{"id":312,"date":"2022-09-19T13:36:49","date_gmt":"2022-09-19T11:36:49","guid":{"rendered":"https:\/\/e-publish.uliege.be\/bilinguisme\/?post_type=back-matter&#038;p=312"},"modified":"2022-09-19T14:05:39","modified_gmt":"2022-09-19T12:05:39","slug":"a-propos","status":"web-only","type":"back-matter","link":"https:\/\/e-publish.uliege.be\/bilinguisme\/back-matter\/a-propos\/","title":{"raw":"\u00c0 propos","rendered":"\u00c0 propos"},"content":{"raw":"Annick Comblain est Docteur en Logop\u00e9die (orthophonie) de l\u2019Universit\u00e9 de Li\u00e8ge. C\u2019est en 1989 qu\u2019elle entre dans le domaine de l\u2019\u00e9tude du bilinguisme pr\u00e9coce en s\u2019impliquant dans la cr\u00e9ation de la premi\u00e8re fili\u00e8re d\u2019immersion linguistique scolaire en Belgique francophone. Depuis, elle a fait partie du comit\u00e9 d\u2019accompagnement scientifique de plusieurs \u00e9coles d\u2019immersion linguistique. Elle enseigne actuellement la psychologie du bilinguisme et du multilinguisme \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 de Li\u00e8ge. Son champ de recherche est ax\u00e9 sur l\u2019impact d\u2019une \u00e9ducation bilingue chez les enfants en situation de handicap.\r\n\r\n&nbsp;\r\n\r\nEn 2022, nous sommes pr\u00e8s de 7,7 milliards d\u2019individus sur la plan\u00e8te dont plus de la moiti\u00e9 utilise quotidiennement plus d\u2019une langue. Si la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019\u00eatre bilingue tend \u00e0 s\u2019imposer dans un monde de plus en plus globalis\u00e9 et en prise avec d\u2019importants mouvements migratoires, les interrogations restent nombreuses dans le grand public quant \u00e0 l\u2019impact de l\u2019apprentissage de deux langues chez le jeune enfant.\r\n\r\nCet ouvrage aborde les principales questions que se posent les parents et les professionnels du langage au sujet du bilinguisme pr\u00e9coce, familial ou non et du bilinguisme scolaire, volontaire ou non. Comment apprendre\/enseigner les langues efficacement aux enfants\u00a0? Quand commencer cet apprentissage ? Que faire avec les enfants issus de l\u2019immigration\u00a0? Parler la langue d\u2019origine \u00e0 la maison\u00a0? En faire un sujet tabou\u00a0? Y a-t-il des risques \u00e0 introduire une langue \u00e9trang\u00e8re tr\u00e8s t\u00f4t dans la vie de l\u2019enfant ? Le bilinguisme pr\u00e9coce peut-il provoquer un retard, voire des troubles dans le d\u00e9veloppement du langage et dans les apprentissages scolaires\u00a0? Ce sont l\u00e0 quelques-unes des questions auxquelles l\u2019autrice tente de r\u00e9pondre. Au travers d\u2019un parcours en dix points d\u2019int\u00e9r\u00eat et une trentaine de questions. Elle \u00e9graine \u00e9galement une s\u00e9rie d\u2019id\u00e9es re\u00e7ues concernant le bilinguisme, ses avantages ou ses inconv\u00e9nients et les analyse sous le prisme des recherches scientifiques contemporaines.\r\n\r\nCet ouvrage s\u2019adresse \u00e0 un large public d\u00e9sireux d\u2019obtenir une information objective sur les avantages mais aussi les inconv\u00e9nients potentiels d\u2019une \u00e9ducation bilingue.","rendered":"<p>Annick Comblain est Docteur en Logop\u00e9die (orthophonie) de l\u2019Universit\u00e9 de Li\u00e8ge. C\u2019est en 1989 qu\u2019elle entre dans le domaine de l\u2019\u00e9tude du bilinguisme pr\u00e9coce en s\u2019impliquant dans la cr\u00e9ation de la premi\u00e8re fili\u00e8re d\u2019immersion linguistique scolaire en Belgique francophone. Depuis, elle a fait partie du comit\u00e9 d\u2019accompagnement scientifique de plusieurs \u00e9coles d\u2019immersion linguistique. Elle enseigne actuellement la psychologie du bilinguisme et du multilinguisme \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 de Li\u00e8ge. Son champ de recherche est ax\u00e9 sur l\u2019impact d\u2019une \u00e9ducation bilingue chez les enfants en situation de handicap.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En 2022, nous sommes pr\u00e8s de 7,7 milliards d\u2019individus sur la plan\u00e8te dont plus de la moiti\u00e9 utilise quotidiennement plus d\u2019une langue. Si la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019\u00eatre bilingue tend \u00e0 s\u2019imposer dans un monde de plus en plus globalis\u00e9 et en prise avec d\u2019importants mouvements migratoires, les interrogations restent nombreuses dans le grand public quant \u00e0 l\u2019impact de l\u2019apprentissage de deux langues chez le jeune enfant.<\/p>\n<p>Cet ouvrage aborde les principales questions que se posent les parents et les professionnels du langage au sujet du bilinguisme pr\u00e9coce, familial ou non et du bilinguisme scolaire, volontaire ou non. Comment apprendre\/enseigner les langues efficacement aux enfants\u00a0? Quand commencer cet apprentissage ? Que faire avec les enfants issus de l\u2019immigration\u00a0? Parler la langue d\u2019origine \u00e0 la maison\u00a0? En faire un sujet tabou\u00a0? Y a-t-il des risques \u00e0 introduire une langue \u00e9trang\u00e8re tr\u00e8s t\u00f4t dans la vie de l\u2019enfant ? Le bilinguisme pr\u00e9coce peut-il provoquer un retard, voire des troubles dans le d\u00e9veloppement du langage et dans les apprentissages scolaires\u00a0? Ce sont l\u00e0 quelques-unes des questions auxquelles l\u2019autrice tente de r\u00e9pondre. Au travers d\u2019un parcours en dix points d\u2019int\u00e9r\u00eat et une trentaine de questions. Elle \u00e9graine \u00e9galement une s\u00e9rie d\u2019id\u00e9es re\u00e7ues concernant le bilinguisme, ses avantages ou ses inconv\u00e9nients et les analyse sous le prisme des recherches scientifiques contemporaines.<\/p>\n<p>Cet ouvrage s\u2019adresse \u00e0 un large public d\u00e9sireux d\u2019obtenir une information objective sur les avantages mais aussi les inconv\u00e9nients potentiels d\u2019une \u00e9ducation bilingue.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"menu_order":3,"template":"","meta":{"pb_show_title":null,"pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"back-matter-type":[],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-312","back-matter","type-back-matter","status-web-only","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/e-publish.uliege.be\/bilinguisme\/wp-json\/pressbooks\/v2\/back-matter\/312"}],"collection":[{"href":"https:\/\/e-publish.uliege.be\/bilinguisme\/wp-json\/pressbooks\/v2\/back-matter"}],"about":[{"href":"https:\/\/e-publish.uliege.be\/bilinguisme\/wp-json\/wp\/v2\/types\/back-matter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/e-publish.uliege.be\/bilinguisme\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/e-publish.uliege.be\/bilinguisme\/wp-json\/pressbooks\/v2\/back-matter\/312\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":313,"href":"https:\/\/e-publish.uliege.be\/bilinguisme\/wp-json\/pressbooks\/v2\/back-matter\/312\/revisions\/313"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/e-publish.uliege.be\/bilinguisme\/wp-json\/pressbooks\/v2\/back-matter\/312\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/e-publish.uliege.be\/bilinguisme\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=312"}],"wp:term":[{"taxonomy":"back-matter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/e-publish.uliege.be\/bilinguisme\/wp-json\/pressbooks\/v2\/back-matter-type?post=312"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/e-publish.uliege.be\/bilinguisme\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=312"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/e-publish.uliege.be\/bilinguisme\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=312"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}