Chapter 3: Remuneration

Remuneration is a key feature in all contracts that record the conveyance of rights to a person or object. An account of the amount of remuneration and the terms of its delivery are essentialia negotii in documents of sale, lease, loan, and labour. The term used to denote remuneration, however, varies in accordance with the purpose of the document. In sale documents, it is τιμή; where allotment land is at stake, παραχωρητικόν appears; and in loan contracts, τοκός is the most common. Alternative terms become frequent in Late Antiquity. In land leases, common terms are ἐκφόριον if rent is paid in kind and φόρος if in cash. When the object of sale is a house, the term routinely invoked is ἐνοίκιον. Finally, the most common term in labour contracts is μισθός but a wide variety of alternative terms appear in specific contexts. Some labour contracts record assignments that are treated not as salary but as provisions that allow an employee to duly perform the designated work. As such, they are addressed elsewhere in this book.

As a rule, the amount of remuneration and the terms of its delivery are treated separately in the contracts: the former in the remuneration clause and the latter in the delivery clause. For remuneration sums, we find two different patterns. In the Ptolemaic period, rent and interest are addressed in the ‘creation clause’, the clause that records the act of contracting, and are reported in the genitive case. Such is not the case in sale documents and labour contracts. Especially in the case of sales, it was thought crucial to record the payment of the price in an independent clause that reports the amount of consideration and the act of its delivery. Over time, however, changes occurred: the amount of the rent and also, eventually, the interest were recorded in an independent clause and the price absorbed, in some sale contracts, into the creation clause.

In the second section of this chapter (Prepayments and Special Payments), we cover types of remuneration that are subsidiary, viz., unnecessary for the execution of the contract and not constitutive of the contract as such. Some contracts record an advance payment of some of the principal remuneration category (prepayment). The phenomenon is well attested in all periods in lease and labour contracts, using, as a rule, the aforementioned standard terminology to designate the remuneration. In other cases discussed in this chapter, however, the picture is different, at least initially: the arrhabon is used to denote a prepayment made in anticipation of the conclusion of an act of sale and the payment of the consideration. The arrhabon, however, is distinct from the τιμή in both terminology and in consequences: its payment does not effectuate the conveyance of title. Also distinct from the main payment is the prodoma. In the Ptolemaic period, the prodoma functions as a loan in cash, given by the lessee to the lessor when the contract is executed. The prodoma too, however, is clearly distinguished from the rent, which is paid in kind in the course of the contract. In fact, the lessor cannot collect the rent before he has returned the prodoma to the lessee. Only later in their respective history are the arrhabon and the prodoma used to denote prepayment of the main remuneration category. A clear distinction is also maintained in the Byzantine period between the key rent category and the syneteia, which is annually dispensed in kind in addition to the principal rent.

The remaining three parts of this section focus on the principal remuneration.

In the third section we discuss the terms of its delivery. As the reader will notice, however, the title of this section is somewhat inaccurate. In the case of leases, the clause discussed here regulates the terms of delivery of the rent (remun. 18). In two cases that follow (remun. 20, 23), the clauses pertain not to the delivery of the remuneration but to the repayment of a loan (remun. 20) and the delivery of a commodity in the case of a sale on delivery (remun. 23). In both cases, the act of delivery also brings the contract to an end. The reason for including these clauses in the present chapter is semantic rather than substantial. The verb used in them to denote the delivery of the commodity is ἀποδίδωμι, and the rest of the terminology is largely identical in all cases. Thus, an account of the quality, quantity, measurement, modes of shipment, and place of delivery commonly appears in the clause that records the repayment of the loan and—in commodity sales—the delivery of the commodity.

The terminology itself remains constant throughout the Ptolemaic, Roman, and Byzantine periods. The syntax, however, changes. In the ‘protocol style’ of the Ptolemaic period, the act of delivery is reported paratactically in an independent clause given in the aorist tense and the imperative mode. In the ‘subjective style’ (understood here as the introduction of the contract through the verb ὁμολογέω), the imperative aorist is replaced with the future indicative or the future infinitive. In connection with the same change, the delivery clause becomes hypotactic and is introduced by a relative clause. In the Byzantine period, the clause undergoes a shift as new verbs, particularly παρέχω, are used to denote delivery. The common form now is the aorist infinitive, introduced not by the ὁμολογέω that denotes the act of contracting, but by another ὁμολογέω or by other modal constructions that introduce the infinitive aorist and have a jussive sense.

In all the above cases, the clause stipulating the delivery of the commodity is followed by a penalty clause that prescribes sanctions in the event of nonperformance. The clause follows the scheme routinely applied in any penalty clause studied in this book: a protasis that specifies the act that the obligor may fail to perform, followed by a compound of the verb τίνω, most commonly ἐκτίνω or ἀποτίνω, and concluding with the indemnity. The object is quite similar in all three scenarios of the delivery of cash and fungibles and quite different from that imposed in other formulaic contexts, particularly those involving land and slave sales. In wine sales, the vendor must offer to replace spoiled wine. In the event of failure to deliver wine or any other commodity, however, the obligor should tender the monetary value of the missing commodity and, in the case of cash, add interest on account of the defaulted payment. The interest rate on defaulted payment, however, is not higher than that charged in the course of the contract. In addition, a delinquent debtor is instructed to pay a hemiolion or, in the case of paratheke, a diplon. However, a payer in default is exempt from the fixed penalty (epitimon), the legally prescribed penalty (prostimon), and reimbursement of the obligee for damages or expenses, all of which are routinely introduced as penalties in documents concerning land and slave conveyance.

The fourth section focuses on methods of defraying a debt other than repayment. Three clauses—antichresis: persons (remun. 30, antichresis: property (remun. 29), and enoikesis (remun. 31)—are used in loan contracts. The last-mentioned, the kyrieueto clause (remun. 32), is attested in land leases. In cases of antichresis: persons, the debtor places himself or one of his dependents in the creditor’s service until the debt is settled. The vocabulary is that of the labour contract. In cases of antichresis: property and enoikesis, the creditor is allowed to dispose of the debtor’s property—a lucrative asset that the creditor can use in the case of the antichresis, the right to reside in a house in that of enoikesis. In all three cases, the creditor is meant to retain the object as a means of regaining not the principal but only the interest. The right of disposal may apply during the period of the contract (and be used to defray the contractual interest) or in the event of default. The kyrieueto clause allows the lessor to impound the crops of the estate until the rent is delivered. The text does not explain whether the kyrieia would allow the lessor to appropriate crops permanently in the event of non-delivery of rent.

The fifth and final section of this chapter investigates circumstances that would allow the parties to modify the amount paid. This possibility comes about in lease and labour contracts. In leases, although it is the lessor and not the lessee who is liable to taxes, quite frequently it is the lessee who pays it in practice. The largely Ptolemaic hypologos clause (remun. 33), using the verb ὑπολογέω, regulates his reimbursement. The epigeorgein clause (remun. 35) places means of recovery in the lessee’s hands: he is allowed to continue cultivating the land until due reimbursement is made. Another circumstance that affects rent and is regulated in the contract (remun. 37, 38), is the over- or under-irrigation of the land. The gonê and surplus clauses (remun. 39, 40) address the addition of objects—livestock in the former, dates in the latter. The last clause deals with the inability of an apprentice to perform his work due to illness (remun. 42).

Section I. Object of Payment

1. Price

Category: Remuneration

Link to Synallagma

An account of the consideration is indispensable in any document that records a sale. In the case of fungibles, a clause that records delivery opens the document and is the only framework within which the object of the sale is specified. In documents that record the sale of immovables, animals, and slaves, on the other hand, the clause comes second, following the act of sale clause. Among the 838 attestations of this clause on papyrus, we note three large groups and two smaller ones. Among the latter, we count [Type1] applications for the purchase of state land, in which the prospective purchaser declares his intention, once the sale is ratified, to transfer the consideration by means of a bank. Cf., e.g., P.Petaus 22.34-35 (185 CE, Syron Kome): παραδιχθεὶς διαγρά(ψω) τὴν | 35 τιμὴν σὺ[ν] τοῖς ἑπομένοις ἐπὶ τὴν δημο[σί]αν τράπεζαν (‘After I am assigned (the object of sale) I shall remit the consideration together with the extra charges to the public bank’). This is the only type of sale document in which payment is postponed to the future. [Type2] occurs in Greek translations of Egyptian documents: the Demotic tỉ=k mtr ḥꜣṱ=y‘You have caused that my hearth is satisfied with …’ is rendered, e.g., in CPR XV 2.2-3 (11 CE, Soknopaiou Nesos) through πέπεικάς με ἀργυρίωι τῆ[ι] τιμῆι τῆς ὑπαρχούσης μοι | 3 οἰκ[ία]ς̣ (‘You have satisfied me with the price of the house in my possession’), followed by a detailed account of the object (cf. Zauzich (1968): no. 1: P.Louvre 2439.1-2 (330 BCE, Thebes). In both cases, the term for the consideration is τιμή.

The three predominant groups are:

[Type3] In the context of the sale katagraphe, the indicative aorist of πιπράσκω (ἐπρίατο), with the price amount recorded in the genitive [but see also Vierros (2012): 155-158]. Cf., e.g., PSI IX 1025.17-18 (104 BCE, Hermonthis): ἐπρίατο Τοτοῆς Ζμανρέους τῶν αὐτῶν παστοφόρων ὡς (ἐτῶν) λε μέσος μελίχρ(ως) στρογγυλοπρ(όσωπος) εὐθύριν οὐλὴ | 18 καρπῶ‹ι› δεξ(ιῶι) χαλκοῦ νομίσματος δραχμῶν τετρακισχιλίων (ʽTotoes son of Zmanres of the same pastophoroi, age approximately 35, of medium height, round-faced, with a straight nose and a scar on his right wrist, has purchased for four thousand drachms of bronze currency…’). In the context of this clause, which is also attested epigraphically (cf., e.g., Game (2008): n. 2: IVm BCE, Amphipolis) and incorporated into 89 papyri, we are not told whether the payment has already changed hands, nor does the document record a technical term for the consideration. As is the case with katagraphe in general, this clause is best demonstrated in documents from the upper Egyptian Pathyrites but is still attested in the Roman period.

[Type4] Following an Egyptian model (cf. Zauzich (1968): Klausel 4a,30: tỉ=k n=y swn.ṱ=f n ḥḏ ‘You gave me his price in silver …’), recording the price in an independent clause becomes routine in the Roman period. This practice is quite striking because in contemporary leases the genitive absolute construction—[Type5], which functions as the counterpart of the price clause—is preferred (See below: ‘Rent’.) In at least 419  documents, the clause documents the receipt of the price, predominantly with the verb ἀπέχω. The object is most commonly termed timê, but kephalaion and, in the case of catoicic land, parachoretikon are also attested. Within the account of the price, [Type4] also reports the parties’ accord and the fact that consideration was paid immediately (παραχρῆμα, αὐτόθι, ἐντεῦθεν) and in full (ἐκ πλήρους). For a relatively succinct formulation, cf., e.g., P.Louvre I 11.15-17 (26-33 CE, Soknopaiou Nesos): καὶ [ἀπ]έ̣|16[χειν παρʼ αὐτῶν πα]ρ̣αχρῆμ̣α τ̣ὴν συνκ[ε]χω|17[ρημένην] [τιμὴν π]ᾶσαν ἐκ πλήρους (‘… and he (the vendor) acknowledges that he has received from them (the purchasers) forthwith the entire agreed-upon consideration in full’). The clause is also receptive to other details, particularly the identity of the payer (in παρά + gen.) and the object, along with the method of payment [cash (διὰ χειρὸς ἐξ οἴκου) vs. bank transfer (διὰ τραπέζης)]. A well-developed form of this clause appears in P.Oxy. X 1276.9-12 (249 CE, Oxyrhynchos): τὰς δὲ συμπεφ[ω]νημ[έν]ας | 10 πρὸς ἀλλήλους ὑπὲρ τιμῆς τοῦ αὐτοῦ ἡμίσους μέρ[ο]υς τῆς οἰκίας σὺν χρη[σ]τ̣[ηρίο]ις ἀργυ|11ρίου Σεβαστῶν νομίσματος δραχμὰς ἑπτακοσίας αὐτόθι ἀπέσχομεν παρὰ σοῦ | 12 ἔξ ἴσου διὰ χειρὸς ἐκ πλήρους (‘The sum agreed upon between us for the price of said half share of the house with the appurtenances, seven hundred drachmas of Imperial silver coin, we have forthwith received from you in equal portions from hand to hand in full’) (transl.: editio princeps, p. 217). The clause remains in use in the Byzantine period; cf., e.g., P.Dubl. 32.7-9 (512 CE, Arsinoiton Polis): ἀπέχειν αὐτὸν τὸν πεπρακότα Εὐλόγιον παρὰ τοῦ πριαμένου Ποῦσι τὴν συμπεφωνημένην πρὸς ἀλλήλους καὶ συναρέσασαν ὑπὲρ τοῦ αὐτοῦ καὶ πεπραμένου | 8 αὐτῷ παρʼ αὐτοῦ μοναστηρίου ἐξ ὁλοκλήρου τιμὴν πᾶσαν ἐκ πλήρους χρυσίο̣υ̣ νομισμάτια δεσποτικὰ δόκιμα ὀκτὼ πλήρης καὶ ἀργυρίου μεγάλου μυριάδας χιλίας διακοσίας, χρ(υσίου) νο(μισμάτια) η πλή(ρης) κ(αὶ) ἀργ(υρίου) (δηναριων) (μυριάδες) Ασ, δοθέντας αὐτῷ παρʼ αὐτοῦ ἀπὸ χειρὸς εἰς χῖρας ἐπὶ παρο\υ/σίᾳ | 9 τῶν ἑξῆς ὑπογραφόντων μαρτύρων (‘The vendor Eulogios (also acknowledges) that he has received from the purchaser Pousis the total price in full, as mutually agreed and approved for the same cell sold to him by him in its entirety, eight full standard imperial solidi of gold, and one thousand two hundred myriads of large silver. (Total:) 8 full solidi of gold, and 1,200 myriads of denarii of silver’) (transl.: P.Dublin: p. 171).

[Type5] The term ‘consideration’ and its sum both appear in the clause that records the act of sale, in the genitive, followed for the most part [for an exception see Kränzlein (1990): 76] by a relative clause that reports the immediacy of the payment, its form, and the payer’s identity. The earliest evidence of this on papyrus is the Latin slave-sale PSI VI 729 (77 CE, Unknown Provenance), where the price is recorded twice: first in ablativus pretii in the clause recording the sale (l. 1: [C(aius) Uale]ṛius Longus eq(ues) · ala · Apria(na) · emit equom (l. equum) · Cappadocem · nigrum · ⟦n⟧ dr(achmis) aug(uistis) ∞ ∞ DCC) (‘Gaius Valerius Longus, a cavalryman in the Aprian squadron, has purchased a black Cappadocian horse for 2,700 Augustan drachmas’) and again in lines 4–5, in an acknowledgement of the actual receipt of the money: eaṣ[que] | 5 [dr(achmas) aug(ustas) ∞ ∞ DCC d]ixit se accepisse et habere (‘… and these 2,700 drachmas in Augustan silver (the vendor) acknowledges that he has received and has…’). The earliest Greek counterpart is PSI I 38.7-12 (101 CE, Hermopolis). The formulation found here—τιμῆ̣(ς) δὲ τῆς συμπεφωνημέ|8ν̣η̣ς̣ ἀργυρίου δραχμῶν τριακο|9σίων ἓξ, (γίνονται) (δραχμαὶ) τϛ, ἃς καὶ αὐτό|10θ̣ε̣ν̣ ἀπέσχον παρὰ σου διὰ | 11 χειρὸς τὴν προκειμένην | 12 τιμ̣ήν (‘… for the agreed-upon price of three hundred and six silver drachms, being 306 drachms, which I have forthwith received from you from hand to hand as the aforesaid consideration’)—maintains its key traits in later times. Although the clause becomes current in the second half of the second century, only in the fourth century does it come to the fore as the most common form of recording the price, used in 82 out of 140 late Roman and Byzantine documents that exhibit the clause in general.

Bibl.: Montevecchi (1939): 28-33, 41-42, 48-49; (1941): 121-128, (1943): 39-46, 251; Pringsheim (1950): 194-203; Lüddeckens (1960): 315; Zauzich (1968): 135-136; Straus (2004): 79-83, 135-139.

BGU I 13.6-7 (289, ArsN) [5]; 71.14-16 (189, Kar) [4]; 87.14-16 (144, SokN) [4]; 94.10-11 (289, PtolEu) [4]; 100.6-9 (159, ArsN) [4]; 153.20-23 (152 Dionysias) [4]; 177.9-11 (47, ArsN) [4]; 193.13-16 (136, PtolEu) [4]; 228.5-8 (II, ArsN) [4]; 233.8-9 (161-169, ArsN) [4]; 240.2-7 (167-169?, SokN) [4]; 282.29-32 (175-180, ArsN) [5]; 316.15-19 (359, Askalon) [5]; 319.18-19 (630, Alexandrou Nesos) [4: πληρωθεῖσα παρὰ σοῦ τὴν εν μεταξὺ ἡμῶν εἰς πλήρης]; 350.7-8 (103-115, Nilopolis) [4]; II 373.8-14 (two fragments) (298, ArsN) [5]; 413.8 (219, KerkArs); 416.4-7 (150, UP) [4]; 422.14-15 (139/40, ArsN) [1]; 427.18-20 (159, SokN) [4]; 446.2-14 (169-177, Nilopolis) [4]; 453.9-12 (154, SokN) [4]; 469.8-10 (156-160, UP) [4]; 527.14-19 (197, PtolEu) [4]; 541.3-7 (177-180, ArsN) [4]; 542.8-11 (165, Athenas Kome) [4]; 543.11-13 (27A, Haueris) [4]; 584.5-6 (44, UP) [4]; 666.16-18 (177, ArsN) [4]; 667.10-11 (222, PtolEu) [4]; III 709.12-13 (138-161, Kar) [4]; 758.3-9 (189?, ArsN) [5]; 805.5-9 (138, SokN?) [4]; 806.4-6 (1, UP) [4]; 834.22-25 (125, Boubastos) [4]; 842.17-19 (140, Apias) [4]; 859.9-11 (161-163, ArsN) [4]; 883.7-8 (II, Kar) [4]; 887.7-8 (151, Side) [4]; 906.18-19 (34-35, ArsN) [hypog.: 4]; 913.9-11 (206, Myra) [5]; 917.11-13 (348, PtolEu) [5]; 937.12-13 (250, Herak) [5]; 982.8-11 (107, SokN) [4]; 986.13-16 (117-138, ArsN) [4]; 987.6-7 (19/45, ArsN) [4]; 994.3.4-6 (113A, Path) [3]; 996.3.7-9 (112A, Path) [3]; 997.3.9-10 (103A, Path) [3]; 998.1.10-11 (101A, Path) [3]; 999.1.8-9 (99A, Path) [3]; 1000.1.7-8 (98A, Path) [3]; IV 1048.9-11 (100/1 or 110/1, ArsN) [4]; 1049.10-13 (342, PtolEu) [4]; 1059.5-6 (30A-14, Alex) [4]; 1065.5-12 (98, ArsN); 1066.7-10 (98, UP) [4]; 1127.5-14 (18A, Alex); 1128.15-16 (14A, Alex); 1129.17-19 (13A, Alex) [4]; 1146.5-16 (19A, Alex) [4]; VI 1259.9-10 (100A, Path) [3]; 1260.10-13 (101A, Path) [4]; VII 1642.8-10 (II, Phil) [4]; 1643.10-11 (II, Phil) [4]; 1687.17-18 (II, Phil) [4]; XI 2049.12-14 (II, Herakleia) [4]; 2050.16-17 (106, ArsN) [4]; 2051.8-11 (126-8 or 147-9, ArsN) [4]; 2052.8 (II, Herakleia?) [4]; 2054.11-12 (184-192, PtolEu) [4]; 2055.13-14 (II, Nilopolis) [4]; 2095.21-23 (83, PtolEu) [4]; 2112.3-4 (Im, ArsN) [4]; 2113.9-10 (178/9, Herm) [5]; 2114.10 (II, Herm) [4]; 2335.8-9 (42/43, UP) [4]; XIII 2336.9 (208, Alexandrou Nesos) [5]; XIV 2398.4-10, 21-31 (213/2A, Tholt) [4]; 2399.18-28, 39-46 (212/1A, Tholt) [4]; XV 2477.1-2 (I, ArsN) [4]; 2478.7-8 (90-96, Kar) [4]; 2479.5-8 (103-117, ArsN) [4]; 2480.16-17 (120?, Kar/Kerkesoucha); 2481.13-16 (138-161, Themistos Meris); 2482.1-5 (191, ArsN) [4]; 2486.13 (93, Dionysias) [4]; XVII 2695.23 (608, Herm); 2698.6-14 (VII, Herm) [5]; XIX 2801.18-23 (Im, Herm); 2830.9 (309/10, Herm) [4]; 2831.1-5 (VIf, Herm); 2833.5-6 (249, Herm) [4]; CPR I 2.1-3 (II/III, HerakN) [4]; 3.1-7 (ΙΙΙm, ArsN) [4?]; 4.13-15 (52, Herakleia) [4]; 54.a.5-b (II/III, HerakN); 63.4-20 (223-235, HerakN) [4]; 64.18-21 (227, Peenamis) [5]; 73.21-23 (222-235?, HerakN) [5]; 76 + 89.9 (III, ArsN) [4]; 90.17-20 (IIIf, HerakN) [4]; 88.10-16 + 132 (IIIe, ArsN) [4]; 96.9-10 (IIIf, HerakN); 103.16-20 (III, HerakN) [5]; 104.12-16 (c. 190-192, ArsN) [5]; 105.8 (II, ArsN); 108.6-7 (IIIf, HerakN) [4]; 109.5-7 (III, ArsN) [5]; 110.2-4 (II, ArsN); 111.12-13 (II, Herak) [4]; 112.1-6 (II, ArsN) [4]; 113.1-6 (II, ArsN) [4]; 114.17-18 (II, ArsN) [4]; 120.4-5 (III, ArsN) [4]; 122.1-4 (IIIf, HerakN) [4]; 123.2 (IIIf, ArsN); 125.1 (IIIf, ArsN); 126.4-7 (250-270, ArsN) [4]; 128.8-10 (IIIf, ArsN) [4]; 130.1 (IIIf, ArsN) [4]; 131.9-11 (IIIf, HerakN) [5]; 136.1 (IIIf, ArsN); 137.5 (c. 200, HerakN) [hypog.: 4]; 141.4-7 (IIIf, Herak) [5]; 142.1-2 (IIIf, ArsN); 144.1-2 (IIIf, ArsN) [4]; 147.11-12 (IIIf, ArsN) [5]; 149.10-11 (IIIf, ArsN); 153.3-4 (IIIf, ArsN); 156.4-5 (IIIf, ArsN) [5]; 158.1-2 (193-211, ArsN) [4]; 159.11 (IIIf, ArsN); 162.11-14 (IIIf, ArsN) [4]; 170.12-13 (103-117, ArsN); 172.12-14 (118?, ArsN) [5]; 175.16-17 (IIIf, PtolEu) [4]; 176.22 (257, PtolEu) [4]; 179.11-12 (I/II, PtolEu?) [4]; 184.2,5 (II, Herak or ArsN); 186.1?-4 (II, ArsN); 187.6-8 (145, PtolEu) [4]; 188.10-13 (106/7, ArsN) [4]; 189.10-13 (II, ArsN) [4]; 190.2 (117-138, ArsN?); 191.6 (after 212, ArsN) [4]; 192.6 (II, ArsN) [4]; 197.11-15? (II, PtolEu) [4]; 198.7-8 (138, ArsN) [4]; 203.1-4 (III, ArsN); 204.5-6 (II, ArsN) [4]; 206a.10 (138-161, PtolEu) [4]; 206b.10 (138-161, ArsN) [4]; 211.2-5 (II, ArsN); 216.3-4 (I/II, SokN); 227.11-12 (III, PtolEu?) [5]; VI 2.20-22 (144, Kerkesoucha) [4]; 73.21-25 (222-235, HerakN) [4]; VII 14.13 (305, Herm) [5]; 30.9 (138-161, Nilopolis) [4]; 36.7-10 (331, Herm) [5]; 47.5 (c. 645, HerakN) [5]; 48.6-7 (V, HerakN) [5]; VIII 18.5-9 (III, Ox) [4]; XV 2.2-4 (11, SokN) [4]; 18.10? (212/1A?, UP); 47.4 (46/7, SokN) [4]; XVIIa 17a.3-5 (321?, Herm) [4]; 27.5-6 (302, Herm) [5]; XVIIb 21.3? (217/8, Panop) [4]; XVIII 4.79-81 (231A/206A, Theog) [4]; 25.46-50 (232A/206A, Theog) [ἔχειν τιμήν]; 27.1-7 (232A/206A, Theog) [ἔχειν τιμήν]; O.Berenike II 125.3-6 (61, Berenike) [4]; O.Kellis 145.8-12 (294, Kellis) [5]; P.Aberd. 55.6-9 (117-138, SokN?) [4]; P.Abinn. 60.9-15 (346, Dionysias) [4]; 64.15-17, 20-22 (co-vendor) (337-350, Alex/Phil) [4]; P.Adler 1.2.6-7 (134A, KrokPat) [3]; 3.2.16 (112A, Path) [3]; 5.2.9-10 (108A, KrokPat) [3]; 7.12-14 (104A, Path) [3]; 8.10-11 (104A, Path) [3]; 9.2.9-11 (104A, Path) [3]; 11.2.11-13 (98A, Path) [3]; 12.9-10 (101A, Path) [3]; 13.2.2-4 (100A, KrokPat) [3]; 16.11 (99A, Path) [3]; 17.9-10 (99A, KrokPat) [3]; 18.7-9 (99A, Path) [3]; 20 (98A, Poinkoris) [3]; 21.2.9-10 (98A, Path?) [3]; P.Alex. 38.b.5 (VI/VII, ApolHept?) [3]; P.Alex.Inv. 131b (VI, UP); P.Amh. II 51.2.27 (88A, Path) [3]; 95.5-6 (109, Herm) [5]; 96.4-5 (213, Herm) [5]; 97.13-14 (181, SokN) [5]; 102.14-15 (180, PtolEu) [4]; P.Ammon II 48.a.4 (after 9.12.348, Alex?) [5]; P.Amst. I 46.6 (218-228, Oasis Parva) [4]; P.Athen. 25.10-12 (61, Kar) [4]; 27.15-20 (150, Kar) [4]; P.Bad. II 19a.6-9 (110, HermN) [4]; P.Bas. II 19.6-17 (141, PtolEu) [4]; P.Bastianini 25.12-13 (V/VI, Narmouthis) [4]; P.Batav. 6.3.25 (110A, Latopolis, Path) [3]; P.Berl.Cohen 8.15-18 (190, KerkArs) [4]; P.Berl.Leihg. I 21.7-9 (309, KynopN) [5]; P.Bingen 60.9-10 (46, PtolEu) [4]; 61.7-9 (56, Teb) [4]; 75.3-5 (IIIb, Ox?) [4]; P.Bodl. I 44.3-5 (310, UP) [5]; 45.14-19 (c. 610, Apol) [5]; P.Brook. 7.12-16 (152, SokN) [4]; P.Cair.Goodsp. 13.7-8 (341, Herm) [5]; P.Cair.Isid. 83.6-9 (IIIs, UP) [5]; 84.9-10 (267, PtolEu) [5]; 85.6-9 (275, Kar) [5]; 86.4-6 (309, Kar) [5]; P.Cair.Masp. I 67097r.12-17 (571/2?, Aphr) [5]; 67098.17-20 (540-565, Aphr?) [5]; 67115.14-15 (527-565, Aphr) [4]; II 67169.1-3, 54-61 (569, Antin) [5]; P.Col. VII 181.9-10 (342, Kar) [4]; VIII 219.4-14 (140, Alex) [4]; 222.56-59 (160/1, Ox) [4]; X 263.8-12 (178, MemphN) [4]; 264.8-12 (178, Pitos) [4]; P.Coll.Youtie I 19.15-16 (44, PtolEu) [4]; II 71.23-27 (281, Panop) [4]; 75.5-6 (III, Herm) [4]; P.Corn. 12.23-26 (283, Antin) [5]; 13.12-18 (311, Ox) [5]; P.Daris 27.11-12 (363, Ox) [5]; P.Dime III 8GH.5-6 (23, SokN) [4]; 13GD.5 (23, SokN) [4]; 14GD.5 (29, SokN) [4]; 16GH.4, 10-11 (34?, SokN) [4]; 21GH.4 (45, SokN) [4]; 27GH.7-8 (54, SokN) [4]; 28GH.7-8 (55, SokN) [4]; 35GH.2-3 (41, SokN) [4]; P.Diog. 24.11-13 (138-161, Phil) [4]; 28.5-7 (223, Phil?) [5]; 31.9-10 (II/III, Phil) [4]; P.Dubl. 10.6-19 (139-161, PtolEu) [4]; 32.7-9 (512, ArsPol) [4]; 33.7-10 (513, ArsPol) [4]; P.Dura 15.2-6 (IIA, Dura Europos) [3]; 25.9 (180, Dura Europos) [3]; 26.12-13 (227, Sachare) [5]; P.Erl. 63.4 (III, UP); 76.21-22 (IV, Ox); P.Euphrates 6.13-16 (249, Markopolis) [3]; 8.19-21 (251, Beth Phuraia) [5]; 9.17-18 (252, Beth Phuraia) [3]; 10.12-14 (250, Karrhai) [3]; P.Fam.Tebt. 3.17-18 (92, PtolEu) [4]; 8.7-26 (103-114, ArsN) [4]; 23.12-13 (123, Teb) [4]; 27.18-20 (132, Teb) [4]; P.Fay. 92.13-18 (126 Thead) [4]; P.Flor. I 22.19-22 (177, PtolEu) [4]; 24.23-25 (IIIm, PtolEu) [Arrhabon]; 25.7-9, l. 7 (IIIm?, PtolEu) [4]; 40.7-16 l. 11 (162/3?, HermN) [4]; 47a.14-15 (217, Herm) [4]; 47b.35 (217, Herm) [4]; 51.10-14 l. 13 (138-161, ArsN) [4]; 90.1-3 (249, ArsN?) [5]; III 324.7-9 (I/II, HermN) [4]; 380.4,12-13 (203/4, Herm) [5]; P.Freib. II 8.5-8 (144, UP) [5: before act of sale]; P.FuadUniv. 19.11 (145/6, UP); 21.15-16 (253-260, UP) [4]; P.Gen. I 23.6-7 (70, ArsN) [4]; 29.12-14 (137, SokN) [4]; 30.11-13 (142, SokN) [4]; 35.7-9 (161, ArsN?) [4]; II 116.39-42 (247, Ox) [4]; P.Genov. II 61.3-14 (If, ArsN) [5]; P.Giss. I 28.5-6 (142/3, Herm) [4]; 51.1-8 (202, OxN) [4]; 100.10-13 (after 272, OxN) [4]; P.Graux II 17.15 (307, Phil) [5]; P.Grenf. I 33r.1-5, ll. 3-4 (103A, Thebes) [3]; 33r.6-29, l. 24 (103A, Thebes) [3]; 33v.48 (after 103A, Thebes) [3]; 36.2.7? (106A, Path) [3]; 60.30-34 (582?, Apol) [5]; II 15.2.6-10 (139A, Latop) [3]; 16.5-7 (136A, Path) [5]; 23a.2.10-11 (107A, KrokPat) [3]; 32.8-9 (101A, Path) [3]; 35.9-10 (98A, Path) [3]; 46.14-16 (137, KerkArs) [4]; 74.8-11 (302, Kysis) [5]; P.Hamb. I 15.9-10 (209, PtolEu) [4]; 38.7-11 (182, LetopN) [5]; 63.2-3,10 (125/6, Thebes?) [5] [4]; 97.6-7 (104/5, Phil) [5]; II 184.3-6 (IIImA, OxN) [4]; 186.5-7 (IIImA, OxN) [4]; III 217.6-10 (If, Ox?) [4]; 218.4-5 (29/30, Oxyrhyncha) [4]; P.Harr. I 138.3.11-29 ll. 24-25 (92, Senepta) [4]; 146.1-5 (184, UP) [4]; P.Heid. X 447.16-19 (98-117, Ankyron) [4]; P.Herm. 28.4-8 (503, Ta Memnomeia); P.Hib. I 84a.3-4, 18-19 (285/4A, HerakN?) [4]; P.Iand. III 35.6-8 (181 or 213, Phil) [4]; IV 54.11-13 (II, ArsN) [4]; P.Ifao I 33.15-16 (163/4, ArsN) [4]; 38.4-11 (138, Antin) [4, but here creation clause]; P.Kell. I 8.5-7 (362, Kellis) [5]; 34.6-9 (315, Kellis) [5]; 34, app. ll. 5-7 (IV, Kellis) [5]; 35.7-10 (IV, Kellis) [5]; 36.1-2 (308, Kellis) [4]; 39.8-10 (IV, Kellis) [5]; P.Köln I 50.2.27-28 (99A, Path) [3]; 51.8 (99A, Path) [3]; 54.4-8 (4a, PtolEu) [4]; III 141.12-14 (57/8, OxN) [1]; 155.1-3 (VI, UP) [4]; V 232.9 (330/338, Terenythis) [4]; VII 323.15-20 (VII, Papa Megale, HerakN) [5]; XIII 535.1-3 (III, OxN) [4]; XIV 587.2 (Vf, Ox); P.Kron. 48.10-12 (35, Teb) [4]; P.Laur. III 74.11-14 (IIIl, Ox) [4]; P.Leid.Inst. 54.9-10 (272, Ox) [5]; 104.10 (IV/V, Ox?); P.Lips. I 1.8-10 (104A, Path) [3]; 2.8-9 (99A, Path) [3]; 3.4 (256, Herm) [5]; 4.20-22 (293, Herm) [4]; 6.2.9-10 (306, Herm) [4]; P.Lond. II 140.11-14 (69-79, ArsN) [4]; 154.10-11 (68, Kar) [4]; 229.4-6, 13-15 (166, Seleukia Pieria) [5]; 262.5-6 (11, SokN) [4]; 282.14-17 (69, ArsN) [4]; 303.18-23 (142, Herakleia) [4]; 313.18-20 (148, KerkArs) [4]; 320.16-18 (157/8, SokN) [4]; 333.24-28 (166, SokN) [4]; 339.7-12 (179, UP) [4]; 466.17-19 (143, KerkArs) [4]; III 676.8-9 (100A, Path) [3]; 678.10-11 (99/8A, KrokPat) [3]; 879.3.20-23 (123A, Path) [3]; 881.2.25-27 (108A, Path) [3]; 882.2.16-17 (101A, Diospolis Parva) [1]; 883.2.24 (88A, Path) [3]; 909a.7-9 (136, ArsN) [4]; 977.25-29 (330, Antin) [5]; 991.10-13 (481, UP) [5]; 1132b.6-8 (142, SokN) [4]; 1158.3 (226, Herm) [4]; 1164c.17-19 (212, Antin) [4]; 1164e.13-14 (212, Antin) [4]; 1164f.14-18 (212, Antin) [4]; 1164i.19-22 (212, Antin) [4]; 1204.2.22-23 (113A, Path) [3]; 1206.2.22-23 (99A, Path) [3]; 1207.2.21-23 (99A, Path) [3]; 1208.2.13-15 (97A, Path) [3]; 1209.2.15-16 (89A, Path) [3]; 1298.3-4 (231, Herm) [5]; V 1686.31-32 (565, Aphr); 1722.30-35 (530, Sy) [5]; 1724.39-46 (578, Sy) [5]; 1733.44-48 (594, Sy) [5]; 1734.4-5 (578-582, Sy) [4]; P.Lond. inv. 2917.1-4 (Vend/VIb, Ta Memnonia) [5]; P.Louvre I 9.32-33 (47/8, SokN) [4]; 10.11-12 (Ie?, SokN) [hypog.: 4]; 11.15-17 (26-33, SokN) [4]; 12.8-10 (142, SokN) [4]; 13.12-14 (29, SokN) [4]; 14.13-15 (44, SokN) [4]; 15.15-20 (139, Psintanou) [4]; II 109.3-5 (123/4 or 136/7, ArsN?) [4]; P.Lund III 9.10-14 ? (123, Akoris) [5]; P.Münch. III 82.4-7 (197, PtolEu) [4];19.7-9 (173, Ox) [4]; P.Mert. III 106.12-17 (285, Ox) [5]; 120.1-2 (I/II, ArsN?) [4]; P.Meyer 2.1-4 (IIIsA, ArsN?) [4: creation clause]; 12.24-28 (115, Thead) [4]; 13.12-16 (141, Apias) [4]; P.Mich. V 241.1-14 ll. 5-6 (46, Teb) [4]; 249.4 (18, ArsN) [4]; 250.5 (18, Teb) [4]; 251.12-14 (19, Talithis) [4]; 252.5 (25/6, Teb) [4]; 253.8-10 (30, ArsN) [4]; 254.4 (29/30, Teb) [4]; 256.4-5 (29/30, ArsN) [4]; 257.6-8 (30, ArsN) [hypog.: 4]; 258.6-7 (32/3 or 33/4, Teb) [hypog.: 4]; 259.12-14 (33, Teb) [4]; 262.10-17 (34/5 or 35/6, ArsN) [4]; 263.13-15 (35/6, Teb) [4]; 264.10-11 (37, ArsN) [4]; 267.8-9 (41/2, ArsN) [4]; 269.3 (42, Teb) [4]; 272.5-6 (45/6, ArsN) [4]; 273.6 (46, ArsN) [4]; 274.9 (46/7 or 47/8, Teb) [4]; 276.6-7 (47, ArsN) [4]; 277.4 (48, Teb) [hypog.: 4]; 278.4-5 (c. 30, ArsN) [4]; 280.5 (I, Teb) [4]; 281.5-6 (I, ArsN) [4]; 282.6 (I, Teb) [4]; 285.8-9 (I, ArsN) [hypog.: 4]; 287.11 (I, Teb) [4]; 290.10 (hyp.) (37?, ArsN) [4]; 291.5-6 (I, ArsN) [hypog.: 4]; 293.5-6 (Ie, Teb/Theog) [hypog.: 4]; 294.6-7 (I, Teb) [hypog.: 4]; 295.10 (I, ArsN) [hypog.: 4]; 296.5 (I, ArsN) [hypog.: 4]; 297.6-7 (I, Teb) [hypog.: 4]; 298.10-12 (I, ArsN) [hypog.: 4]; 299.6-7 (I, Teb) [hypog.: 4]; 300.8-9 (I, Teb) [hypog.: 4]; 301.6-7 (I, Teb) [hypog.: 4]; 304.7-8 (42?, ArsN) [hypog.: 4]; 305.12-13 (I, Teb) [hypog.: 4]; 306.11-12 (I, Teb) [hypog.: 4]; 307.7 (I, Teb) [hypog.: 4]; 308.4-5 (I, Teb) [hypog.: 4]; 309.5-6 (I, ArsN) [hypog.: 4]; 328.1.4-5 (29/30, ArsN) [4]; 332.9-11 (47/8, ArsN) [4]; 335.1.7-8 (c. 56, ArsN) [hypog.: 4]; VI 428.6 (154, Kar) [4]; VII 451.6 (206, UP) [4, latin]; IX 550.14-17 (99, Kar) [4]; 551.19-22 (103, KerkArs) [4]; 552.10-12 (131, Kar) [4]; 553.1 (284, Kar) [4]; X 583.12-13 (78, Bac) [4]; XII 636.12 (302, PtolEu) [ed.: ἄνευ τιμῆς καὶ παραχωρητικοῦ καὶ πάσης τινὸς γοῦν δό̣σ̣εως;]; XIII 662.29-39 (615, Aphr) [5]; 664.14-20 (584/5 or 600/1, Aphr) [5]; XV 707.11-13 (185, Ox?) [4]; 719.12-15 (III, UP) [5]; P.Michael. 40.13-22 (544 or 559, Aphr) [5]; 45.37-45 (540, Aphr) [5]; 52.e-f (VI/VII, Aphr) [5]; P.Mil. I 2.8-9 (104A, Path) [3]; P.Mil.Vogl. I 26.5-6 (128, Teb) [2]; II 102.10-15 (II, Teb) [5]; III 186.8-9 (99, Teb) [4]; P.Monts.Roca IV 79.10 (37-69, SokN) [4]; P.Münch. I 4.2.19-24 (581, Sy) [5]; 9.62-70 (585, Sy) [5]; 11.38-43 (586, Sy) [5]; 12.31-34 (590/1?, Sy) [5]; 13.32-36 (594, Sy) [5]; 15.1-4 (493, Sy) [5]; 16.23-28 (Vl, Sy) [5]; III 81.7-17 (142, PtolEu) [4]; 84.10-14 (211, ArsN) [4]; P.Narm. 2006 6.7 (107/8, Thead?) [4]; P.Neph. 29.11-13 (III/IV, HerakN) [5]; 30.9-11 (329, UP); 41.2 (IV, UP); P.NYU II 13.11-13 (198, OxN) [5]; 15a.8-9 (68, OxN) [4]; P.Oslo II 45.3-5 (135, UP) [4]; III 134.15-20 (III, Apol, KynopN) [5]; P.Oxy. I 94.15-19 (83, Ox) [2]; 95.20-24 (129, Ox) [5]; 99.9 (55, Ox) [3]; 100.12-13 (133, Ox) [4]; II 263.13-15 (77, Ox) [4]; 264.5-10 (54, Ox) [4]; 375.16-20 (79, Ox) [4]; 380.11-14 (79, Ox) [4]; III 504.17-19 (IIe, Ox) [4]; 505.8-14? (179, Ox) [5]; 577.39-40 (117/8, Ox) [5]; IV 719.21-22 (193, Ox) [5]; 721.12-14 (13/4, Ox) [1]; 728.10-17, 36-42 (142, Thosbis) [4]; VI 909.18-32 (225, Ox) [5]; IX 1200.22-24 (266, Ox) [5]; 1208.15-17 (291, Ox) [5]; 1209.21-25 (252, Ox) [4]; X 1270.32-36 (159, Ox) [4]; 1276.9-12 (249, Ox) [4]; 1277.10-12 (257, Ox) [5]; XII 1475.24-27 (267, Ox) [4]; XIV 1633.17.22 (222, Ox) [unique]; 1634.9-13 (222, Ox) [5]; 1635.10-11 (44-37A, Ox); 1636.15-19 (249, Ox) [4]; 1696.9-11 (197, Ox) [4]; 1697.13-17 (242, Ox) [5]; 1698.11-13 (269, Ox) [4]; 1699.8-12 (240-280, Ox) [5]; 1700.5-9 (IIIl, Ox) [4]; 1701.13-20 (III, Ox?) [5]; 1702.2-5 (290, Ox) [4]; 1705.8-11 (298, Ox) [5]; 1707.7-12 (204, Ox) [5]; 1708.11-14 (311, Ox) [5]; XIX 2236.16-21 (IIIe, Ox) [4]; XX 2270.1-3 (V/VI?, Ox) [5]; XXXIV 2720.20-21 (41-54, OxN) [3]; 2723.16-19? (III, Ox) [4]; XXXVI 2777.25-31 (212, Ox) [4]; XXXVIII 2846.10-14 (Is, OxN) [4]; XLI 2972.27-33 (72, Ox) [4]; XLI 2989.8-10 (III, Ox) [4]; 2998.9-14 (IIIl, Ox) [5]; XLIII 3143.11-14 (305, Ox) [5]; 3144.9-12 (313, Ox) [5]; 3145.9-14 (IVe, Ox) [5]; XLV 3254.11-15? (312/3, Ox) [5]; XLIX 3482.10-11 (73A, Ox) [taxes]; 3498.18-21 (274, Ox) [4]; L 3593.1.13-16 (238-244, Rhodos) [3]; LVIII 3915.8-14 (30, Ox) [4]; LXII 4337.13-15 (178?, Ox) [4]; LXVII 4586.14-18 (III, Nesmimis) [4]; LXIX 4746.2-3 (244-249, Ox) [4]; 4748.9-13 (307, OxN) [5]; 4750.11-15 (307, OxN) [5]; 4751.8-10 (310, Ox) [5]; 4752.10-14 (311, OxN) [5]; LXXXI 5287.1-4 (193, Ox) [1]; 5288.18-22 (570, Ox) [4]; LXXIII 4966.11-14 (371, Ox) [5]; LXXV 5058.21-24 (257/8, Ox) [4]; P.Oxy.Hels. 34.9-17 (101, Ox) [4]; 41.33 (223/4, Ox) [3]; P.Palau Rib. 11.3-5 (III, Ox?) [4]; 27.1-2? (VI/VII, UP) [4]; P.Par. 5.1.10-2.14 (2).26-31 (113A, Hermonthis) [3]; 17.10-11 (153, Sy?) [4]; 21.34-39 (616, This) [5]; 21 bis, ll. 18-21 (592, This) [5]; P.Petaus 17.24-34, l. 28 (184, PtolEu) [5]; 22.26-40, ll. 34-35 (after185, Syron Kome) [1]; 23.12-14 (185/6, Pharbaithos) [1]; P.Phil. I 11.12-14 (141, Berenikis Aigialou); P.Pintaudi 35.10-12 (III, Ox) [4]; P.Prag. I 40.15-18 (141, Thead) [4]; II 155.12 (188/9, SokN) [4]; 246.2-7 (II/III, ArsN) [4]; P.Princ. III 149.6-7, 8-9 (actual payment) (177/8, Bac) [5]; P.Rain.Cent. 62.10-14 (II, SokN) [5]; P.Rein. I 42.22 (I/II, Thead) [4]; II 98.17-22 (109, Herak) [4]; P.Ross.Georg. II 14.8-9 (81-95, ArsN) [4]; 15.13-17 (98-102, ArsN) [5]; 23.4 (156, MemphN) [4]; 32.11-13 (II, PtolEu) [4]; 38.5-6 (II, UP) [4]; III 27.8?-11 (234/5, Ox) [5u]; P.Ryl. II 158.14-17 (138?, Ibion Eikosipentarouron) [4]; 159.18-19 (31/2, Ox) [4]; 160.5 (28/9, SokN) [hypog.: 4]; 160a.4-5 (15-36, SokN) [hypog.: 4]; 160b.3-4 (37, SokN) [hypog.: 4]; 160c.1.7-8 (32, SokN) [hypog.: 4]; 161.11-13 (81, SokN) [4]; 162.18-20 (159, SokN); 163.7-8 (140, HermN) [5]; 164.8-11 (171, HermN) [5]; 165.18-20 (266, HermN) [5]; 312.11-12 (82-96, SokN) [4]; 313.11-13 (82-96. SokN) [4]; IV 581.10-11 (121A, Path) [3]; 709.7 (294-296, UP) [4?]; P.Sakaon 59.9-10 (305, PtolEu) [4]; 60.10-11 (306, PtolEu) [4]; 61.7-12 (299, Thead) [4]; 62.6-9 (328, Thead) [5]; P.Sarap. 8.4-6 (102/3, MagdMir) [4]; 9.8-10 (115/6, HermN) [4]; 10.5-8 (124, HermN) [4]; 11.7-10 (128, Herm) [4]; P.Scholl 6.24-25 (after 159, ArsN) [1]; P.Sijp. 11a.10-12 (390, Kellis) [4]; 46.3 and frag b.1-4 (332, Herm) [5]; P.Soter. 27.20-24 (126, Thead) [4]; P.Stras. I 9.11 (352, PtolEu) [4]; 14.b.10-13 (211, PtolEu) [4]; 79.4-6 (16/5A, Sy) [5]; II 81.27-29 (115A, Diospolis Magna, Theb.) [3]; 84.27 (114A, Path) [3]; 86.21-22 (111A, Path) [3]; 87.2.15-16 (107A, KrokPat) [3]; 88.24-29 (105A, Path) [3s]; 89.10 (99a Path) [3]; 90.20-21 (99A, Path) [3]; III 139.9-15 (276, Narmouthis) [5]; 144.7-9 (245, HermN) [5]; 151.12-14 (100, SokN) [4]; IV 201.21-23 (162, Dionysias) [4]; 208.16-18 (75, SokN) [hypog.: 4]; 215.4-6? (IIs?, UP) [4]; 251.14-19 (69-79, ArsN) [4]; 264.13-15 (279-282, Ox) [5]; 265.18-21 (41-54, SokN) [4]; V 331.11-12 (98-117, UP) [1]; 370.19-20 (175-180, ArsN) [4]; VI 504.12-14 (106, KerkArs) [4]; 505.19-23 (107-115, Teb) [4]; 543.7-8 (IIf, SokN) [4]; 583.8-9 (115/6, ArsN) [4]; 585.7 (153, Herm) [4]; VII 602.8-12 (41-54, SokN) [4]; IX 831.13-14 (162/3, Teb) [4]; 861.1 (I, UP); 886.10-12 (100, SokN) [4]; P.Tebt. I 109.14-18 (93A, Kerkeosiris) [4]; II 379.13-15 (128, Teb) [4]; III.2 969.12 (236A, Teb); P.Tebt.Wall 10.7-8 (IIe, Teb) [4]; P.Thomas 7.4-7 (69, UP) [4]; P.Tor. 10.16 (IVa-IA, Diospolis Magna, Theb.) [3]; P.Turner 22.3 (142, Side) [5]; 24.11-13 (148-154, Ox) [1]; 40.10-12 (215, UP) [5]; P.Ups.Frid. 5.2.5-10 (261, Ox) [4]; P.Vind.Bosw. 6.5,13-14 (250, Herm) [5, 4]; 7.24-27 (221, Koites) [5]; P.Vind.Tand. 25.7 (51, SokN) [4]; 25a.24 (II, SokN) [hypog.: 4]; 26.9-10 (143, SokN) [4]; P.Vind.Worp 9.7-12 (158, SokN?) [4]; P.Wash.Univ. I 15.7-8 (Vl, UP) [5]; P.Wisc. I 9.15-18 (183, Ox) [5]; 15.9-11 (236, Ox) (remainder) [4]; II 58.10-11 (298, PtolEu) [4]; 59.10-12 (298, PtolEu) [4]; P.Yale I 66.9-14 (Is, Ox) [4]; PSI I 38.7-12 (101, Herm) [5]; 39.8-12 (148, Herm) [4]; 66.9-13 (V?, HermN) [5]; 79.12-16 (216/7, Ox) [4]; III 182.21-26 (234, Ox) [4]; VI 704.22-24 (II, ArsN?) [5]; 705.11 (IIIl, Ox) [5]; 729.a.4-5, b.5 (77?, UP) [5]; VII 770.22-24 (187, Nikiou Polis) [4]; VIII 882.3-5 (337, OxN?) [5]; 897.2.72-75 (93, Ox) [4]; 908.1.7-9 (42/3, Teb) [4]; 909.5-6 (44, Teb) [4]; 915.7-8 (I, Teb) [4]; 918.5 (38/9, Teb) [4]; 946.22-28 (III, Ox) [5]; IX 1016.34-36 (129A, Diospolis Magna) [3]; 1018.12-13 (107A, PathN) [3]; 1022.17-18 (106A, PathN) [3]; 1024.5-7 (104A, Hermonthis) [3]; 1025.17-18 (104A, Hermonthis) [3]; 1031.19-25? (134, Thead) [4]; X 1118.13-15 (25/6, Ox); 1119.25-34 (156, Ox) [5]; 1130.13-16 (26, Teb) [4]; 1153 (112/3, PtolEu) [4: arrhabon]; XII 1228.13-15 (188, OxN?) [5]; 1239.11-13 (430, Antin) [5]; XIII 1319.1.15-17 (76, SokN) [4]; 1320.9-10 (82-88, SokN) [4]; 1405.11-15 (167-169, Ptolemais Drymou) [4]; XV 1533.24-27 (IIIf, OxN) [4]; 1546.1-27, ll. 14-17 (222, HerakN) [4]; 1550.12-16 (IIIf, Ox) [4]; XVI 1635.19-20 (c. 258-260, Ox); XVII 1715.14 (37, Teb) [4]; PSI Congr. XX 14.6-11 (III, UP) [4]; 15.7-9 (III/IV, Ox) [4]; 16.14-15 (330-340?, Ox?) [5]; SB I 428.9-10 (99A, KrokPat) [3]; 4512 col. 1.18-21 (186A, Diospolis Magna) [4unique]; 4661.5-8 (VI/VII, ArsN) [4]; 4670.4-6 (VI, ArsN) [4]; 4751.1 (IV-VII, ArsN); 4783 passim (IV-VII, ArsN); 4844.5 (IV-VII, ArsN); 5112.39-41 (618, Apol) [5]; 5113.14-19 (VI Apol) [5]; 5114.19-24 (630-640, Apol) [5]; 5117.4-5 (55/6, SokN) [4]; 5166.16 (II/III?, UP) [2]; 5247.21 (47, SokN) [hypog.: 4]; 5267.7 (IV-VII, ArsN) [5]; 5320.12?-16 (VI/VII, ArsN) [4]; 5673.11-14 (147, HermN) [1]; 5679.7-11 (307, Oasis Magna) [5]; III 6001.6-10 (179, PtolEu) [4]; 6016.28-31 (154, Alex) [4]; 6645.8-9 (105A, Path) [3]; 6709.5, 16 (259A, Birta ?) [3unique]; V 7555.13-14 (154, UP) [3]; 8007.5-7 (IVf, Herm) [5]; 8946.12 (50/1, UP) [diairesis: 4]; VI 8971.9-11 (284/5, Ox) [5]; 8987.21-22 (644/5, Ox) [4]; 9093.17-23 (138, Thead) [4]; 9109.1-2 (31, Teb) [4]; 9145.13-17 (184-192, ArsN) [5]; 9193.16-18 (525-565, HermN) [5]; 9214.13-20 (311, Ox) [5]; 9216.17 (285, Herm) [hypog.: 4]; 9219.15-16 (319, Herm) [5]; 9575.5-8 (II, UP) [4]; 9586.24-26 (600, Herm) [5]; 9618.11-13 (192, PtolEu) [4]; VIII 9829.13-19 (after March 272, Ox) [5]; 9831.8 (Il, ArsN) [4]; 9906.14-16 (193/4, PtolEu) [4]; X 10571.11-13,22-24 (194, PtolEu) [4]; XII 10784.8-11 (330-340, Oasis Magna?) [5]; 11015.13-17 (III, Ox?) [4]; 11063.6-7 (19, UP) [4]; 11152.9-10 (225, Thead?) [5]; 11229.9 (161-168 or 177-179, Ox) [4]; XIV 11277.11-16 (225, Nilopolis) [5]; 11278.2-7 (316, Ox) [5]; 11376.6-9 (239A, Tholt) [4: creation clause]; 11432.6-12 (271/2, Ox) [5]; 11533.1.16-17, 2.14-17, 3.8-11 (104, Ars) [4]; 11877.12-19 (348, Phil) [5]; 11895.3-4 (45, SokN) [hypog.: 4]; 12001.11-13 (129A, KrokPat) [3]; 12021.13-14 (377, Ox) [5]; 12056.8 (III, UP) [4]; XVI 12333.11-14 (189-193, Ox?) [4]; 12553.10-14 (II/III, Ox) [4]; 12559.18-20 (155, KerkArs) [4]; 12612.10-14 (203, SokN) [4]; 12946r.7-10 (474, Antin) [5]; 12957.8-10 (103-114, SokN) [4]; 13071.15-17 (223-235, PtolEu) [5]; 13072.16-18 (155, SokN) [4]; 13073.17-18 (51, Nilopolis) [4]; XVIII 13173.34-46 (629/644, Herm) [5]; 13238.6-7 (101, Haueris) [5]; 13320.51-63 (613-641, Aphr) [5]; 13579.3 (23, SokN) [4]; 13764.15-17 (148-161, ArsN) [4]; 13866.14-16 (138-161?, SokN) [4]; 13897.16-17 (111 Tebtynis) [4]; XX 14199.8-10 (179, Ox) [4]; 14293.11-16 (383, Kellis) [5]; 14336.18-19 (hyp.) (91/2 or 107 /8, Ox) [4]; 14393.9-10 (100A, Path) [3]; 14448.1-7 (VI/VII, UP) [4]; 14461.4-5 (148?, UP) [5]; 14680.15- (225, Phil) [4]; 14974.14-19 (190, OxN) [1]; 14997.1-4? (70A/4A, Ox?); XXII 15326.9-10 (222-235, Kar) [4]; 15328.5-7 (275-296, Kar) [5]; 15472.11-13 (134, PtolEu) [4]; 15606.11-14 (VIe/VIIb, HermN) [4]; 15618.8-9 (427/8?, Alabastrine) [5]; 15637.8-13 (130 Thead) [4]; XXIV 15965.9-11 (III/IV, Kar) [4]; 15966.15-23 (IIIend/IVf, Kar) [4]; 15969.15-22 (491-518, Herm) [5]; 16002.10-12 (186/190, PtolEu) [4]; 16054.6-7 (145A, Teb) [5]; 16314.12-13 (81-95, Polydeukia) [4]; XXVI 16559.1-5 (150/100A, Path) [4: creation clause]; XXVIII 16895.14-15 (IVf, HermN) [5]; 16904.10-12 (90, SokN) [4]; 16986.2-4 (V, UP) [5]; 17081.16-17 (75, SokN) [4]; 17265.a.2. 3-9, ll. 7-8 (111/10A, Path) [3]; 17265.a.2.10-16, ll. 14-15 (111/10A, Path) [3]; 17265a.2.17-23, ll. 21-22 (111/10A, Path) [3]; 17265.a.3.1-3, ll. 2-3 (111/10A, Path) [3]; 17265.a.3.10-16, ll. 14-16 (111/10A, Path) [3]; 17265.b.1.1-5 (111/10A, Path) [3]; 17265 Frg.b.1.5-10, ll. 8-9 (111/10A, Path) [3]; 17265.b.1.11-15, l. 15 (111/10A, Path) [3]; 17265.b.1. 16-20, l. 19 (111/10A, Path) [3]; 17265.b.1.21-26 l. 25 (111/10A, Path) [3]; 17265.b.2.1-6, ll. 5-6 (111/10A, Path) [3]; 17265.b.2.7-13, ll. 11-13 (111/10A, Path) [3]; 17265.c.1.3-9, l. 8 (111/10A, Path) [3]; 17265.c.1.10-14, 13-14 (111/10A, Path) [3]; 17265.c.1. 15-19 l. 18 (111/10A, Path) [3]; XXX 17364.5-6 (113/2A, PathN); 17367.8-9 (IIA, PathN) [3]; 17623.11-12 (293, Herm); SPP I pp. 7-8, ll. 12-15 (454, Antin) [5]; XX 1.11-14 (83/4, PtolEu) [4]; 10.2-5 (168, ArsN) [4]; 29.14-15 (227, HerakN) [ed.: ἀντὶ μέρους ἧς κατέχρησ[ε φερ]|15νῆς; in the creation clause]; 47.12-16 (238, HerakN) [4]; 50.15-16 (168/9, Aphrodite Berenike) [4]; 71.10-12 (269/70, Herm) [4]; 72.6-11 (271/2, Herm) [5]; 74.5, 13-14 (hypographe) (after 276?, Herm) [4]; 110.12-15 (425-450/408-422, Herm) [5]; 117.7 (411, Koba) [5]; 121.17-20 (439, Herm) [5]; 145.1-2 (VIl, ArsPol); 269.1-4 (VI/VII, UP); XXII 16.4-7 (217, UP) [5]; 17.9-11 (I/II, ArsN) [4]; 20.6-9 (3?, UP) [4]; 22.13-17 (142, Philopator alias Theogenous) [4]; 30.9-11 (158, ArsN) [4]; 48.22-25 (152, Dionysias) [4]; 170.19-21 (145, KerkArs) [4]; T.Varie 2.4-6 (VII, UP) [5]; 15.30-34 (VIm KynopN) [5]; UPZ II 175.6-24 (145A, Thebes) [2]; 177.3-22 (136a, Thebes) [2]; 180a.1.10-2.4 (113A, Hermonthis) [3]; 180b.19-31 (113A, Hermonthis) [3]; 181.2.11-12 (105A, Hermonthis) [3].

2. Postponed Payment of Price

Category: Penalty, Remuneration

Link to Synallagma

A unique clause, attested in only one document—BGU IV 1129.36-38 (13 BCE, Alexandria)—aims to settle payment for a past purchase; in another outlier (P.Kell. I 46.17-27: IV CE, Kellis), the vendor of a wagon is willing to accept just some of the price at point of sale and draws up the present document with the purchaser regarding the settlement of the rest. Alternatively, the obligee is a third person who provides the money to pay for a wagon in a sale between an obligor and a third party: ἐὰν δ[ὲ ἀ]μ̣έ|18λεια γείνηται τῆς̣ ἀ̣πο|19δόσεως τῇ ὡρ̣ισμένῃ | 20 προθεσ̣μίᾳ τὰ αὐτὰ ἀρ|21γ̣ύ̣ρ̣ι̣α̣ ἐ̣ν ταλάντοις | 22 λ̣ο̣γ̣ί̣[σο]μ̣αι [σὺν] τόκ[ῳ] | 23  ̣ ̣[ ̣ ̣] ̣ ̣ρα̣ ̣[ ̣]ῳ κατὰ | 24 τὸ ἐπιχώριον ἔ̣θ̣ος | 25 ἄχρι ἀποδόσεως του (l. τῆς) | 26 προκειμενου (l. προκειμένης) μυρι|27αδαν (l. μυριάδος) μίαν (l. μιᾶς) ταλάντων (‘But if at the fixed time I turn out to be careless as regards repayment I shall pay said money in talents with – – – interest according to the local custom until the repayment of said one myriad of talents is made’). (transl.: editio princeps, p. 137).

Bibl.: Berger (1911): 147.

BGU IV 1129.36-38 (13A, Alex); P.Kell. I 46.17-27 (IV, Kellis).

3. Rent

Category: Remuneration

Link to Synallagma

Among 1,351 contracts that record the act of leasing, 1,012 specify the rent. In nearly all cases (1,001), the lessee is ordered to pay this rent in a fixed sum (cf. also, ‘Prodoma‘, ‘Prepayment’, ‘Rent: Sharecropping’). The terms most frequently used for rent in Greek lease contracts from Ptolemaic and Roman Egypt are ἐκφόριον, used to document delivery in kind, mostly grain (291 documents), φόρος, commonly denoting cash delivery when the object of the lease is a piece of land (366 documents), and ἐνοίκιον, reserved for house leases (103 documents). The first two terms sometimes take the qualifier τακτός or ἀπότακτος (here: ‘fixed, settled’). In 35 documents, all from the Roman period, the adjective ἀπότακτος qualifies ἐκφόριον, and in 56, Roman and Byzantine, it qualifies φόρος. The term ἀπότακτον then evolves into a noun, signifying ‘rent’ in itself. The term φόρος may also be qualified by other adjectives that denote the parties’ accord: ἑσταμένος [e.g., P.Oxy. XLVII 3354.29-30 (257 Nomou Epoikion/Senepta)], συμπεφωνημένος [e.g., P.Oslo II 85.14-15 (426 CE, Oxyrhynchos)], συνκεχωρημένος [BGU IV 1119.13 (6/5 BCE, Alexandria)]. The participles προτελούμενος [e.g., P.Tebt. II 374.17 (131 CE, Tebtynis)] and προτελεσθείς [P.Lond. III 1227.8 (152 CE, Hermopolis)] indicate that the rent has already been paid in advance.

[Type1]: In 645 documents, an account of the rent is given in the creation clause. The rent category is connected to the main verb, ἐμίσθωσεν or the like, occasionally with the construction ἐπί + dative (ἐπὶ φόρῳ). Far more common, however, is the use of the genitivus pretii. The genitive case is also used in ]Type1[ (and, for that matter, in all types of rent clauses) for other purposes:

If recorded, the object for which the rent is paid appears in the genitive ‘rent for…’ [e.g., P.Ross.Georg. III 40.13: 589 CE, Hermopolis): φόρου τοῦ προειρη[μένου γ]εωρ[γίου] ἀρουρῶν δεκαπέντε]; such is also the case with a given type of commodity [e.g., P.Coll.Youtie II 70.15-16 (272/3 or 278/9 CE, Oxyrhynchos): ἐκφορίου ἀποτάκτου | 16 πυροῦ ἀρταβῶν εἴκοσι τεσσάρων]. The type of commodity may also, however, be recorded in the accusative [e.g., P.Gen. I 78.12-14 (III CE?, Ptolemais Euergetis): ἐκφορίου [τῶν μὲν ἀρου]|13ρῶν ἐν χόρτῳ γεινο[μένων πυροῦ] | 14 ἀρτάβας δώδεκα]. The genitive case may also be used to designate the period of payment [e.g., P.Heid. IV 329.18-21 (105/6 CE?, Theadelphia): φόρου τ̣ῶ̣ν̣ | 19 ἐπικειμένων φοινικικῶν κα̣ρ̣π̣ῶ̣ν̣ | 20 τοῦ ἐνεστῶτος ἐ̣ν̣ά̣τ̣(ου) (ἔτους) ἐκπιπτόν̣|21των εἰς τὸ ἰ̣σιὸν δ̣έ̣κ̣α̣(τον) (ἔτος) (‘the rent of the palm fruits of the present ninth year that shall be harvested in the incoming tenth year’)]. Here, however, the most common case is the accusative, introduced by various prepositions (καθ᾽ ἔτος, κατ᾽ ἐνιαυτὸν ἕκαστον, κατὰ μῆνα ἕκαστον, ἐπὶ τὴν διετίαν) or an adverb: ἐνιαυσίως. Payment of rent per unit of area (viz., primarily, aroura) is expressed first, in the Ptolemaic period, through the accusative and without a preposition [ἑκάστην ἀρούρην sometimes with the article (BGU X 1943.6 (215/4 BCE, Tholthis): ἐκφορίου τὴν ἄρουραν ἑκ̣άστη̣ν], the adjective following the noun. Later on, the genitive becomes the rule [e.g., P.Stras. III 137.12-13 (325 CE, Nagogis): φόρου ἑκάστης ἀρούρης | 13 [μίας ἀρτά]βας πέντε]. Some scribes also refer to payment pending on land measurement [e.g., in BGU IV 1092.14-16 (372 CE, Hermopolis): ἑκάστης. ἀρού‹ρη›ς | 15 τῆ[ς] ἐκ γεωμετρί[ας κα]ιρῷ φανησομένης δικαίῳ σχοινίῳ | 16 ἐν αὐτῇ τῇ κα{σ}τ[α]σ̣π̣ορᾷ] [cf. July (1966): 50].

Within the rent clause, scribes commonly insert some version of the formulation πάντα ἀνυπόλογα καὶ ἀκίνδυνα, indicating that the rent cannot be reduced on account of expenses or externalites that devalue the object [Cf. Wollentin (1961): 31-35, 61-75]. In the Ptolemaic period, the πλήν is used to introduce exceptions to the duty of payment. Cf., e.g., PSI X 1098.11-12 (51 BCE, Tebtynis): ἐκφορίου [τοῦ] παντὸς πυρῶν ἀρτάβας (l. ἀρταβῶν) εἰκουσιεπτὰ (l. εἰκοσιεπτὰ) ἄνευ σπέρματος ἀκινδ̣ύ̣|12νον (l. ἀκινδύνων) παν[τὸς] κινδύνου καὶ ἀνυπολόγον (l. ἀνυπολόγων) πάσης φθορᾶς πλὴν ἀβρόχου ἢ καταβρόχου (…‘at a rent for the whole of twenty seven artabae of wheat, with no allowance for seed, warranted against all risk and subject to no deductions for loss except for the event except being unwatered or flooded’). The phrasing πάντα ἀνυπόλογα καὶ ἀκίνδυνα may also be inserted in the following clause, which stipulates the payment of the rent (delivery in lease: e.g., CPR I 36.14-16: 225 CE, Peenamis, Herakleopolites). The same obtains for an account of the measurement unit, inserted either into the rent clause (e.g., P.Amh. II 90.10-11: 159 CE, Arsinoites) or into the clause stipulating its payment (e.g., P.Hamb. I 64.21: 103 CE, Euhemeria).

Several Byzantine documents from the Hermopolite nome also set out different rates for the event that the land is sufficiently or insufficiently irrigated. Cf., e.g., SB XVIII 13586.9-11 (VI/VII CE, Hermopolis): φόρου τῆς γῆς κατʼ ἔτος χρυσοῦ κερατίων δεκατεσσάρων ἐν τῷ | 10 συμβρόχῳ, ἐν δὲ τῷ ἀβρόχῳ, τὸ μὴ εἴη, παρέξω (l. παρέξομεν) τὸ ἥμισυ μέρος | 11 τοῦ προκειμένου φόρου κερ(ατίων) ιδ (‘… at rent for the land each year of fourteen keratia of gold, in the event of their being inundated, but in the event of non-inundation, may it not happen, I shall deliver half the share of said rent, 14 keratia’). The term that denotes deficient irrigation here is ἄβροχος; different lexemes are invoked for properly irrigated land: σύμβροχος, ἔμβροχος, and Νειλόβροχος. The lessor often grants the lessee a seed loan and some contracts also take the amount of the loan into consideration. Namely, the repayment of the loan should not create an additional liability; its amount should be reckoned within the rent: σὺν ᾗ λήμψομαι σπερμάτων. Alternatively, the adverb ἀσπερμεί or the expression ἄνευ σπέρματος indicates that the seed loan is not taken into consideration.

Rent may be recorded outside the creation clause, with the lessee as the subject of the clause and the rent as its object. Such a construction [Type2] is already attested in the Ptolemaic period. In this period, however, it remains marginal, recorded in just four documents (e.g., P.Col. III 54.8-9: 250 BCE, Arsinoites), in comparison with [Type1] (66 occurrences). In the Roman period, recording the rent in an independent clause becomes more common, as is the case in ten documents mostly from the Arsinoite nome, in which the verb ὑφίστημι takes the infinitive of τελέω and the rent category is given in the accusative. Cf., e.g., P.Mich. XII 630.12-15 (38 CE, Tebtynis?): ὑφιστάμεθα τελέ|13σειν φόρον τοῦ παντὸ̣ς̣ ἀρ|14γυρίου ἐπισήμου δραχμῶν ‹ε›ἴκο|15σι ἓξ τετριοβολον (l. τετρώβολον) (‘We promise to pay, for the whole, a rent of twenty-six drachmai of coined silver and four obols’). But even in the Roman period, the number of documents featuring [Type2] is still relatively small: 42 compared with the 380 contemporary texts that exhibit [Type1]. [Type2] gains ground in the Byzantine period, evinced in 90 documents as against 131 [Type1] between the fifth and the seventh centuries. In the Byzantine period, some regions still adhere to [Type1]; this is most clearly the case in the Hermopolites, with just six [Type2] documents as against 113 of [Type1]. Elsewhere, however, the change is quite drastic: in the Oxyrhynchites, the figures from the third and fourth centuries are 16 documents exhibiting [Type2] and 61 [Type1]. In the Byzantine period, the relation is completely reversed: just five texts of [Type1] and 37 of [Type2]. [Type2] is also dominant in the Byzantine period in evidence from Aphrodite: 26 documents exhibiting [Type2], as opposed to just one of [Type1].

With the rent clause gaining independence in the Byzantine period, it may become functionally identical to the clause that records the delivery of the rent. In 69 documents, both clauses retain their independence. This is particularly the case in documentation from Byzantine Oxyrhynchos. Cf., e.g., P.Oxy. LXVIII 4693.13-16 (466 CE, Oxyrhynchos): κ̣α̣ὶ̣ τ̣ελέσ̣ω̣ ὑ̣πὲρ | 14 [ἐνοι]κ̣ί̣ο̣[υ ἐ]νιαυ[σίως ἀργυρί]ο̣υ μυρ[ιά]δας χι̣λίας | 15 [ -3-4- ]κ̣οσ[ί]α̣ς̣, [ὅπερ ἐνοίκιον] ἀ̣π̣ο̣[δ]ώσω κατʼ ἔτο̣ς̣ | 16 δ̣[ιʼ ἑ]ξ̣[α]υ̣[ήνου τὸ ἥμισυ (‘and I shall pay as rent annually one thousand … hundred myriads of silver, which rent I shall pay each year, one half every six months’) (transl.: P.Oxy. LXVIII, p. 151). In 89 other documents, however, the clauses converge, as is particularly the case in Aphrodite, where the independent rent clause absorbs the delivery clause and, as such, conveys all the information originally documented in its text. Cf., e.g., P.Lond. V 1689.16-20 (527 CE, Aphrodite): κ]αὶ διδόναι τὸν φόρον ἀπὸ καρπῶν τῆς | 17 [εὐτυχῶς ἐσομ]ένης σὺν Θεῷ ἑβδόμης ἰνδ(ικτίονος) καὶ τοῦ ἑξῆς χρόνου | 18 [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ἐπʼ ἀ]ποτάκτῳ ἐν τελείῳ καὶ ἀβροχικῷ ὃ μὴ εἴη | 19 [τῶν αὐτῶν ἑπ(?)]τὰ ἀρουρῶν σίτου ἀρτάβας δέκα καὶ | 20 [κριθῶν(?) ἀρτ]άβας δέκα μέτρῳ σῷ φορικῷ ἀναμφ(ιλόγως) (‘And I acknowledge that I shall give the rent from the fruits of the of the coming sacred seventh indiction and throughout succeeding time, [ – – ] whether inundated or uninundated, let it never happen, for the same seven (?) arouras ten wheat artabae and ten barley (?) artabae by your tax measure and without dispute’).

The independent clause exhibits three main verbs: [1] παρέχω in the present (6), the future (9), and, in the Byzantine period, the aorist tense (παρασχεῖν) (20 cases), with no evident regional pattern; [2] τελέω, used primarily in the infinitive and indicative of the future tense and attested in 71 documents from all periods; it is, however, especially common in the scheme of Byzantine leases from Oxyrhynchos, yielding 32 texts; finally [3], δίδωμι, almost always in the present infinitive, διδόναι (20 attestations). This verb is late and seems restricted to Aphrodite in the context of the rent clause. It may take the rent category as a direct object in the accusative. More frequently, however, the accusative records the amount of the rent while the category itself stands in the genitive, introduced by λόγῳ or εἰς λόγον or by the prepositions ἀντί or ὑπέρ. In all other respects (designation of object, period, measurement), it follows the patterns already discussed in connection with [Type1].

[Type3] As is frequently the case, some scribes integrated the rent clause of [Type2] by means of the genitive absolute into the flow of the text. This is already the case in P.Yadin 22.12-14 (130 CE, Maoza). In Egypt, the genitive absolute appears in 18 documents, 16 of which date to the fifth century or later. In the Byzantine period, [Type3] is used almost exclusively in the Arsinoite nome, in which context, the formulation is relatively constant. See, e.g., P.Prag. II 161.6-9 (Vl/VIe CE, Arsinoites?): παρέχοντός μου τοῦ μισθω̣σ̣α̣|7μένου ὑπὲρ ἐνοικίου αὐτοῦ ῥυ̣π(αροῦ) νομίσμα(τος) | 8 ἀργυρίου μικτοῦ μυριάδας | 9 ἑκατὸν πεντήκοντα (‘I the lessee, providing on account of its rent, one hundred fifty myriads of debased mixed silver currency’).

[Type4] is attested in eight documents. Instead of paying rent, the lessee undertakes to perform duties originally imposed on the lessor. Cf., e.g. BGU XV 2484.4-7 (II CE, Arsinoites): ἀντὶ τῶν ὑπὲρ αὐτῶν μετρουμένων | 5 καὶ διαγρ(αφομένων) δη[μ]οσίων πάντων ἔτι δὲ καὶ αἱροῦν|6τος γεομετρίας (l. γεωμετρίας) τ̣[οῦ] αὐτοῦ ἔτους ἀνυπολόγων καὶ | 7 ἀκινδύνων (‘….in return for the payment in kind and money of all the public charges on them, and of the amount due for geometria of the same year, without any deduction or risk’) (transl.: editio princeps, p. 66) .[cf. also Herrmann (1957): 125]. The same formulation is also used in the clause recording the rent in share-cropping arrangements.

Bibl.: Waszynski (1905): 96-104; Bolla (1940): 18-27; Herrmann (1958): 98-111, 111-114, (1975): 332; Kastner (1962): 36-37, 47-48; Hennig (1967): 11-35; Müller (1985): 196-211, 218-226.

BGU I 39.11-15 (186, ArsN) [1]; 227.11-13 (151, ArsN) [1]; 253.11-12 (244-248 , PtolEu) [1]; 303.15-18 (586, ArsPol) [3]; 307.6-13 (VI/VII, ArsN) [3]; 312.b.5-7 (657/8, ArsN) [3]; 349.8-9 (313, ArsN) [1]; II 364.13-15 (553, ArsPol) [3]; 393.7-10, 12-14 (167, Dionysias) [1] (unique); 538.10-14 (100, Nilopolis) [1]; 586.12-14 (324, ArsPol) [1]; 591.17-22 (56/7, ArsN) [2]; 603.15-22 (168, ArsN) [1]; 604.12-18 (167/8, ArsN) [1]; 606.7-8 (306 , PtolEu) [1]; 633.9-12 (221, ArsN) [1]; 640.10-11 (185 , SokN) [1]; 644.20-25 (69 SokN) [1]; 661.9-10 (140, ArsN) [1]; III 749.11-13 (IV-VII, ArsN); 831.11 (201, SokN) [1]; 841.6-8 (672 or 687, ArsN) [2]; 860.12-13 (254-268, MagdMir) [1]; 900.4-8 (582/3, HermN) [1]; 912.18-19 (33, SokN) [1]; 916.16-17 (69-79, Herakleides Meris) [1]; 918.8-13 (110/1, ArsN) [1]; 920.13-17, 26-30 (212, Phil) [1]; 938.7-9 (385 Herak) [1]; IV 1017.9-10 (II/III, Ox) [1]; 1018.11-16 (III, ArsN) [1]; 1067.9-12 (101/2, Euh) [1]; 1091.22-26 (212, Ox) [1]; 1092.13-19 (372, Herm) [1]; 1116.8-9 (13A, Alex); 1117.12-13 (3A, Alex) [1]; 1118.7-17 (22A, Alex); 1119.13-17 (6/5a, Alex) [1]; 1120.8-19 (5A, Alex) [1]; 1121.11-14 (5A, Alex) [1]; 1156v.43-46 (14/3A, Alex); 1262.8-9 (216/5A, Takona) [1]; 1263.10-11 (215/4A, Tholt) [1]; 1264.12-13 (215/4A, Tholt) [1]; 1268.9-11 (IIIsA, UP) [1]; 1269.7-8 (III/IIA, Ox) [1]; VI 1266.15-17 (203/2A, Takona); 1282.11-12 (IIA/IA, ArsN?) [1]; VII 1644.11-13 (294?, Phil) [1]; X 1943.6-8, 28-29 (215/4A, Tholt) [1]; 1944.b.1 (294?, Phil) [1]; 1946.6-8 (213/2A, Tholt) [4]; 1951.1 (221A-205A, OxN) [1]; XI 2032.11-13 (113, PtolEu) [1]; 2033.12-16 (before 94, Herakleia) [2]; 2034.7-9 (II/III, PtolEu) [1]; 2123.12-17 (85, ArsN) [1]; 2125.5-6, 8 (II/III, HermN) [1]; XII 2133.10-13 ? (IIIl, Herm) [1]; 2139.12-13 (432, Herm) [1]; 2146.11-13 (457, Herm) [1]; 2147.12-16 (464, Herm) [1]; 2148.11-12 (375, Herm) [1]; 2149.15-23 (470, Herm) [1]; 2150.10-14 (472, Herm) [1]; 2151.13-18 (476, Herm) [1]; 2152.8-12 (512?, Herm) [1]; 2153.15-19 (493?, Herm) [1]; 2155.11-13 (481?, Herm) [1]; 2157.9-10 (481, Herm) [1]; 2159.12-13 (485, Herm) [1]; 2162.15-16 (491, Herm) [1]; 2164.9-11 (494, Herm) [1]; 2172.9-15 (498?, Herm) [1]; 2181.14-15 (509?, Herm) [1]; 2182.11 (510, Herm) [1]; 2185.6-11 (512?, Herm) [2]; 2186.8 (514?, Herm) [2]; 2189.3-5 (VI, Herm) [2]; 2202.14-15 (c. 565, Herm) [1]; 2204.21-22 (574, Herm) [1]; XIII 2333.10-13 (142/3, PtolEu) [1]; 2340.10-11 (IIIe, Ox) [1]; 2341.3-7 (II, Kar) [1]; 2383.5-6 (215/4A, Tholt) [1]; 2384.3 (215/4A, Tholt) [1]; 2385.4-5 (214A/212A, Tholt) [1]; 2388.13-16 (191A, Takona) [1]; XIV 2389.20-21 (72A, HerakN) [1]; 2390.7 (160/59A, HerakN) [1]; XV 2481.19-21 (138-161, Themistos Meris) [2]; 2484.4-7 (II, ArsN) [4]; XVII 2675.12-15 (481, HermN) [1]; 2684.14-15 (555, Herm) [1]; 2685.19-20 (585, Herm) [1]; XIX 2801.1-10, ll. 4-5 (Im, HermN) [1]; 2801.11-17, ll. 14-15 (Im, HermN) [1]; 2802.6 (488?, HermN) [1]; 2804.7-9 (488?, HermN) [1]; 2807.16-17 (508?, Herm) [1]; 2808.14-16 (528, Herm) [1]; 2810.12-14 (559/60, Herm) [1]; 2812.2-3 (VI, Herm) [1]; 2814.9-10 (VI/VII, Herm) [1]; 2815.14-15 (VIIf, Herm) [1]; 2816.9-11 (Vs, Herm) [1]; 2817.12-14 (500, Herm) [1]; 2819.11-12 (442?, Herm) [1]; 2820.11-12 (Vs, Herm) [1]; 2822.22-23 (526/7, Herm) [1]; 2823.16-17 (568/9?, Herm) [1]; XX 2869.14-21 (57/8, ArsN?) [1]; CPR I 31.13-18 (153, ArsN) [1]; 32.13-14 (218, SokN) [1]; 36.10-12 (225, Peenamis) [1]; 40.15-22 (300, Herak) [1]; 47.1-5 (II/III, HerakN/ArsN); 239.8-9 (212, SokN) [2]; 240.13-20 (126, SokN) [1]; 245.7 (II, ArsN) [1]; 246.8-18 (162, ArsN) [1]; 247.12-13 (335, Herak) [1] [also prepayment]; V 16.10-11 (486, HermN) [1]; 43.12-13,18-21 (513, Herm) [1]; 51.31-32 (629/644, ArsPol) [2]; 62.29-31 (575, Herak) [1]; 69.12-13 (VI/VII, Herak) [1]; VII 31.24-44, ll. 31-32 (197, Herm); VIII 9.11-14 (159, ArsN) [1]; 46.5-8 (IV, HermN) [1]; 69.12-13 (VI/VII, Herak) [1]; IX 7.1-4 (VI, HermN) [1]; 8.3-5 (VI, HermN) [1]; 26.11-12 (545/6, HermN) [3]; 27.9-10 (V/VI, HermN) [1]; 28.1-3 (V/VI, HermN) [1]; 30.4-6 (VIIe, HermN) [1]; 33.18-19 (566, HermN) [1]; X 26.4-9 (before 532, ArsPol); XIV 12.18-20 (450 Herak) [1]; XVIIa 2.10-11 ? (313, Herm); 4.9 (314, Herm) [1]; 8.9-11 (316, Herm) [3]; 11.11-12 (320, Herm) [1]; XVIII 2.31-32 (231A/206A, Theog) [1]; 3.51-52 (231A,/206A, Theog) [1]; 7.129-131 (231A/207A, Theog) [1]; 11.217-218 (231A/206A, Theog) [1]; 15.305-306 (231A/206A, Theog) [1]; 19.396-397 (231A/206A, Theog) [1]; XIX 46.6-8 (V/VI, Ophis) [1]; 26.11-14 (602/3, ArsPol) [1]; O.Bodl. I 257.6-8 (IIA, Thebes); O.Deiss. 59 (70, UP) [1]; P.Aberd. 45.5-6 (141, SokN) [1]; 57.16-20 (II, SokN) [1]; 181.10-15 (41/2 or 54/5, Dionysias) [1]; 182.9-10 (IIIl, ArsN) [1]; 183.2-3 (III, ArsN) [1]; P.Alex.Giss. 5.7-12 (215, ArsN) [1]; P.Amh. II 85.8-12 (78, Herm) [1]; 86.9-11 (78, Herm) [1]; 90.6-12 (159, ArsN) [1]; 91.7-10 (159, PtolEu/Euh) [1]; 92.10-15 (162/3, SokN) [2]; 93.9-14 (181, SokN) [1]; 106.1 (281, Herm); P.Amst. I 41.45-83 (10A, PtolEu); 42.2-3 (III/IV, Mermertha) [1]; 43.3-7 (V/VI, Ophis) [1]; P.Ant. II 105.4 (VI, UP) [1]; P.Athen. 14.9-14 (22, Phil) [1]; 16.8-10 (138/9, ArsN) [1]; 18.8-11? (223/4, ArsN); 19.10-12 (153, ArsN) [1]; P.Bad. II 18.8-9 (61/2, Herm) [4]; IV 91.2.25-27 (471, Herm) [1]; VI 170.18-23 (54, Thead) [1]; P.Bas. II 53.16-18 (VIm, Herm) [3: ὁμολογῶ διδόναι]; P.Batav. 3.23-28 (109A, Ta Memnoneia); 16.6-9 (346/7, OxN) [2]; P.Benaki 2.17-21 (IVs, Kaine) [1]; P.Berl.Cohen 19.12-14 (VI, Terythis) [2]; P.Berl.Frisk 5.9-10 (510, Herm) [1]; P.Berl.Leihg. I 19.15-22 (221/2 or 225/6, Kerkesephis) [1]; 20.8-11 (149, OxN) [1]; P.Berl.Möller 3.18-20 (540, Herm) [1]; P.Berl.Zill. 5.15-16 (417, Herm) [1]; 7.19-22 (574, Ox) [2]; P.Bingen 59.13-18 (33, Teb) [2]; 132.19-20 (541, Aphr) [2]; P.Bodl. I 34.15-18 (158/9, ArsN) [2]; 36.17-21 (543/558, ArsPol) [3]; 60.13-15 (553, Herm); 85.7-11 (II, ArsN) [1]; 131.11-12 (132/3 or 153/4 or 176/7, ArsN) [1]; P.Bour. 13.4-7 (98, Memphis); 17.8-10 (220 Herakleia) [3]; P.Brem. 36.14-17 (117, Herm) [1]; P.Cair.Isid. 98.10-11? (291, Kar); 99.12-15 (297, Kar) [1]; 100.9-10 (297, Kar) [1]; 101.2-4 (300, ArsN) [1]; 102.10 (303/4, ArsN); 103.11 (313, Kar); P.Cair.Masp. I 67100.14-21 (506, Aphr) [2]; 67104.10-12 (530, Aphr) [2]; 67105.21-24 (532, Aphr) [2]; 67106.17-21 (539, Aphr) [2]; 67107.13-18 (525/540, Aphr) [2]; 67109.35-40 (565, Aphr) [2]; 67110.39-43 (565, Aphr) [2]; 67112.16-21 (544 545, Aphr) [2]; 67113.11-12 (525/6?, Aphr) [2]; II 67240.5-7 (VI, UP) [2]; III 67299.36-41 (527-565, Antin) [2]; 67300.11-15, 18-19 (527, Aphr) [2]; 67301.23-33 (530, Aphr); 67302.14-15 (555, Antin) [2]; 67303.17-18 (553, Aphr) [2]; P.Cair.Preis. 41.12-15, 15-17 (IVf, HermN?) [2]; P.Cair.Zen. III 59340.5, 27-28 (247A, Phil) [1]; P.Charite 3.9-12 (317, Herm) [1]; 4.5-10 (c. 320-350, Herm) [1]; 7.13 (347, Herm) [1]; P.Col. III 54.8-9 (250A, ArsN) [2]; X 260.10-13 (149/50?, ArsN) [1]; 273r.4-5 (204, Ox) [1]; 280.8-10 (269/70 or 276/7, Ox?) [1]; P.Coll.Youtie I 27.12-22 (165, Teb) [1]; II 68.14-17 (266, Ox) [1]; 70.15-17 (272/3 or 278/9, Ox) [1]; 80.12-17 (315, Ox) [2]; P.Corn. 10.17-21 (119, Phil) [1]; 11.15-19 (204/5 or 233/4, Phil) [1]; P.Daris 25.1-2 (IIl/IIIe, UP) [1]; P.Diog. 29.8-16 (225, Phil) [1]; 33.7-11 (204, Phil) [1]; P.Dubl. 31.12-18 (355, Panop) [2]; P.Erasm. I 13.12-15 (152A?, Kaine) [1]; 15.8-11 (152A, ArsN); P.Erl. 70.9-13 (IIIe, UP) [1]; 72.1 (IV, OxN) [1]; 73.29 (604, Herak) [1]; 74.1-2 (VI, UP); 75.18-21 (535, Ox) [1]; P.Fam.Tebt. 5.7-10 (98, ArsN) [1]; 28.11-14 (133, ArsN); 44.5-6 (189, Kerkesoucha Orous) [1]; 47.9-12, 24-25 (195, PtolEu) [1]; P.Fay. 34.10-16 (161, Thead) [3]; 36.14-18 (195, PtolEu) [2]; 93.13-14 (161, PtolEu) [1]; 95.12-20 (II, Thead) [2]; 307.2-5 (132, Philoteris); P.Flor. I 10.9-14 (249/50 or 253/4 or 260/1, PtolEu) [1]; 13.13-15 (VI/VII, Herm) [1]; 16.12-14 (239, Euh) [1]; 18.17-29 (147/8, ArsN) [4]; 19.9-10 (248, PtolEu) [1]; 25.10-15, l. 14 (IIIm?, PtolEu); 37.1-5 (IV-VII, HermN) [1]; 41.7-10 (140, HermN) [1]; 85.7-10, 16 (misthotikon), 21-23 (91, HermN) [1]; 103.12-14 (330/1 or 344/5, Herm) [1]; III 281.14-17 (517, Aphr) [2]; 286.21-27 (552, Aphr) [2]; 299.1-3 (VI, Herm) [1]; 320.11-13 (373, HermN) [1]; 325.13-15 (489, Ox) [2]; 354.4-5 (I/II, HermN) [1]; 356.10-11, 18-20 (I/II, Selilais, HermN); 361.6-8 (85/6, HermN) [1]; 368r.7-8 (96, Herm); 369.15-17 (139/149, Herm); 383.1.14-16, 28 (234/5, Antin) [2]; 383.2.61? (234/5, Antin) [2]; 384.35-43 (489, Herm) [unique]; P.Fouad I 43.25-27 (189/90, Phoboou) [1]; P.Frank. 1.12-13, 64 (213A, Tholt) [1]; 2.13-14, 54-55 (215/4A, Tholt) [1]; 4.11-12 (216/5A, Tholt) [1]; P.Freib. III 21.8-9 (178A, Phil) [1]; 22.8-10 (178A, Phil) [1]; 23.12-13 (178A, Phil) [1]; 24.8-9 (178A, Phil) [1]; 25.7-9 (178A, Phil) [1]; 34.9-10 (173A, Phil) [1]; 35.8 (177/6A, Phil) [1]; IV 58.8 (I/II, UP); P.Gascou 40.16-18 (556, HermN) [1]; P.Gen. I 10.13-15 (316, Phebichis) [1]; 34.1-2 ? (156, Phil); 78.12-19 (II/III, PtolEu) [1]; II 10.13-16 (316, Phebichis) [1]; P.Genov. I 22.13-17 (345, Ox) [1]; P.Giss. I 49.12-19 (IIIm, Ox) [1]; 50.13-18 (259, Ox) [1]; 52.9-11 (397, Herm) [1]; P.Univ.Giss. 12.11-17 (87/8, Thead) [1]; P.Graux II 21.14-15 (151, Apias) [1]; P.Grenf. I 54.11-14 (378, ArsN) [3]; 56.12-14 (537, Herm) [1]; 57.10-12 (561, Herm) [1]; II 57.12-14 (168, Phil) [1]; P.Hamb. I 5.14-20 (89, Phil) [2]; 23.33-35 (330 Panopolites) [unique]; 64.9-17 (103, Euh) [1]; 99.10-13 (I, Phil); IV 265.7-8 (VIs, Aphr) [1]; 269.7-9 (IIIl, ArsN) [1]; P.Harr. I 80.12-17 (249, OxN) [1]; 81.1-2 (VI, UP) [2]; II 194.12-13 (183/4 or 215/6, Ox) [1]; 224.13-14, 20-21, 21-27 (IIl/IIIe, Ox) [1]; P.Haun. III 55.9-12 (325, Dinnis); P.Heid. IV 329.14-24 (105/6?, Thead) [1]; P.Herm. 22.13-15 (394, Herm) [1]; 26.5-11 (V, UP) [2]; 34.23-26 (VII, Herm) [1]; 57.1-4 (IV, UP) [1]; 59.4-6 (after 430?, AntaioN) [2]; 60.1 (Vl/VIe, UP); P.Hib. I 90.8-9 (222A, Tholt) [1]; P.Horak 8.7-8 (VI, HermN) [1]; 10.16-21 (555, HermN) [1]; P.Iand. III 26.15-18 (98, ArsN) [1]; 28.17 (104, Thead); P.Ifao I 1.11-13 (27, Teb) [1]; 10.10-13, 18-19 (thalloi) (Il, Teb) [1]; 23.9 (II, ArsN); P.Kell. I 32.12-15 (364, Kellis) [2]; 33.9-13 (369, Kellis) [2]; P.Köln II 145.7-8 (Ia, OxN) [1]; 149.11-18 (after 212, OxN) [1]; 150.7-8 (226/242, OxN) [1]; IX 373.8-9 (VI, HermN) [1]; XIV 579a.4-8 (III, Ox) [2?]; P.Kramer 15.9-11 (629?, Herm) [3 ὁμολογῶ διδόναι]; P.Kron. 34.15-26 (135, Teb) [1]; 38.13-14 (137, Teb) [2]; 41.9-14 (140, Teb) [1]; P.Laur. III 72.10-12 (118-138, PtolEu) [1]; IV 163.4 (279, UP); 165.6-8 (305, Ox) [1]; 166.6-8 (289/90. Ox?) [2]; P.Lips. I 16.12-15 (138, Teb) [1]; 17.18-19 (377, Herm) [1]; 18.10-15 (308, Herm) [1]; 19.16-18 (320, Herm) [1]; 20.11-12 (381, Herm) [1]; 21.16-18 (382, Herm) [1]; 22.23-24 (388, HermN) [3]; 118.15-20 (160/1, Ox) [1]; II 129.11-13 (8 Kerkeêsis) [4]; 148.15-16 (192, Teb) [1]; P.Lond. I 113.6a.19-23 (612/627, ArsPol) [3]; 113.6b.29-37 (633, ArsPol) [2]; II 216.14-17 (94, SokN) [1]; 286.15-17 (88/9, SokN) [1]; 314.10-12 (149, SokN) [1]; 335.15-21 (166/7, SokN); 350.9-10 (212, SokN) [1]; 438.8 ? (615/6?, ApolHept); 483.47-52 (615/6, ApolHept); III 858a.8 (153/4, HermN) [1]; 906.10-12 (128, Euh) [1]; 938.2-4 (225, Herm) [1]; 954.15-16 (260, Herm) [1]; 979.12-14 (346, Herm) [1]; 1003.12 (562, HermN); 1006.13-16 (555, Nagogis) [1]; 1012.36-37 (633, Herm) [1]; 1017.2-4 (VI, Herm); 1023.25-26 (V, Herm) [1]; 1030.2 (c. 527, Herm); 1036.1-4 (VI/VII, HermN); 1164h.11-12 (212, Antin) [1]; 1171vb.3- (41/2, Herm) [2]; 1223.7-9, 10-12 (121, Herm) [1]; 1225.5-9 (70/1, HermN) [1]; 1227.8-11 (152, Herm) [1]; V 1689.16-20 (527, Aphr) [2]; 1691.18-19 (532, Aphr) [2]; 1692a.17-18 (555, Aphr) [2]; 1692b.15-17 (556, Aphr) [2]; 1693.8-15 (523/4, Aphr) [2]; 1695.10-18 (530/1, Aphr) [4]; 1696.a.17-19 (VI, Aphr) [2]; 1696.b.13-15 (VIe, Aphr) [2]; 1697.11-14 (VIe, Aphr) [2]; 1698.1-6 (VI, Aphr); 1714.8 (579, Antin) (unique); 1715.10-12 (VI, Antin) [1]; 1765.11-12 (554, Herm) [1]; 1768.12-13 (VI, Herm) [1]; 1770.10-12 (547/562, HermN) [1]; 1771.1-4 (VI, HermN) [1]; 1872.13-17 (584, HermN) [1]; P.Louvre II 113.a.5-9 (159, ArsN) [1]; P.Lund IV 10.9 (I/II, Bac); P.Mert. I 10.8-14 (21, Phil) [1]; 49.4-7 (VII, UP) [2]; II 68.19-24 (136, Kerkeosiris) [1]; 76.14-15 (181, Ox) [1]; III 107.1-17 (II, ArsN) [1]; P.Messeri 30.10-12 (212, SokN) [2]; P.Mich. III 184.9-13 (121, Bac) [1]; 185.10-14 (122, Bac) [1]; V 310.9-12 (26/7, ArsN) [1]; 312.19-24 (34, Talei) [1]; 313.16-17 (37, Teb) [1]; 315.11-23 (39-41 or 43-45, ArsN) [1]; 348.16-22 (26, Teb) [1]; IX 561.14-18 (102, Kar); 565.11-13 (215/6, Kar) [1]; X 586.7-10 (c. 30, Teb) [2]; XI 610.22-24 (282, Ox) [1]; 611.11-17 (412, Ox) [1]; 612.13-15 (514, Ox) [2]; XII 630.12-15 (38, Teb) [2]; 631.8-9 (185, ArsN) [1]; 633.13-17 (c. 30, Teb) [1]; 634.12-15 (25/6, Teb) [1]; XIV 678.5-6 (98, UP) [1]; XVIII 788.16-20 (173, Ox) [1]; 791.8-12 (212/3, Phil) [1]; P.Michael. 13.11-13 (159/60, HermN) [2]; 14.10-11 (164/5, Herm) [1]; 19.13-15 (III, OxN) [3]; 22.12-14 (291, Teb) [3]; 24.15-17 (297, Teb) [1]; 34.6 (VI, UP); 54.1-9 (VI, Aphr); 60.9-10 (VI, Aphr) [2]; P.Mil. I 55.12-13 (307, Ox) [1]; P.Mil.Vogl. II 53.12-13 (152/3, Teb) [1]; 63.18-21, 22-25 (170, Teb) [1]; 65.8-11, 17-20 (160-180, Teb); 67.2-3 (165, Teb) [1]; 104.11-16 (127, Teb) [1]; 106.10-22 (before 134, Teb) [1]; III 130.11-14, 20-22, 25-27 (165, Teb) 132.16-19, 20-27 (165, Teb) [1]; 133.17-20, 23-30 (165, Teb) [1]; 134.11-12, 14-16 (165/6, Teb) [1]; 135.16-18 (165/6, Teb) [1]; 137.15-21 (165/6, Teb) [1]; 138.15-21 (169, Teb) [1]; 139.17-23 (169, Teb) [1]; 140.13-25 (176, Teb) [1]; 143.12-16 (170/1, Teb) [1]; 144.9-10, 12-13 (166, Teb) [1]; 145.8-12 (142, Teb) [1]; 187.1-2 (II, Teb) [1]; IV 220.12-21 (132/3, Teb) [1]; 238.11-14, 17-19 (143/4, Teb) [1]; 240.13-17 (118-138, Teb) [1]; 242.7-8 (165/6, UP) [1]; VI 267.3-9 (125/6, Teb) [1]; 269.10-15 (124, Teb) [1]; 274.9-11 (144-165, Teb) [1]; 286.15-26 (139, Teb) [1]; 288.9-11, 13-16 (155, Teb) [1]; 289.7-10 (II, Teb) [1]; 290.10-15, 18-23 (II, Teb) [1]; 291.12-15 (II, Teb) [1]; 292.4-16 (II, Teb) [1]; 293.7-14 (II, Teb) [1]; 294.13-19 (II, Teb) [1]; 295.10-12 (II, Teb) [1]; P.Monts.Roca IV 77.6-7, 27-29 (148A, Hephaistias) [1]; 81.4-6 (III, UP) [2]; P.Münch. III 87.7-8, 10-11 (II, SokN) [1]; 88.8-12 (II, UP) [1]; 89.13-18 (339, Herm) [1]; 91.12-16 (V, HermN) [1]; 92.1-3 (V, HermN); P.Oslo II 32.24-30 (1, Thead) [2]; 34.6-7 (188/9, Phil) [1]; 35.14-20 (426, Ox) [1]; III 135.8-10 (286-293, Ox) [1] (misthos: cf. salary); 138.9-10 (323, Ox) [1]; P.Oxf. 13.15-24 (154/5, Argeias/SokN) [1]; 16.7-9 (VI/VII, HermN) [1]; P.Oxy. I 101.18-20 (142, Ox) [1]; 102.12-16 (306, Ox) [1] (partial overlapping with prepayment clause); 103.9-14 (316, Ox) [1]; II 278.8-11 (17, Ox) [1]; 279.12-16 (44/5, Ox) [4]; 280.17-20 (88/9, Ox) [1]; III 499.16-20 (121, Senepta/Ox) [1]; 500.18-21 (130, Athribites) [2]; 501.16-19 (186, Ox) [1]; 502.21-24 (164, Ox) [1]; VI 730.12-16 (130, Senepta/Ox) [1]; 910.12-13 (197, Pekerke/Ox) [1]; 912.13-15 (235, Ox) [2]; VII 1035.14-15 (143, Ox) [1]; 1036.19-21 (272, Ox) [1]; 1037.13-15 (444, Ox) [2]; 1038.27-29 (568, Ox) [2]; VIII 1126.10-13 (V, Ox) [1]; 1127.9-12 (183, Ox) [1]; 1128.15-16 (173, Ox) [1]; 1129.11-12 (449, Ox) [2]; IX 1207.6-11 (175/6 ?, Ox) [1]; X 1279.19-21 (139, Ox) [2]; 1280.10-12 (IVl, Ox) [2]; XIV 1628.12-14 (73A, Ox) [1]; 1629.10-13 (44A, Ox) [1]; 1632.14-19 (353, Ox) [2]; 1685.13-16 (158, Oasitou Epoikion) [1]; 1686. 12-15 (165/6, Ox) [1]; 1687.19-20, 24-25 (184, Ox) [1]; 1688.13 (III, Ox); 1689.16-20 (266, Ox) [1]; 1691.10-13 (291/2, Ox) [1]; 1692.20-25 (188, Ox); 1695.21-24 (360, Ox) [2]; XVI 1889.18-20 (496, Ox) [2]; 1890.10-13 (508, Ox) [1]; 1957.13-14 (430, Ox) [2]; 1959.13-14 (499, Ox) [2]; 1961.17-18 (487, Ox) [2]; 1965.19-21 (553, Ox) [2]; 1966.15-18 (505, Ox) [2]; 1968.4-6 (VI, Ox) [2]; XVII 2109.35-36 (261, Ox) [1]; 2136.6-7 (291, PtolEu) [1] 2137.23-26 (226, Episemou Epoikion) [1]; XVIII 2189.14-18 (219, Ox) [1]; XXII 2351.16-21 (112, Ox) [1]; XXXI 2584.13-14 (211, Ox) [1]; 2585.11-13 (315, Ox) [1]; XXXIII 2676.14-15, 17-20 (151, Ox) [1]; XXXVI 2776.10-12, 15 (118/9, Ox) [1]; 2795.11-13 (250, Ox) [1]; XXXVIII 2874.13-19 (108, Ox) [1]; XLI 2973.13-14 (103, Ox) [1]; 2974.16-17 (162, Ox) [1]; XLIV 3200.12-13 (II/III, Ox) [1]; 3203.17-20 (400, Ox) [2]; XLV 3250.9-12 (c. 63, Ox) [1];  3257.9-11 (318, Ox) [2]; XLVI 3268.12-13 (II, Ox) [1]; 3270.12-17 (309, Ox) [2]; XLVII 3354.32-34 (c. 257, Nomou Epoikion/Senepta) [1]; XLVIII 3384.12-15 (331, Ox) [2]; 3386.17-19 (338, Ox) [1]; XLIX 3484.3-7 (27-33, Ox) [2]; 3488.12-14, 19-23 (70/1, Ox) [1]; 3489.28-33 (72/73, Ox) [1]; L 3558.8-11 ? (133, Psenyris) [2]; 3589.6-10 (II, OxN) [1]; 3591.16-22 (219, Ox) [1]; 3592.13-17 (218-261, Ox) [1]; 3600.17-18 (502, Ox) [2]; LI 3639.14-17 (412, Ox) [2]; LV 3800.14-19 (219, Ox) [1]; 3802.14-16 (296, Ox) [1]; 3803.11-14 (411, Ox) [2]; LVII 3911.18-19, 23-24 (199, Pimpasi) [1]; LVIII 3955.15-21 (611, Ox) [2]; LXI 4121.11-13 (289/90, Ox) [1]; LXIII 4390.16-22 (469, Ox) [2]; LXVI 4534.9-11 (335, Ox) [4]; LXVII 4594.8-10 (228, Senao/Ox) [1]; 4595.17-19 (261, Ox) [1]; LXVIII 4681.14 (419, Ox) [2]; 4687.11 (441, Ox) [2]; 4693.13-15 (466, Ox) [2]; 4694.11-13 (466, Ox) [2]; LXIX 4739.9-12 (127, Ox) [1]; 4745.13-15, 16-19 (202, Ox) [1]; 4747.11-12 (296, Ox) [1]; 4753.13-17 (341, Ox) [2]; LXXI 4827.13-15, 17-21 (173/4, Ox) [1]; 4832.14-16 (436, Ox) [3]; LXXII 4915.10 (467?, Ox); LXXXII 5320.9-10 (227/8, Ox) [1]; 5325.11-13 (437, Ox); 5326.10-11 (437/8, Ox); 5331.11-12 (474, Ox); LXXXIII 5380.16-18 (580, Ox) [3]; 5383.21-22 (583, Ox) [3]; P.Palau Rib 7.15-19 (137/8 or 158/9 or 181/2, OxN) [1]; 8.7-8 (156/7 or 179/80 , Phil) [1]; 22.15-17 (VI, Aphr) [2]; 25.5-6 (VI/VII , Herm) [1]; P.Panop. 1.5-6 (298/9 Panopolites); 2.6-7 (308 PanopN) [1]; 3.6-11 (310, PanopN) [2]; 4.5-8 (314, PanopN) [3]; 5.5-6 (334?, PanopN) [1]; 6.8-9? (336, Panop) [1]; 7.7? (c. 338/9, PanopN); 8.7-8, 11-13 (338, PanopN); 9.5-8 (339, Panop) [2]; 10.1 (341, PanopN) [2]; 11.6-8 (320, Panop) [2]; 12.5-8 (339, Panop) [2]; 13.5-8 (339, Panop) [2]; P.Phil. 12.11-20 (150/1 or 173/4, Phil) [1]; 13.10-15 (155, Phil); 14.10-14 (155, Phil) [1]; 15.11-12 (153/4, Phil) [1]; P.Prag. I 36.5-7 (88, Poteu, HermN) [1]; 37.11 (465, ArsPol) [3]; 38.13-16 (before 96, Herakleia) [1]; II 132.11 (122/3, PtolEu) [1]; 158.5-8 (V/VI, Herm) [1]; 159.7-9 (V, Epoikion Aninou) [3]; 161.6-9 (Vl/VIe, ArsN) [3]; 162.9-10 (VI/VII, ArsN) [2]; III 245.14-16 (141/2?, Aphrodite Berenike) [1]; P.Princ. II 39.4-8 (III, UP) [1]; III 151.11-12 (after 341, Ibion) [1]; P.Rain.Cent. 82.17-21 (304/5, HerakN) [1]; P.Rein. I 43.11-13 (102, Ibion Tatkelmeos) [1]; II 100.6, 11 (212/3 AphrN) [1]; 108.8-10 (VI, Ox) [2]; P.Ross.Georg. II 19.8-16 (141, Ox) [1]; III 32.8-11 (504, ArsPol) [3]; 36.16-21 (537, Aphr) [2]; 56.11 (707, Herak) [2]; V 42.12-14 (602, HermN) [1]; P.Ryl. II 97.1-6 (139, UP) [1]; 99.6-9 (III, HermN) [1] [with epithema]; 100.9-10 (238, MagdMir) [1]; 166.12-19 (26, Euh) [2]; 167.14-18 (39, Euh) [1]; 168.6-10 (120, HermN) [1]; 169.10-11 (197, HermN) [1]; 170.11-14 (202/3, HermN) [1]; 171.17-19 (55/6, Herakleia) [2]; 172.10-15 (208, ArsN) [1]; 321. 7-8 (II, ArsN) [1]; 322br.9 -11 (II, Thead?) [1]; IV 600.10-11 (8A, ArsN) [1]; 601.7-11, 22-27 (26A, PtolEu) [1]; 683.15-24 (244, Ox) [1]; P.Sakaon 67.6-7 (321, Thead); 68.11-13? (325, Thead) [1]; 69.14-15 (331, Thead) [1]; 70.6-7 (338, Boubastos) [1]; 73.8-10 (328, Thead) [1]; P.Sarap. 2.16-19 (126, Herm); 24.6-9 (123, HermN) [1]; 25.6-7 (125, MagdMir) [1]; 26.10-11 (125, MagdMir) [1]; 27.12-14, 16-18 (125, HermN) [1]; 28.11-13 (125, HermN) [1]; 43.11-17 (118, MagdMir) [1]; 44.10-13 (123, Akoris) [1]; 45.10-13 (127, Sinkere) [1]; 46.18-21 (128, Mnachis) [1]; 47.7-8 (128, HermN) [1]; 48.4-14 (123, Akoris) [2]; P.Scholl 8.16-18 (515, Herm); P.Select. 17.15-21 (IIIe, HerakN) [1]; P.Sijp. 21a.19-20 (186, Euergetis, KynopN) [1]; P.Soter. 4.14-24 (87, Thead) [1]; 26.12-14 (83-96, Thead) [1]; P.Stras. I 2.7-10 (217, Herm) [1]; 4.15-17 (551, Herm) [1]; 10.11-16 (268, Herm) [1]; 30.9-14 (276, Thead) [1]; III 137.8-13 ? (325, Nagogis) [1]; IV 185.20-21 (c.55, ArsN) [2]; 186.3-9 (V/VI, HermN) [2]; 218.16-19 (150, ArsN) (unique); 247.15-16 (550/1/2, Herm) [1]; 258.4-9 (II, ArsN) [1]; 267.15-17 (126-128, SokN) [1]; 282.2-4 (161-169, ArsN) [1]; 291.6-8 (124, HermN) [1]; V 336a.17-26 (212/3, ArsN) [1]; 336b.17-21 (212/3, ArsN) [1]; 338.16-17 (550, Herm) [1]; 358.2 (IV, UP) [1]; 362.10-14, 17-19 (thalloi) (149/50, Euh) [1]; 398.13-15? (553, Herm) [1]; 465.11-13 (230, Polydeukia) [1]; 470.9 (IIe, Herm) [1]; 471.15 (500, Herm) [1]; 472.18-19 (533/4, Herm) [1]; 475.9-10 (507/8 or 522/3, Herm) [1]; 476.7-8 (VIe, Herm) [1]; 477.11-15 (VIe, HermN) [1]; 482.11-14 (542, HermN) [1]; 483.17-18 (512, HermN) [1]; 486.3-7 (504/5, HermN) [1]; VI 507.5-6 (138, HermN); 539.5-6 ? (290/1, Herm); 540.1 (VI, UP) [1]; 557.10-11, 15-17 (291, Herm) [1]; 571.10-14 (175, Phil) [1]; 579.20-21 (521, Tarrhouthis) [1]; 584.7-11 (141, PtolEu) [1]; 597.11-14 (541, HermN) [1]; VII 615.5-7 ? (III, UP) [unique]; 655.14-16 (Vs, Herm) [1]; 673.5-6 (IV, ArsN) [2]; VIII 704.11-13 (82/3, Hephaistias) [2]; 712.6-8 (IVl, HermN) [1]; 718.5 (V, HermN) [1]; 750.7-10 (VI, HermN) [1]; 751.15 ? (VIIe, HermN) [1]; 752.11 (VIIe, HermN) [1]; 753.13-14 (VIIe, HermN) [1]; 754.14 (VIIe, HermN) [1]; 755.15-16 (VIIe, HermN) [1]; 756.11-12 (VIIe, HermN) [1]; 757.13-15 (VIIe, HermN) [1]; 758.14-16 (VIIe, HermN) [1]; IX 812.3-8, ll. 6-7 (II, ArsN) [3]; P.Tebt. I 105.17-18 (103A, Kerkeosiris); 106.15-18 (101A, PtolEu); 107.4-6 (112A, ArsN) [1]; 108v.2.1-4 (93A/60a, ArsN); II 325.15-16 (145/6, Teb); 374.16-19 (131, Teb) [1]; 375.27-28 (140, PtolEu) [1]; 377.17-21 (210, Teb) [1]; 378.9-11 (265, Teb) [1]; III.1 815.ar2.1-9, ll. 7-8 (223/2A, Teb) [1]; 815.ar2.35-46, ll. 43-44 (223/2A, Teb) [1]; 815.br2.1-8, ll. 4-6 (223/2A, Teb) [1]; 815.br.2.31-36, ll. 33-35 (223/2A, Teb) [1]; 815.b r3.63-72, l. 67 (223/2a, Teb) [1]; 815.cv1.25-32, ll. 28-29 (223/2A, Teb) [1]; 815.cv.1.36-41, ll. 38-40 (223/2A, Teb) [1]; 815.dr.1.30-37, ll. 35-36 (223/2A, Teb) [1]; 815.dr.1.38-44, ll. 41-42 (223/2A, Teb) [1]; 815.dr.1.46-55, ll. 48-49 (223/2A, Teb) [1]; 815.er.2-9, ll. 4-5 (223/2A, Teb) [1]; 815.er.10-27, ll. 19-20 (223/2A, Teb) [1]; 815.fr.2.6-12, l. 10 (223/2A, Teb) [1]; 815.fr.2.13-30, ll. 18-21 (223/2A, Teb) [1]; 815.gr.1-7, l. 3 (223/2A, Teb) [1]; 815.gr.28-32, ll. 30-32 (223/2A, Teb) [1]; 815.gr.34-40, ll. 36-37 (223/2A, Teb) [1]; 815gr.41-45, l. 43 (223/2A, Teb) [1]; 815.hr.2.1-14, ll. 8-9 (223/2A, Teb) [1]; 815.i.2.26-35, ll. 32-34 (223/2A, Teb) [1]; 815.i.2.37-40, l. 40 (223/2A, Teb) [1]; 819.7, 30-31 (171A, Oxyrhyncha) [1]; P.Trier I 12.15-17 (179A, Herak) [1]; P.Turner 37.11-13 (270, PtolEu) [1]; 25.14-17 (161, Ox) [1]; P.Vat.Aphrod. 1.19-21 (598?, Aphr) [2]; P.Vet.Aelii I 15.12-18 (223, Ankyron) [1]; P.Vind.Bosw. 10.6 (IV, HermN); P.Vind.Sal. 8.18-20 (323, HermN); 9.13-14 (509, Herm) [1]; P.Vind.Sijp. 8.6-16 (127, HermN) [1]; 9.12-13 (V, Marmarike) [1]; 10.5, 10-14 (V/VI, ArsN); 11.16-19 (453, Herm) [2]; P.Vindob. G 13263 + 13376 + 14694.10-13 (498, Herm) [1]; 13349.2-3 (VI, Herm) [1]; 13458 .1-2 (VI, Herm) [1]; 26588.20-23 (VI/VII, HermN) [2]; P.Wisc. I 5.15-16 (185, Ox) [1]; 7.14-19 (259/60, Ox) [1]; II 52.9-12 (32, Kar) [1]; P.Worp 20.11 (155, Antin) [1]; 32.11, 15-17, 27-28 (155, Antin) [1]; P.Würz. 11.14-15 (99, ArsN) [1]; P.Yadin 21.12-15 (130, Maoza) [3]; 22.12-17 (130, Maoza) [3]; P.Yale I 51.8-9 (184a, Kerkesoucha) [1]; 70.1 (229/30?, Ox) [1]; 71.11-12 (456, Ox) [2]; 72.4 (V, Ox) [2]; PSI I 30.4-5 (82, HermN) [1]; 31.9-15 (163/4, ArsN) [1]; 33.12-20 (150/1 or 173/4, Phil) [1]; 34.13-14 (397, Herm) [1]; 73.14-19 (III, Ox) [1]; 75.13-17 (VI?, Ox) [2]; 77.22-28 (551, Ox) [2]; III 175.15-16 (462, Ox) [2]; 178.1 (291, Ox) [1]; 187.11, 14-15 (274/5 or 289/90 or 280/1, Ox) [1]; 188.9-11 (540, HermN) [1]; IV 283.16-24 (550, Aphr) [2]; 296.16, 22 (520, Herm) [1]; 315.10-12, 13-15 (136/7, Ox) [1]; 385.6-7 (246A/5A, Phil) [1]; V 466.15-18 (518, Ox) [2]; 467.10-13 (360, Ox) [2]; 468.9-15 (200, Ox) [1]; 469.11-14 (334, Ox) [2]; VI 707.12-14 (351, Ox) [1]; 708.11 (436, Ox) [2]; 709.19-22 (566, Ox) [2]; 739.7-11 (163, Ox) [1]; VII 787.7-9 (176/7?, ArsN) [1]; VIII 879.11-12 (99, Kar) [1]; 880.15-18 (254/5, Ox) [1]; 881.5-7 (VI, OxN); 920r.1-5 (VI, OxN); 931.20-22 (524, Aphr) [2]; 963.18-21 (579, Ox) [2]; IX 1029.12-18, 18-21 (52/3 OxN) [1]; 1030.9-17 (109, Ox); 1036.8-9 (192, OxN) [1]; 1056.9-12 (VII, ArsN) [2]; 1058.10-11 (V/VI, ArsPol) [3]; 1069.14-17 (246, Ox) [1]; 1070.16-17 (260/1 or 261/2, Ox) [1]; 1071.11-17 (296, Ox) [1]; 1072.16-25 (IIIm, Ox) [1]; 1078.14-21 (356, Lenonos) [2]; X 1098.11-12 (51A, Teb) [1]; 1124.13-17 (150, Teb) [1]; 1129.8-11 (24/3A, Teb) [1]; XIII 1330.11 (after 3.272, Ox) [1]; 1338.11-14 (299, Ox) [2]; XV 1518.9-11 (34/5/6, Bac) [1]; XVII 1678.2-11 (Iend, HermN); 1699.12-14 (173/4, Ox) [1]; PSI Congr. XX 7.11-14 (104, Kar) [4]; SB I 422.2? (222-238, Memphis) [2]; 4491.8-12 (VI/VII, ArsN) [2]; 4492.10 (VI, ArsN) [1]; 4493.4-8 (VI/VII, ArsN) [3]; 4727.6-8 (IV-VII, ArsN) [1]; 4753.9-12 (523, ArsPol) [3]; 4793.1-3 (IV-VII, ArsN) [2]; 4810.3 (IV-VII, ArsN) [2]; 5139.4-7 (VI, ArsN) [2]; 5252.16-23 (65, Nilopolis) [1]; 5286.27-30 (607, Panop) [2]; 5670.11-14 (167-192, ArsN) [1]; IV 7441.6-9 (230?, UP) [1]; 7443.10-12 (285, Ox) [1]; 7444.7-8 (327, Ox) [1]; 7474.5-9 (c. 254/5, ArsN) [1]; V 7665.9-10 (225, ArsN) [1]; 7666.6-7 ? (330, PanopN) (unique); 7814.13-28 (256, Ox) [2]; 8086.13-14 (268, Sentrempaei) [1]; VI 8976.13-14 (after 105, SokN) [1]; 9085 inv. 16048, ll. 13-15 (565, Herm) [1]; 9085 inv. 16050, ll. 14-16 (579, Herm) [1]; 9085 inv. 16055, ll. 22-23 (589, Herm) [1]; 9154.16-17 (VII/VIII, HerakN) [1]; 9226.15-18 (II/III, SokN) [1]; 9269.10-12? (304, PtolEu) [1]; 9293.20-21 (573, ArsPol) [2]; 9461.17-20 (632, Boubastos) [3]; 9462.19-21 (c. 657, HerakN) [1]; 9561.22-25 (590, Ox) [2]; 9562.8-12 (214, Phil) [1]; 9612.5-7 (88/7A?, Theog) [1]; 9873.7-9 (244, Oasis Magna); 9907.17-20 (388, Herm) [2]; 9918.9-13 (179/80, OxN) [1]; 9921.13-16? (III, Ox); 9931.14-15 (405, Herm) [1]; 9932.11 (544/599, Herm) [1]; X 10216.10-14 (III/IV, Ox) [1]; 10263.10-13 (204, Ox) [1]; 10532.12-15 (87/8, Ox) [1]; 10533.10-16 (171, UP) [1]; 10573.8-10 (10A, ArsN/ OxN) [1]; 10780.17-20 (172/3, Ox) [1]; XII 10942.2-3 (4A, OxN) [1]; 10982.10-12 (288, Phil); 11047.14-17, 19-24 (194/5?, Teb) [1]; 11061.9 (218A, Tholt) [1]; 11228.14-23 (204, OxN) [1]; 11234.9-16 (210/1, Ox); XIV 11279.14-17, 20-23 (44, Thead); 11281.10-13 (172, Ox); 11373.11-13 (513, Herm); 11403b.12-14, 16 (232/3, OxN); 11431.1-5 (95/6?, Kerkesis or ArsN) [1]; 11552.19-24 (221, Ox) [2, partially prepaid]; 11595.11-13, 15 (158/9 or 181/2, Teb) [1]; 11603.9-14 (157-159, PtolEu); 11711.9-16 (332, Herm) [1]; 11718.9-13 (141, Teb) [1]; 11720.10-12, 15-20 (170, Teb) [1]; 11911.21-23 (224, ArsN) [1]; 11933.15-19 (27A, PtolEu) [1]; 12025.13-14 (IIIl, Tholt) [1]; 12049.13-15 (VI/VII, Herm) [1]; 12050.10-12 (498, Herm) [1]; 12131.12-13 (553, Herm) [1]; 12132.8-10 (VI, Herm) [1]; XVI 12268.15 (IIIs, Ox) [1]; 12373.10-11 (158A, ArsN) [1]; 12378.17-24 (504, HermN) [1]; 12469.8-9 (26A, SokN) [1]; 12481.18-21 (668, ArsPol) [2]; 12518.13-19 (104/5, Thead) [1]; 12539. 9, 10-11, 13-15 (26, Teb) [1]; 12569.1-8 l. 7 (66A-58A or 55A-51A, Kerkesoucha Orous) [2]; 12569.8-25, l. 21 (66A-58A or 55A-51A, Kerkesoucha Orous) [2]; 12583.16-18 (500, Ox) [2]; 12836.17-23 (225 Ankyron Polis) [1]; 12983.9-13 (161-169, ArsN) [1]; 13004.8-9 (314, Thmouis) [1]; 13005.14-16 (144, ArsN) [1]; 13006.16-20 (144, ArsN) [1]; 13008.18-25 (144, ArsN) [1]; 13010.13-23 (144, ArsN) [1]; 13011.11-13 (144, ArsN) [1]; 13012.13-16 (42, ArsN) [2]; 13017.8-13 (24A, SokN) [1]; XVIII 13100.7-8 (20/19A, ArsN) [1]; 13102.1-6 (81-95, UP); 13150.15-26 (II, Ox) [1]; 13161.8-28, ll. 16-17 (138, ArsN/HermN) [1]; 13161.29-48, ll. 36-37 (after 138, ArsN/HermN) [1]; 13161.49-60. l. 55 (after 138, ArsN/HermN); 13582.9-11 (184, UP) [1]; 13584.16-18 (VIm, Herm) [2]; 13586.9-11 (VI/VII, Herm) [1]; 13587.10-12 (555/6, Herm) [1]; 13620.10-11 (473, Herm) [1]; 13850.9-16 (141/2, ArsN) [1]; XX 14110.10-13 (VI, Ox) [2]; 14116.11 (212/3?, Kerkeuris?) [1]; 14290.12-15 (III, Ox) [1]; 14291.9-10 (III, Ox); 14314.11-12 (26, Teb) [2]; 14315.20-25 (32/3, Teb) [1]; 14337.13-17 (103, Ox) [1]; 14399.7-10 (IIl/IIIe, Ox) [1]; 14464.12-13 (II, Ox) [1]; 14642.7-8 (III/IV, Ox) [1]; 14983.7-10 (220-260, OxN) [1]; 15008.21-22 (578, Herak) [1]; 15027.5-7 (475, OxN) [2]; XXII 15245.1-4 (VI, ArsN) [1]; 15346.11-6 (88/9, Kar) [1]; 15613.28 (111, Teb); 15620.11-12 (424, Alabastrine) [1]; 15729.20-26 (639, ArsPol); XXIV 15923.5-6 (VIl/VIIe, HermN ?) [1]; 15925.7-9 (VIe, Ox) [2]; XXVI 16796.13-15 (518, Ox) [2]; 16819.17-21 (332, Herm) [1]; XXVIII 16865.3-7 (VII, ArsN) [2]; 16909.12-13 (420, Ox) [2]; 17196.14-20 (426, Ox); 17201.6-8 (VI/VII , Herm) [1]; XXVIII 17208.6-11 (IVend/Vb, Herak) [1]; XXX  17338.8-10 (621, ArsPol) [2]; 17339.16-18 (630, ArsPol) [2]; SPP II p. 33, ll. 7-10 (328, Herm); III 239.5-6 (VI/VII, ArsPol) [2]; V 119r.2.9-12 (before 266, Herm) [1]; 119r.3.18-19 (266, Herm) [1]; 119r.5.13-17 (after 266, Herm) [1]; 119r.7.12-15 (266, Herm) [1]; 119r.8.6-9 (266, Herm) [1]; XX 21.12-16 (215, ArsN) [1]; 22.8-10 (216/7, HerakN) [1]; 53.13-15 (246, Herak) [1]; 55.6-7 (250, HerakN) [1]; 57.12-14 (263, Dionysias) [1]; 113.1-2 (401, UP); 126.11 (515, HermN); 131.10 (518, ArsN); 142.15-21 (543, ArsPol) [3]; 220.27-33 (618, ArsPol) [3]; XXII 173.13-14 (40, SokN) [1]; 177.11-15 (136/7, SokN) [1]; ZPE 200 (2016) 336-346 ll. B6-B9 (163, Ophis, OxN).

4. Rent, Sharecropping

Category: Remuneration

Link to Synallagma

In sharecropping contracts, rent is paid in proportion to the yields: πάσης τῆς ἐκβησομένης ῥύσεως, παντὸς τοῦ ἐκβησομένου οἴνου (‘of all the resulting yield’, ‘of all the resulting wine’). The clause is recorded in five Ptolemaic contracts, 29 from the Roman period to the end of the third century (mostly from the Arsinoite and Oxyrhynchite nomes) and 27 from the fourth and fifth centuries (mostly from the Hermopolite and Oxyrhynchite nomes). Finally, the sixth and seventh centuries yield 46 documents, primarily from the Hermopolite and Arsinoite nomes and from the village of Aphrodite. The Hermopolites provides 38 of the presently available documents, the Arsinoites 29, the Oxyrhynchites 10 (all early), and Aphrodite 12. Fruit plantations account for 57 instances of the available evidence, of which 39 documents—more than one-third of the entire dataset (104)—are comprised of vineyards. The term μέρος (‘share’) is used in all periods. In documentation from the Soterichos archive (I CE, Theadelphia), the lease is said to be concluded ἐπὶ τρίτωι μέρ‹ε›ι τῶι μεμισθωμένωι | 13 τῶν ἐκ τοῦ ἀμπελῶνος ἐγβησομένων κα|14θʼ ἔτος καρπῶν καὶ γενημάτων (P.Soter. 1.12-14: 69 CE, Theadelphia) (‘‘At a third share to the lessee of the annual produce and yields from the vineyard’). In P.Harr. I 137.7-10 (II CE, Oxyrhynchos), the lessor is to receive, in lieu of a phoros, half a share of the future yields: ἀντὶ φόρου ἔχειν τὴν | 8 μεμισθωκυῖαν ἡμίσειαν τῶν κατʼ ἔτος | 9 ἐκγενησομένων ἔκ τε τῶν ἀμπελώνων | 10 οἰνικῶν γενημάτων καὶ τῶν καρπῶν τῶν | 11 ἐν τούτοις καὶ τῶν [  ] ̣κῶν φοινείκων καὶ φύτ(ων) | 12 καὶ ἀκροδρύων ̣[ ̣ ] (‘As rent, the lessor is to receive half of the annual produce, both of the wine-yielding products of the vineyards and of the other crops therein, including dates, plants, and fruit trees’). Under P.Oxy. VI 913, composed in the same nome in 443, the lessee is to give (παρασχεῖν) the lessor ἀντὶ φόρου (‘instead of rent’) half of the yields. Unlike the first two documents, however, the scribe here aims at creating symmetry, recording also the share of the lessee and the capacity by which he should receive it. The expression ἀνθʼ ὧν | 15 ποιούμ[εθα] καμάτων τῆς γεωργίας recurs in other Byzantine documents as well. See P.Oxy. VI 913.12-17 (443 CE, Oxyrhynchos): ἐφʼ ᾧτε ἡμᾶς παρασχεῖν σοὶ τῇ γεούχῳ | 13 [τὸ ἥμισυ μέρ]ος ἀντὶ φόρου τῶν περιγιγνομένων καρπῶν | 14 μ̣[ετὰ καλῆ]ς̣ πίσ[τ]ε̣ω̣ς, ἡμᾶς δὲ τοὺς μεμισθωμένους ἀνθʼ ὧν | 15 ποιούμ[εθα] καμάτων τῆς γεωργίας καὶ ἀντὶ τῶν καταβαλλομένων | 16 παρʼ ἡμῶ[ν σ]περμάτων τῇ γῇ ἔχειν τὸ ἄλλο ἥμισυ μέρος | 17 ἀνυπερ[θέτ]ως (‘the terms being that we shall pay to you the landlord, in lieu of rent, half of the produce in good faith, and that we the lessees in return for the labour invested in the cultivation and the seed sown by us in the land shall keep the other half, with no delay.’) (transl.: editio princeps, p. 266). Such symmetry is also evidenced in documents from contemporary Hermopolites. Cf., e.g., P.Select. 16.9-12 (V/VI CE, Hermopolis), in which the verbs λαμβάνω and δέχομαι (both in the aorist infinitive) record the parties’ acquisition of their respective shares: ἐφʼ ᾧ τε ὑμᾶς τοὺς γεούχους λαβεῖν ἥμισυ | 10 [μέρος παντὸς τοῦ ἐκβησομέν]ο̣υ οἴνου καὶ τοῦ καρποῦ τῶν παντοίων φυτῶν καὶ φοινίκων | 11 [καὶ δὴ καὶ ἐμὲ μετὰ τοῦ ἐμοῦ γ]εωργόν (l. [γ]εωργοῦ) δέξασθαι τὸ ἄλλο ἥμισυ μέρος, ἀνθʼ ὧν ποιούμεθα | 12 [καμάτων (‘… so that you the landowners shall have half a share of all the resulting wine and the yields of all the trees and palm trees and I together with my cultivator shall receive the other half share in return for my labour’). A unique and detailed formulation appears in sixth- and seventh-century Aphrodite. In PSI VIII 934.9-12 (VI CE, Aphrodite), the scribe records the future division of the yields into three shares, of which the lessee is to receive one share ὑπὲρ τῶν καμάτων, and the lessor two ὑπὲρ τῶν ἐκφο̣ρίων: [καὶ τοῦ] καιροῦ γε[νο]μένο̣υ̣ κατʼ ἔτο[ς] τὸ περιγιγνόμενον | 10 [παν]τοίων γ[εν]ημάτων καὶ ἀχ[ύ]ρ̣ων εἰς ἡμᾶς μερισθήσεται | 11 κ̣[ατὰ] τὸ τ̣ριμερ[έ]ς, εἰς ἐμὲ μὲν μέρος ἓν ὑπὲρ τῶν καμάτων, | 12 εἰς ὑμᾶς δὲ με̣ρ̣ος (l. μέρη) δύο ὑπὲρ τῶν ἐκφο̣ρίων (‘… and when the time arrives every year, the surplus of all types of produce and chaff shall be apportioned to us divided into three shares, one share being assigned to me on account of my labour, and two shares to you on account of the rent’).

Bibl.: Waszyński (1905): 148-158; Taubenschlag (1955): 358-359; Herrmann (1958): 204-213; Hennig (1967): 6-7; Kniepkamp (1970): 25-28; Hengstl (1972): 73-77; Jördens (1990): 233-249; Kupiszewski (1991): 44.

BGU I 308.4-7 (IV-VII, ArsN); X 1946.6-8 (213/2A, Tholt); XII 2157.9-10, 12-18 (485, Herm); 2158.3-6 (485?, Herm); 2175.2-5 (VI/VII, Herm); XVII 2682.14-19 (481, Herm); 2689.1-6 (VI, Herm); XIX 2802.6-8 (IV, HermN); 2804.7-9 (488?, HermN); 2825.4 (VI, HermN); CPR V 8.15-22 (320, HermN); XVIIa 29.11-13 ? (IV, Herm); P.Ant. II 89.10-15 (IVe, Antin); P.Apoll. 57.1-5 (VIIl, Apol); P.Bodl. I 85.7-11 (II, ArsN?); P.Charite 2.11-12 (312-322?, Herm); P.Col. VII 179.12-15 (300, Kar); 180.8-11 (315/6 or 330/1, Kar); VIII 232.18 (III, Ox); X 260.19-21 (149/50?, ArsN); P.Coll.Youtie II 89.15-18 (485, Herm); 90.16-22 (513, Herm); P.Flor. I 17.10-15 (341, HermN); III 279.14-18 (514, Aphr); 282.26-29 (520, Aphr); 315.8-12 (435, Sesiy); P.Fouad I 42.2.20-21? (III, ArsN); P.Giss. I 56.16-19 (VI, HermN); P.Grenf. I 58.11-16 (c. 561, Herm); P.Hamb. I 23.29-35 (569, Antin); 68.14-21, 25-31, 31-37, 40-42 (549/50 or 564/5, Aphr); III 222.20-21 (VI/VII, Herm); P.Harr. 137.7-12 (II, Ox); P.Heid. V 351.11-18 (534/5, Aphr); 352.9-12 (558, HermN); 353.4-9 (VI, AntaiN); 354.5 (VI, UP); P.Herm. 66.10?-13? (before 533, HermN); P.Jena II 6.18-20 (477, Herm); P.Köln II 104.b.1-4 (VI, Aphr); P.Laur. I 7.6-8 (VI, HermN); II 29.3-6 (VI, Herm); P.Lips. I 18.20-22 (308, Herm); 22.12-14, 16-19 (388, Herm); 23.18-20 (374, Herm); 24.4-5 (IV, Herm); P.Lond. I 113.3.4-5 (VI, ArsN); 113.4.11-13 (595, ArsPol); II 163.13-17 (88, Kar?); 226b.2?-5? (IIA, UP); V 1694.17-20 (516-532, Aphr); 1841.19-27 (536, Aphr); P.Mich. IX 560.12-15 (46, Kar); XI 609.12-30 (244, Teb); XIII 666.18-26 (615/631/646, Aphr); XXI 849.6-8 (Iend/IIb, Kar); P.Michael. 43.7-8 (526, Aphr); 46.14-16, 18-20 21-22 (559, Aphr); 93.2.9-12 (V/VI, HermN); P.Oxf. 12.18-19 (153/4, ArsN); P.Oxy. II 277.14-15 (19A, Ox); VI 913.12-17 (443, Ox); XXXVIII 2874.13-19 (108, Ox); XLV 3256.9-19 (317/8, Ox); 3260.10-13 (323, Ox); 3267.8-10 (37-41, Ox); LX 4092.14-15 (355, Iseion Panga); P.Panop. 6.8-9 (336, PanopN); P.Paramone 18.20-22 (620, Herm); P.Rein. II 100.11 (212/3?, AphrN); P.Ross.Georg. III 40.13-15 (588, Sesiy); 51.19-21 (630, ArsPol); P.Ryl. IV 583v.8-9 (170A, Phil); P.Sakaon 71.12-18 (306, Thead); P.Select. 16.9-13 (V/VI, Herm); P.Soter. 1.12-17 (69, Thead); 2.10-15 (71, Thead); 3.16-18 (89/90, Thead); P.Stras. V 486.3-7 (504/5, HermN); VI 598.14-18 (526/541, HermN); P.Tebt. III.1 815.fr.3.36-75 (223/2A, Teb); P.Vat.Aphrod. 1.37-39 (598?, Aphr); P.Vind.Sal. 8.18-20 (323, HermN); P.Vind.Sijp. 10.5, 10-14 (V/VI, ArsN); P.Vind.Tand. 28.15-18 (576/7, Herm); PSI I 32.12-15 (208, HerakN); IV 296.22 (520, Herm); 316.8-10 (328, Ox); VIII 934.11-12 (VI, Aphr); XII 1233.13-15, 20-25 (323/4?, PanopN); SB III 7188.19-22, 23-24 (154A, ArsN); IV 7369.12-19, 22-27 (512, Herm); VI 9294.10-14 (621/2 or 636/7, ArsN); 9587.27-34 (VI/VII, ArsN); 9589.1-4 (VIl, ArsPol); 9778.6-15 (VI, ArsN); XIV 11855.27-31 (547?, Aphr); 12050.10-12, 23-28 (498, Herm); 12052.8-10 (545/560, Herm); XVI 12228 (IV/Vb, UP); XVIII 13850.16-17 (141?, ArsN); 13885.11-15 (547/562, ArsPol); 13997.3-5 (VIIe, ArsN); 13998.3-5 (VI/VII, Alexandrou Nesos); XX 14001.13-15, 17-19 (486, ArsN); 14416.11-13 (VI, HermN/AntinN/AphrN); XXII 15493.8-10 (435, Sesiy); 15769.11-13 (311, Ox); XXIV 15959.1-2 (VIf, Aphr); XXVI 16569.12-13 (62?, Euh); 16662.6-8 (VI, AntaiN); SPP XX 70.16-20 (261, ArsN); 218.23-27 (624?, HermN).

5. Salary

Category: Remuneration

Link to Synallagma

Given the fluctuations and variations of the creation clause in labour contracts, the salary clause is the one constant that identifies a document as a contract of labour. In some cases, the clause that records the salary closely resembles the rent clause as the most common term for remuneration, μισθός is regularly used in the genitive case functioning as a genitivus pretii [Type1]. See BGU IV 1058.13-14 (13 BCE, Alexandria): μισθοῦ τοῦ ἑσταμένου τοῦ τε γάλακτος καὶ τῆς τροφήας | 14 σὺν ἐλαίωι κατὰ μῆνα δραχμῶν δέκα (‘The wage agreed upon for the milk and nourishment, including oil, being ten drachms each month’). This is the case in 32 documents, primarily from the city of Alexandria (6) and the Oxyrhynchite nome (14). In 99 other cases, payment of the salary is reported as an act of the employee [Type2]. Here the most frequently attested verb is λαμβάνω, which may appear in the infinitive, future indicative, or the participle (75 attestations). Another, later alternative is δέχομαι, used in 25 documents, mostly Byzantine. Cf., e.g., P.Corn. 9.8-12 (206 CE, Philadelphia): λαμβαν[ό]ντων ὑμῶν | 9 ὑπὲρ μισθοῦ καθʼ [ἡμ]έραν ἑκάσ|10την (δραχμὰς) λϛ καὶ ὑ[πὲ]ρ̣ πασῶ̣ν̣ τῶ̣ν | 11 ἡμε[ρ]ῶν κριθῆς [(ἀρτάβας)] δ καὶ ἄρ|12των ζεύγη κ (‘You receiving on account of wage each day 36 drachms, and on account of all the days combined 4 artabae of barley and 20 pairs of bread’).

In another group of 57 documents [Type3], the employee acknowledges the past receipt of the salary, using for this purpose any of the established verbs of receipt (ἔχω, λαμβάνω). Cf., e.g., P.Bad. IV 86.13-17 (99 CE, Ankyron): τὰς δὲ στα|14[θείσας ὑπὲρ μισ]θ̣ῶν τοῦ παντὸς | 15 [χρόνου δραχμὰς π] ἀπέσχηκεν ὁ̣ Ἰ̣σ̣|16[χυρᾶς παρὰ τῆς Ἀπ]ολλωναρίου δι|17[ὰ χειρὸς ἐξ οἴκου (‘The agreed-upon sum on account of wages for the entire period, 80 drachms, Ischyras has received from Apollonarion in cash’). In another 26 cases, the act of payment is reported from the viewpoint of the deliverer [Type4]; in 14 of these documents, this is done with the verb δίδωμι, or one of its compounds. The verb τελέω is used in 3 texts, παρέχω in 4, and each of the verbs διαγράφω, μετρέω, and χορηγέω in two texts. In [Type5], the clause is introduced by the phrase ἀντὶ τῶν ἑσταμένων. It is recorded in four documents, all wet-nurse contracts. Cf., e.g., P.Rein. II 103.9-11 = CPGr I 14 (26 CE, Oxyrhynchos): ἀντὶ τῶν ἑσταμένων χορη|10[γή]σασθαι ὑ[π]ὸ τοῦ Παάπιος εἰ[ς] τροφεῖα καὶ εἱματισμὸν καὶ τὴν ἄλλην τὴν | 11 [ὑπὲ]ρ τοῦ σωμα[τ]ίου δαπάνην πᾶσαν κατʼ ἔτος ἀργυρίου δραχμῶν ἑξήκοντα (‘And on account of the agreed-upon salary it will be provided by Paapis as nourishment, clothing, and all remaining body-related expenses, sixty silver drachms every year’).

In 35 documents, a combination of several types appears. A good example is P.Oxy. LXVIII 4597.10-17 (294 CE, Oxyrhynchos), introduced by Type1 and followed by Type3, Type2, and again Type3: ὀψων̣ί̣[ο]υ̣ μ̣[ηνι]α̣ίου τῶν συμπεφωνημένων | 11 πρὸς ἀλ[λήλους κατὰ μῆ]ν̣α ἕκα̣σ̣τ̣ο̣ν̣ ἀ̣[ργ]υρίου δραχμῶν τετρακισχειλίων (l. τετρακισχιλίων) | 12 ἐντεῦ[θ]ε̣[ν δ]ὲ̣ ὁμο̣λ̣ο̣[γεῖ ὁ] Δ̣η̣μ̣ητράμμ̣ων ἐσχηκέναι καὶ πεπληρῶ|13σθαι παρὰ το̣ῦ̣ Πτολεμίν[ου τοῦ] καὶ Σαρμάτ̣[ο]υ̣ μηνὸς ἑνὸς ἀργυρίου δραχμῶν | 14 τετρακισ[χ]ιλίων κ̣[αὶ τῶ]ν λοιπῶν ἐ[σομ]ένων μηνῶν ἄχρ{ε}ι τῆς παρα|15δόσεως ἀπ̣ολήμψεσθ[α]ι̣ σαλάρια ὡς [ἐπὶ] ἑκάστῳ μηνὶ δεδήλωται, ἔτι τε | 16 καὶ ὑπὲρ ὅ̣λ[ο]υ̣ τ̣[ο]ῦ χρόνου ἐκ̣τ̣άκτων οἴνο̣[υ κε]ράμια τρία καὶ ὄξους κεράμιον ἓν | 17 καὶ ἄρτων ἀ̣ρτάβας δύο, ἅ[π]ερ καὶ αὐτὰ ὁμ[ολο]γεῖ ἀπεσχηκέναι (‘… at a monthly salary of the mutually agreed four thousand drachmas of silver each month; from this (sum) Demetrammon acknowledges that he has received and been paid in full by Ptoleminus alias Sarmates for one month (the salary) of four thousand drachmas of silver, and that for the remaining future months until delivery he will receive his salary as stated for each month, and further as special payments for the entire period three keramia of wine and one keramion of vinegar and two artabae of bread, which he also acknowledges he that has received’).

The most common term for salary is μισθός, recorded in 104 documents. Other recurrent terms are ὀψώνιον (13), μισθάριον (2), and σαλάριον (8), the last-mentioned used in the context of the cession of liturgies. The word ‘salary’, if not functioning as the subject of a genitive absolute construction, appears in the accusative, functioning as the object of any of the aforesaid verbs. Alternatively, it is embedded in one of the following constructions: ὑπὲρ μισθοῦ, λόγῳ μισθοῦ, ὑπὲρ λόγου μισθοῦ, εἰς μισθοῦ λόγον. The object of the wage, if the term of salary is the subject in the context of a genitive absolute construction, appears in the genitive; elsewhere it stands in the accusative. Some scribes insert an indication of time, either in the genitive (rent of …, e.g., P.Mil. I 48.8: 549 CE, Oxyrhynchos ?: λόγῳ μισθοῦ παντὸς τοῦ τριέτους χρόνου), or within a prepositional construction (e.g., P.Fouad 37.3: 48 CE, Oxyrhynchos?: κατὰ μῆνα ἕκαστον). The time frame may also be expressed adverbially (ἡμερησίως). The genitive case is also used to indicate the object (P.Oxy. L 3595.20: 243 CE, Senepta: ἁπλοκεράμων), the labour (P.Oxy. III 498.11 (II CE, Oxyrhynchos): τῆς λαξείας), or the unit of measurement (P.Got. 7.9 (III CE, Panopolites): ἑ[κάστου] π̣ή̣χ̣εως). In most cases, the salary is paid in cash (118 cases); various commodities are also attested—grain (13), wine (10), oil (7), and bread (6). Payments in kind are most frequent in wet-nurse contracts.

Bibl.: Zambon (1935): 55, 57-59; Bolla (1940): 18-27; Montevecchi (1950): 11-12; Taubenschlag (1955): 368; Herrmann (1957/8): 122-124; Adams (1964): 134-135; Hengstl (1972): 44, 106-112; Manca Masciadri – Montevecchi (1984): 24; Jördens (1990): 157-159, 209-210; Bergamasco (1994): 140-150; Morelli (1997): 13; Straus (2017): 127-128; Freu (2022): e.g., 41-44.

BGU I 310.13-16 (663?, ArsN) [2: δέξασθαι: misthos]; IV 1058.13-15 (13A, Alex) [1: misthos]; 1106.14-16 (before 20.2.13A, Alex) [2: λαμβάνουσα*: misthos]; 1107.10-11 (before 23.3.13, Alex) [2: λαμβάνουσα: misthos]; 1108.8-9 (5A, Alex) [1: misthos with 3: εἴληφεν]; 1109.12-13 (5A, Alex) [1: misthos with 3: ἔσχηκεν]; 1110.10-13 (5A, Alex) [3: π̣ε̣π̣λ̣η̣ρῶσθαι]; 1112.5-10 (after 26.1.4A, Alex) [3: ἀπεσχηκέναι]; 1122.10-1 (13A, Alex) [1: misthos with 3: αὐτόθεν ἔχειν]; 1125.10-14 (13A, Alex) [3: misthos]; VI 1258.4-6, l. 5 (154/3A or 143/2A, Herm?) [1: misthos]; 1258 l. 7 (154/3A or 143/2A, Herm?) [misthos]; VII 1647.9-11 (129, Phil) [1: misthos]; XIX 2827r.21-26? (595, Herm) [2: λαμβάνων; misthos]; 2828.5-6 (VIIb, Herm) [2: ἀπεντεῦθεν πεπληρῶσθαι: misthophoria]; CPR XIV 2.6-14 (VIl/VIIe, ArsN) [2: λαβεῖν: misthos; with 3: ἐντεῦθεν ἤδη ἐσχηκότων]; XVIII 1.8-9 (231A/206A, Theog); 11.221-222 (231A?, Theog) [2: λαμβάνων: misthos]; 18.376-381 (231A/206A, Theog) [4: ed.: δ̣[ώσε]ι̣;]; P.Aberd. 58.6-8 (III, UP) [4]; 59.c.3-6 (Vend/VIb, PanopN?) [καταβάλλειν]; P.Alex. 8.13-15 (89, Boubastos) [2: λαμβάνοτος]; P.Alex.Giss. 5.12-13 (215, ArsN) [2: λαμβάνοντoς]; P.Amst. I 49.22-23 (206-212, Ox) [2: λαμβα̣[ν ];]; P.Athen. 20.18-25 (110, AphrN) [1: λαμβάνουσαν*; misthos]; P.Bad. IV 86.13-17 (99, Hibeh) [3; ἀπέσχηκεν; misthos]; P.Bagnall 33.14-16 (496, Ox); P.Bodl. I 169.4-14 (308?, Oasis Magna); P.Cair.Isid. 81.12-22 (297, ArsN) [2: λαμβάνοντoς: misthos+ekpisma]; P.Cair.Masp. I 67001.28-31 (514, Aphr) [2: λημψομένων; misthos]; 67116.3-5 (548, Aphr) [3: timema]; III 67305.13-15 (568, Antin) [4: εἰσφέροντoς: misthos]; P.Cair.Preis. 38.5-11 (IV, UP) [2: λαμβάνοντες]; P.Col. IV 76.3-7 (247A, Phil) [3: ἔχω: misthos]; X 280.5-8 (269/70 or 276/7, Ox?) [3: ἔχειν with 4: δώσειν*]; P.Corn. 9.8-12 (206, Phil) [2: λαμβανόντων: misthos]; 11.22-23 (204/5 or 233/4, Phil) [4: παρέξεις]; P.CtYBR inv. 153.10-13 (VI, OxN) [2: δεχόµενος: misthos]; P.Dubl. 26.7-9 (VI/VII, ArsN) [2: δέξασθαι: misthos with 3: ἐντεῦθεν ἤδη ἔσχον]; P.Fam.Tebt. 54.11-18 (219/233, Antin?) [2: λαμβανόντων: misthos]; P.Flor. I 25.20-25 l. 24 (IIIm, PtolEu) [2: opsonion]; 39.9 (396, Ox) [2: ἀπεσχηκέναι]; 51.1-6 l. 6 (138-161, ArsN); 74.10-15 (181, Ibion Sesymbotheos) [1: misthos]; 80.11-13 (I/II, HermN) [1: misthos]; 101.3-4, (78/91, HermN) [4: δώσεις: misthos]; P.Fouad I 37.3-4 (48, Ox?) [4: χορηγήσω: misthos]; P.Gen. I 73.8-11 (IIIb, Phil) [2: λαμβάνοντoς: misthos]; P.Got. 7.8-12 (IIIm, Panop) [2: ληψόμενοι]; P.Grenf. II 67.10-16 (237, Bac) [2; λαβμανόντων (sic!); misthos; timema]; 87.32-34 (602, Herm) [2: λαμβάνοντες, daily?]; P.Hamb. I 24.9-11 (223A, ArsN) [3: ἔχειν: katergon]; 68.14-21 (549/50 or 546/65, Aphr) [4: παρέξω: misthos]; P.Harr. 64.24-29 (269/70, Ox) [3: ἐντεῦθεν ἀπεσχηκέναι: salarion]; 82.16-17 (345, Ox) [1: enoikion]; P.Heid. IV 328.9-10 (III, UP) [1: misthos]; V 345.3-6 (VIe, OxΝ) [2: δέξασθαι: misthos]; 350.25-30 (612, ArsPol) [2: λαβεῖν: δέξασθαι: misthos]; P.Köln I 52.1.15-25 (263, Antin) [2: λαμβάνων: misthos]; P.Lond. II 331.10-12 (165, SokN) [2; λαμβάνοντος]; III 948r.5-7 (236, Thead) [2: λήμψεται: cash]; 1050.8-9 (VIl/V, Herm) [2: δεχόμενος]; 1166.8-11 (165, PtolEu) [3: αὐτόθεν ἀπεσχήκασι: misthos + time kyamaton]; V 1706.2-5 (VI, Aphr) [3: ἐδεξάμην: ὑπὲρ* μισθοῦ: cash]; P.Mert. II 97.12-15 (VI, ArsN?) [3; ἔσχον; misthoi ergasias]; III 118.19-22 (82, Ox) [5]; P.Meyer 11.13-15 (102-114, ArsN) [2: misthos]; P.Mich. II 121r2.8.2 (42, Teb); V 241.24-38, ll. 28-31 (46, Teb) [2: λήμψεται: misthos]; 349.4-9 (30, ArsN) [3: εἰληφέναι: misthos]; 355.7-10 (c. 48-56, Teb) [4: διαγράψει]; IX 574.9-15 (IVe, Kar) [2: λαμβάνοντος: misthos + 3]; XI 603.22-24 (134, ArsN) [3: αὐτόθεν δὲ ἀπέσχομεν: salarion]; P.Mich.Inv. 4436g + 4344, ll. 9-14 (12/1A, Thead?); P.Michael. 19.13-14 (III, OxN) [2: misthos]; 28.13-14 (311/2, HerakN) [misthos: cash]; 46.18-20 (559, Aphr) [2: λαβεῖν: misthos for ‘the wooden machine’]; 48.24-27 (572, Aphr) [5: ed.: ἀντὶ̣ τ̣ο̣ῦ̣ μ̣ι̣σθοῦ τοῦ αὐτοῦ βοσκήματος;]; P.Mil. I 47.9-14 (III, UP) [4: διδόντος: mistharion: cash]; 48.7-10 (549, Ox?) [2: δέξασθαι: misthos with trophe, endomenia and expenses for the entire period: cash]; 56.12 (V, OxΝ) [2: πληρωθείς: opsonion]; P.Mil.Vogl. II 65.13-15 (160-180, Teb) [2: λ̣α̣[μβάνοντ]oς; for the work on the three arouras, per aroura: cash]; P.Münch. III 100.10-15 (574, ArsPol) [cash]; P.Oslo III 135.8-13 (286-293, Ox) [1: misthos; cash and grain: annually with 3: ἐσχηκέναι: one year: grain]; P.Oxf. 10.20-22 (98-117, Thead) [2: λαμβάνο̣[ν]τος: opsonion, monthly]; P.Oxy. I 140.18-22 (550, Ox) [2: δέξασθαι: opsonion: for the employee and the hipokommoi: grain and wine]; II 275.17-21, 31-33 (66, Ox) [4: maintenance and clothing: the entire period: cash]; III 498.11-28 (II, Ox) [1: misthos: τῆς λαξείας: cash], [2: λήμψεται: daily: bread and prosphagion], [2: λαμβάνων: misthos for the service (ὑπουργία): daily: cash, bread, prosphagion]; IV 724.5-11 (155, Ox) [1: misthos: cash with 3: ἔσχες]; 725.16-35 (183, Ox) [4: χορηγήσει: misthos of the apprentice: monthly, cash]; 729.11-12 (138, Ox) [1: opsonion]; 731.6-11 (9/10, Ox) [1: misthos: annually, cash]; VII 1025.19-20 (IIIl, Ox) [2: λαμβάνοντες: misthos + timia]; X 1275.15-20 (III, Souis/Ox) [1: misthos; daily, cash and kind with 3: ἐντεῦθεν ἐσχηκέναι: arrhabon: cash]; XII 1510.5-11 (II/IIIe, Ox) [1: opsonion: cash, but see also ‘supply of materials’]; XIV 1626.11-19 (325, Ox) [2: λαμβάνοντος: misthos: daily, cash with 3: ἐντεῦθεν ἐσχηκέναι: misthos of two months]; 1647.25-36 (IIl, Ox) [1: misthos: monthly, cash]; XIX 2239.16-20 (598, OxN) [2: δέξασθαι: misthos; in cash and kind]; XX 2282.2-10 (IIIl, Ox) [4: παραδώσεις: misthos: cash and kind (expenses) with 3: μ̣ε̣τεβαλόμην and 2: ἀπολήμψεις]; XXXI 2586.20-30 (264, Ox) [2: λαμβάνοντα: misthos: annually, cash with 3: αὐτόθι ἐσχηκέναι (prochreia)]; XXXIV 2721.13-22 (234, Ox) [1: misthos: daily, in cash and kind with 3: ἔσχεν (arrhabon)]; XXXVIII 2859.11-13 (301, Ox) [2: λήμψομαι: salaria: daily, cash with 3: αὐτόθι ἐσχηκέναι]; 2875.18-19 (IIIe, Ox) [2: ἐπιχορη̣γουμένου: misthos: monthly]; XLI 2977.18-28 (239/40, Ox) [2: λήμψεται]; 2988.4-11 (II?, Ox) [2: λήμψῃ]; XLIII 3095.23-30 (217/8, Ox) [2: λαμβάνων: opsonion; monthly, cash]; XLVII 3354.20-30 (c. 257, Epoikion Nomou/Senepta) [1: misthos: for the cultivation of the vineyard (τῶν ἔργων πάντων τῆς ἀμπέλου): per aroura: cash with 2: λημψόμεθα: ξυλοτομίας: in kind]; L 3595.17-27 (243, Senepta) [2: λαμβάνοντος; ἀπολήμψομαι: misthos: for ἁπλοκεράμων, ἐκτάκτου τῆς μυ̣ριάδ̣ος: cash, wine and vinegar]; 3596.20-28 (219-255, Ox) [1: misthos for the work: by quantity with 2: [λήμψ]ο̣μαι̣]; 3597.12-27 (260, Ox) [2: λαμβάνοντoς; ἀπολήμψομαι: misthos for the work: by unit, cash]; LI 3641.7-15 (544, Ox) [2: per unit, cash]; LVIII 3933.16-19 (588, Ox) [2: misthos: annually, cash]; LXIII 4388.11-14 (423, Ox) [4: τελέσω: misthos: monthly: wine]; LXIII 4597.10-17 (294, Ox) [1: opsonion: monthly, cash with 3: ἐσχηκέναι καὶ πεπληρῶσθαι and 2: ἀπ̣ολήμψεσθ[α]ι̣: salaria: monthly and a further payment in kind]; LXXIII 4967.5-7 (VIl/VIIe, Ox) [2: δεχόμενος: opsonion or misthos: annually; κατὰ μίμησιν τοῦ ἐμοῦ ἑταίρου]; LXXIV 5014.10-16 (III, Ibion Ammoniou) [1: misthos; daily; in cash and kind with 3: αὐτόθι ἔσχεν: (arrhabon) and 2: παραλήμψονται]; 5015.11-18 (IIIa Thosbis) [1: misthos: daily, in cash and kind with 3: αὐτόθι μετεβάλοντο: arrhabon and 2: παραλήμψονται]; LXXVII 5107.26-31 (210/1, Ox) [1: opsonion with additional provisions; cash with 3: αὐτόθ̣ι ἔσχεν, and 2: παρα]λ̣ήμ̣ψ̣[ε]τ̣α̣ι];]; 5121.12-14 (485, Ox) [2: δέξα[σθ]α̣ι; misthos: annually, in kind]; LXXVIII 5168.12-14 (18A?, Ox) [4: χο̣ρηγήσ‹ε›ιν]; LXXXIV 5474.35-37 (617/8, Ox) [2: misthos*: annual]; P.Oxy.Elmagh. 11.18-24 (266?, Ox) [2: λαμβάνων: opsonion: cash]; P.Princ. III 145.1-9 (VI, UP) [2: δεχόμεθα: arrhabon of the misthoi: annual]; P.Rein. II 103.9-16 (26, Ox) [5: ἀντὶ τῶν ἑσταμένων χορη[γή]σασθαι: maintenance and clothing and other contract-related expenses: annually, cash with 3: αὐτόθεν ἀπέχειν; for the first year, in cash]; 104.11-15 (25/6, Ox) [5, ed.: [ἀντὶ τῶν ἑσταμένων ἐπ]ιδοθῆναι: maintenance and clothing and other contract-related expenses: annually, cash with 3: ed.: αὐτόθεν ἀ]πέχειν;]; 105.3-4 (432, Ox) [1: misthos: annual]; P.Ross.Georg. II 18 no. 4, l. 18 (139/40, ArsN) [2: ed.: λαμ[βανούσης: misthos]; 18 no. 16 l. 69 (139/40, ArsN) [2: λαμβανούσης: misthos: monthly, cash]; 18 no. 17, l. 80-81 (139/40, ArsN) [2: λαμβάνον]τος: opsonion: monthly, cash]; 18 no. 72 ll. 301-302 (139/40, ArsN) [2: λαμβάνοντο]ς: misthos: daily, cash]; 18 no. 74 ll. 312-316 (139/40, ArsN) [2: λαμβάνοντος: monthly: cash and kind + thalloi]; P.Ryl. II 88.16-20 (156, ArsN) [2: λαμβανων: for the duration of the contract: cash]; 171.15-17 (55/6, Herakleia) [2: ἐφʼ ὧι λαβών]; 322a.2-4 (II, UP) [2]; 342.11-22 (70/1, Alex?) [1: misthos: for milk and nourishment with oil, with 3: [ἀπέσχη]κεν]; P.Sakaon 58.11-16 (299, Thead) [2: λ[αμ]βάνοντος: misthos: daily, cash with 3: ἐντ̣[εῦθεν] δὲ ἔσχον; one month]; P.Select. 4.1-3 (VI/VII, UP) [2: [δέξασθαι]: misthos: the duration of the contract, cash]; P.Stras. I 40.44-50 (569, Antin) [2: ἀπολαμβάνοντα; misthos or diarion: in kind; for clothing (βεστίον): cash and kind]; V 341.16-21 (85, SokN)(?); VII 678.18-19 (568/9, Herm) [4: διδόναι: in kind]; P.Tebt. I 105.19-22 (103/2A, Kerkeosiris) [4: τελοῦντος: εἰς τὴν χερσοκοπίαν: cash with 3: ἔχει παραχρῆμα]; II 385.16-22 (117, Teb) [3: ἀπέχ[ειν]: ἀπὸ τῶν ἑσταμένων αὐτῇ: cash with 3: κο]μιε‹ῖ›ται;]; III.1 808.6-8 (151A-140A, Teb) [kategon, analomata]; 815.1r.2.25-34, ll. 31-33 (223/2A, Teb) [2: λαμβάνο̣ντ̣α̣: monthly, cash]; P.Vind.Sal. 8.7-12 (323, HermN) [2: λαμβάνοντος: misthos: in cash and kind]; 9.9 (509, Herm) [2: δεχό̣μ̣ενος: misthos: ὑπὲ̣ρ μισθῶν τῆς αὐτῆς μερίδος: annual, cash]; P.Wisc. I 4.11-17 (53, Ox) [3: ἀ̣π̣έσχηκε; clothing and nourishment; duration of the contract: cash with 4 δ̣[ώσει; maintenance (diatrophe): cash]; PSI III 203.5-7 (87, Ox) [2: λαμβάνουσ]α: misthos for nourishment and clothing: in cash and kind with 3; αὐτόθεν ἀπέσχηκεν: cash; for one year with 4: δώσει: cash]; 241.13-15 (III, Antin) [2: λαμβάν[ουσαν: misthos: daily, cash]; IV 287.11-13 (377, Ox) [2: λαμβάνων: daily, cash]; VI 689a.13 (423/4, Ox) [misthos]; VII 789.6-9 (I/II, HermN) [1: misthos for the harvest: by aroura. in kind with 3: αὐτόθι δὲ ἐσχήκαμεν; cash]; ll. 13-16 [2: με[τρήσεις: misthos]; VIII 881.3-5 (VI, OxN) [4; παρασχεῖν; misthos?; for the vineyard; in kind]; VIII 921.20-24 ll. 20-22 (143/4, ArsN) [3: misthos mechanes*, cash]; 962 B.31-37 (131/2, Herakleopolis) [1: misthos: for the duration of the contract: cash with 3: αὐτόθεν εἴληφεν and 4: δώσει]; IX 1037.16-19 (301, Ox) [2: misthos or salaria: daily: cash: with 3: αὐτόθι ἐσχηκέναι; salarion: for one month, cash]; XIII 1338.11-14 (299, Ox) [4: τελέσαι: phoros: per aroura, cash]; RMO inv. no. F. 1948/3.3, ll. 6-9 (II, UP) [2: λαμβάνοντος]; SB I 4490.17-24 (641 or 656, ArsPol) [2: δέξασθαι: misthos: for the year, in cash and kind with 3: ἐδεξάμην; ἐντεῦθεν ἤδη: cash]; 4503.19-24 (605/607, This) [3: ἔχω: misthos: for the two years: in kind]; 4739.6-13 (VI/VII, ArsN) [2: δεχόμενος: for the year, in cash and in kind]; 5325.2 (IV-VII, UP) [3: misthos: for the year]; IV 7375.17-18 (222-235, Panop) [sala4: δόντες: salarion: annually, cash with 3: ἀπειληφέναι]; V 7557.8-10 (IIl, Alabastrine) [1: misthos: daily, cash]; VI 9293.17-20 (573, ArsPol) [2: δέξασθαι: georgikos misthos: ed.: καθʼ ὁ]μ̣ο̣ι̣ότ̣ητα τῶν γεωργῶν τοῦ Ἐρυ|[θρίου];]; 9587.23-27 (VI/VII, ArsN) [2: δεχομένου: opsonion: per aroura, in cash and kind]; VIII 10205.16-20 (222/3 or 226/7, Ox) [3: ἀπεσχηκέναι: salarion et al.: cash]; X 10236.19-24 (36, Ox) [4: χορηγήσει: maintenance and clothing; monthly: cash]; 10439.9-14 (III, Thraso) [4: διδόντος: mistharion + thalion: in cash and kind]; 10751.3 (IIIb, UP) [2: δεχόμενος: misthos: in cash and kind with 3: prochreia]; XVIII 13305.40-42 (271, Kar) [2: payment to the apprentice: λαμβανούσης]; 13960.6-14 (VI/VII, ArsN) [2: δεχόμενος: misthos: for the year, in cash and kind with 3: prochreia]; 13962.5 (630-645, ArsN) [2: δεχ̣όμενος: misthos]; 13963.5-6 (VI/VII, ArsN) [2: [λαβεῖν]: κατ]ὰ τὸ ἔ̣θος: occasion: cash]; XX 14400.11-14 (VI/VII UP) [2: [παραλ]αμβάνοντα: misthos: annually, in cash]; XXII 15538.5 (13A, Alex) [1: misthos: cash with 3: ἔ̣χ̣ε̣ις παρʼ ἐμοῦ παραχρῆμα; 4: προσαποδώσω]; XXIV 16320.16-18 (293-304 Kellis) [3: largely restored]; XXVIII 17262.16-28? (246/256, Ox) [ed.: λαμβάνον̣[τα: misthos et al.: cash];  XXX 17338.16 (621, ArsPol) [2: [λαβεῖν]: in kind]; 17408.9 (V/VI, UP) SPP III 56.1-4 (VIl/VIIe, ArsN) [3: ed.: [ἔσχον καὶ ἐπληρώθην]: misthos: cash]; 96.1-5 (640/655, ArsPol) [3: [ἔσχον καὶ ἐπληρώθην]; misthos; for the σταβλίτο]υ̣ χρεία; cash]; 324.1-5 (672/687, ArsPol) [3; ἐδεξάμεθα; misthos; for the ὀνηλάτου ὑπουργία; cash]; 395.1-4 (VI, ArsN?) [3: ἐντεῦθεν ἤδη εἴληφα: misthos: cash]; XX 217.10-15 (581, ArsPol) [2: ed.: λαβεῖ[ν: annona; misthos; of the posting officials, rents and all other expenses: ὑπὲρ παντοίων ἀννωνῶν: annually, cash + 3: prochreia]; 219.21-26 (604, ArsPol) [1: misthos: ἐπὶ μισθῷ: for the year of the contract: in cash and kind]; XXII 47.4-5 (138-160, SokN) [3: per day].

6. Failure to Pay Salary

Category: Penalty, Remuneration

Link to Synallagma

BGU IV 1122.33-35 (13 BCE, Alexandria) records the hiring of workers for the cultivation of agricultural land. The workers received part of their wages immediately and are to receive the remainder in future installments. The landowner must grant them access to the land and pay the remaining wages or, failing this, pay ‘the equivalent epitimon‘ καὶ τὸν Γάιο(ν) παρέχεσθαι αὐτο(ῖς) | 34 τὴ(ν) ἔγλη(μψιν) ἐπὶ τὸ(ν) χρό(νον) καὶ προσαποδ̣ι̣δ̣ό̣ναι τὸ λοιπ(ὸν) τοῦ μισθοῦ | 35 ἐν ταῖς σεση(μασμέναις) δόσεσι ἢ καὶ αὐτ(ὸν) ἐκτίν(ειν) τὸ ἴσο(ν) ἐπίτιμ(ον) (‘And Gaius shall allow them the assumption of the work for the duration of the contract and shall pay them, in addition, the remainder of the wages in the above-mentioned installments, or let him pay the equivalent penalty as compensation’). In PSI IV 287.15-18 (377 CE, Oxyrhynchos), the employer is enjoined against casting out the employees or withholding their salary, but no sanction is recorded: καὶ μὴ ἐξ|16εῖναί μοι τοῦτον ἀποβαλέσθαι μηδὲ κοι|17λένιν (l. κοιλαίνειν) τὸν σταθέντα μισθὸν πρὸ τῆς συν|18πληρώσεως τοῦ χρόνου (‘And I shall not be permitted to dismiss him or withhold the agreed wages before the contract period is completed’).

BGU IV 1122.35 (13A, Alex); P.Cair.Masp. III 67305.15-20 (568, Antin); P.Hamb. I 24.15 (223A, ArsN) [κάτεργον]; P.Stan.Class. inv. 2.22-26 (193, Krok); P.Stras. VIII 703.9 (43/4, UP); PSI IV 287.15-18 (377, Ox).

7. Interest

Category: Remuneration

Link to Synallagma

Interest is recorded in all loan documents in all periods. Here, unlike leases and sale and labour contracts, it is routinely specified in the clause that records the act of lending. Discussed below are only cases in which the interest occurs in a separate clause, a practice that becomes common only in the Byzantine period. Even then, however, it is quite marginal, attested in just 38 documents and absent in 207. The clause follows the act of lending, commonly introduced by a prepositional phrase functioning as a conjunction, ἐπὶ τῷ or ἐφ᾿ ᾧ. The verb, commonly given in the aorist, is that used in Byzantine papyri to denote acts of payment: διδόναι, καταβαλεῖν, παρασχεῖν, or χορηγῆσαι. The creditor, the prospective beneficiary, stands in the dative as the indirect subject; the amount stands in the accusative. The category of payment, given in the genitive and introduced by ὑπέρ, ὑπὲρ λόγου or λόγῳ, is most commonly labelled ἐπικερδία (12 documents, predominantly Hermopolite and Antinoopolite), διάφορον (8: Oxyrhynchite), τόκος (3: Arsinoites), and παραμυθία (5: Hermopolite, Oxyrhynchite, late). Payment is commonly periodical (annual or monthly). In some cases, the amount is proportional to some monetary unit (ἑκάστου νομίσματος vel sim.). Payment is usually made in cash but can also take place in kind (in grain, wine or flax), as is the case in 5 documents (see below). Cf., e.g., P.Lips. I 13.10-17 (364, Herm): ἐφʼ ᾧτε | 11 [τ]ούτων [ἀ]κ̣εραίων ὄντων καὶ ἀκινδύνων | 12 [δοῦ]ναί σοι καθʼ ἕκαστον μῆνα ὑπὲρ λόγου ἀποτά|13[κτο]υ ἐπικερδίας χρυσοῦ γράμματος τρίτον | 14 [το]ῦ χρόνου λογιζομένου ἀπὸ τοῦ ἑξῆς μηνὸς Ἁθὺρ | 15 [τῆς] ἐνεστῶσης η (ἔτους) ἰνδικ(τίωνος) ἀνυπερθέτως | 16 [μεχ]ρις (l. [μέχ]ρι) ἀποδόσεως τῶν προκειμένων νομισ|17[ματ]ίων δύο (‘On the condition that as long as these (the principal) are unscathed and guaranteed against risk, I will give you every month on account of a fixed epikerdia one-third of a gram of gold, the time being reckoned from the next month, Hathyr, of the present 8th year of the indiction without delay, until the return of the two solidi recorded above’).

Bibl.: Finckh (1962): 63; Herrmann (1962): 24; Zilliacus (1979): 162-163; Kaser (1975): 248-249, 270.

BGU I 179.15-16 (138-161, ArsN); II 363.8-14 (580-620, ArsN) [χορηγῆσαι: λόγῳ τόκου: monthly, cash]; XII 2140.9-12 (432, Herm): [παρασχεῖν: ὑπὲρ λόγου ἐπικερδίας: annually, grain, proportional]; 2206.15-20 (591-602, Herm) [διδόναι λόγῳ παραμυθείας: cash]; CPR VII 39.4-6 (405/6, Ox) [παρασχεῖν: ὑπ̣ὲ̣ρ̣ δ̣ι̣α̣φ̣ό̣ρ̣ο̣υ̣: ed.: τὸν ὑπὲρ αὐτῶν νόμιμο]ν̣ ἑκατοστιαῖον τόκον;]; 40.15-20 (492, HermN) [εἰσφέρειν: ὑπὲρ λόγου ἐπικερδίας: monthly, proportional, cash]; XIX 38.7-13 (560/575, ArsN) [χορηγῆσαι: λόγῳ τόκου: annual, cash]; P.Ant. II 102.7-11 (445, Antin) [ὑπὲρ λόγου ἀποτάκτου: cash]; P.Cair.Masp. III 67309.39-44 (569, Antin) [καταβαλεῖν: ἐπικερδίας: proportional, cash]; P.Harr. I 86.5-8 (444, OxN) [χορηγῆσαι; ὑπὲρ λόγου διαφόρου: monthly, cash]; P.Herm. 64.4-5 (VII/VIII, UP) [λόγῳ παραμυθίας: annual, cash]; P.Kell. I 42.14-19 (364, Kellis) [παρέξω: ed.: ὑπὲ̣ρ̣ ἐ̣π̣έ̣ρ̣γ̣[ο]υ̣: cash]; 43.7-13 (374/387, Kellis) [παρέξω: ed.: ὑπὲρ λόγου ἐ]π̣ικ̣ερδίας: monthly, cash]; 44.8-10 (382, Kellis) [παρέξ̣ω: ὑπὲρ λόγου ἐπικερδίας: annually]; P.Köln XIV 583.10-13 (Vf, OxN) [παρασχεῖν: ὑπὲρ διαφόρου: monthly, cash]; P.Lips. I 13.10-17 (364, Herm) [δοῦναι: ὑπὲρ λόγου ἀποτάκτου ἐπικερδίας: monthly, cash]; P.Lond. III 1319.12-13 (544, Herm) [ἐπιγνῶναι: ἐπικερδίας]; V 1721.6-12 (542/3 or 557/8, Thebes) [παρασχεῖν: ὑπὲρ φιλοτιμίας]; P.Michael. 43.15-18 (526, Aphr) [ἀποκουφίσω ἐκ τοῦ φόρου: ὑπὲρ παραμυθείας: annually, grain]; P.Oxy. XVI 1891.7-10 (495, Ox) [χορηγεῖν, διδόναι: ὑπὲρ διαφόρου: cash]; XXXVI 2775.16-18 (IIIl, Ox) [ταξόμεθα: diaphoron]; XLV 3266.9-12 (337, Ox) [ἀντὶ τοῦ αἱροῦντός σοι μέρους τῆς τούτων ἐπικερδείας τελέσειν: monthly, cash]; LVIII 3952.31-37 (610, Ox) [λημματίσαι: *ὑπὲρ παραμυθίας: grain, cash]; LXXI 4831.11-13 (429, Ox) [παρασχεῖν: ὑπὲρ ἀποτάκτου: woad]; LXXII 4918.12-15 (494/5/6, Ox) [παρασχεῖν: ὑπὲρ διαφόρου: linokalame (flax?)]; P.Prag. II 167.6-9 (580/595?, ArsN);  III 218.2-5 (c. 610/1?, ArsN); P.Rain.Cent. 86.10-12 (381, HerakN) [παρασχεῖν: ἀντὶ λόγου ἐπικερδίας: monthly, sippion (flax?)]; P.Select. 1.8-9 (454, Ox) [χορηγῆσαι: ὑπὲρ διαφόρου]; P.Stras. V 477.11-13 (VIf, HermN) [παρασχεῖν: ὑπὲρ παραμυθίας: cash]; VII 620v.2-12 (V, UP) [ed.: ἐργάσ̣τρων̣ ἤτοι ἐπικ̣ερδεί̣[ας]: monthly, cash]; P.Würz. 17.13-15 (454, ArsPol) [χορηγῆσαι: ὑπὲρ ἐπικερδίας: monthly]; PSI VIII 964.7-10 (520/1 or 535/6 or 550/1, OxN) [χορηγεῖν, διδόναι, παρασχεῖν: ὑπὲρ διαφόρου]; SB I 4498.11-18 (VI, ArsPol) [χορηγῆσαι: λόγῳ τόκου: annually, cash]; X 10524.11-13 (531, Antin) [παρασχεῖν: ὑπὲρ λόγου ἐπεικερδίας: wine]; XVI 12472.8-11 (525/6, OxN); XXVIII 17232.8-12 (484, Ox) [*χορηγεῖν: ὑπὲρ διαφόρου: annually, cash]; XXX 17408.6-8 (V/VI, UP).

Section II. Prepayments and Special Payments

8. Arrhabon

Category: Remuneration, Advance Payment

Link to Synallagma

Among the twenty-four documents that exhibit an arrhabon clause, in 10, all dating to the first two centuries, the arrhabon is used as the first installment in the sale of landed property (5), slaves (3), or grain (1). The clause takes the form of a homologia, in which the vendor acknowledges the immediate receipt of ἀρραβὼν ἀναπόρριφος of the price (ἀπὸ τιμῆς) of the object of sale (in the genitive). Cf., e.g., BGU XI 2111.5-15 (IIe CE, Arsinoites): ὁμ[ο]λογ̣ῶ̣ ἔχ‹ε›ιν παρὰ σ̣οῦ̣ π̣α̣ρ̣α̣|6χρῆμα διὰ χειρὸ̣ς [ἐ]ξ οἴκου [κ]ε̣φαλέου (l. κεφαλαίου) | δ̣ραχμ̣ὰ̣ς̣ δ̣[ια]κοσίας ἀρρ̣[αβῶν]α ἀναπόρ‹ρ›ι|8φ̣ον ἀπὸ ἀργυρίου δραχμῶ̣ν̣ ἑπτακοσίω̣[ν] | τῆς συνπεφωνημένης τιμῆς ‹τῆς› ὑπαρ̣|10χούσης μοι ὠνητῆς παρὰ Ἥρων̣[ος] | 11 τοῦ Ἥρωνος δούλης. (‘I acknowledge that I have received from you, forthwith, from hand to hand out of the house, two hundred drachms as non-refundable arrhabon out of the seven hundred drachms, the agreed payment for the she-slave which I have purchased from Heron son of Heron’). The sole document that records the sale of grain, P.Lond. III 1229.15-16 (145 CE, Unknown Provenance), presents a different formulation: the purchaser acknowledges the future payment of the price and the vendor notes the immediate receipt of the first installment: ἔ]χω̣ ἀπὸ τῶν προκιμένων (δραχμῶν) ρκ | 16 [λόγῳ ἀρρα]βῶνος δραχ[μ]ὰ̣ς̣ τέσσαρας. (‘I have received, out of the aforementioned 120 drachms, four drachms on account of earnest-money’). Two early Roman documents, P.Fay. 91 (99 CE, Euhemeria) and SPP XXII 47.4-6 (138-160? CE, Soknopaiou Nesos), use the term arrhabon to denote, in the context of a contract of labour, front money. In SPP XXII 47.4-6 the arrhabon is paid in the context of a contract of performing artists, a recurrent pattern in later documents as well: ἔχειν αὐτὸν παρὰ τοῦ Ὥρου ἀρραβῶνα | 5 ἀναπόρ‹ρ›ιφον ἀργυρίου δραχμὰς τέσσαρες (τέσσαρας) | 6 ἐπὶ τῷ τὸν Κλαύδιον αὐλῆσαι κτλ. (‘(The employee acknowledges) that he has received from Horos as non-refundable arrhabon four silver drachms, so that Claudius will play the flute…’).

This new formulation will become, in what seems to be a rapid shift, the routine usage of the arrhabon as early as the third century [Cf. Pringsheim (1950): 373-376]. P.Oxy. XXXIV 2721.20-22 (234 CE, Oxyrhynchos): ἀπὸ δὲ τῶν μισθῶ(ν) | 21 αὐτόθι ἔσχεν ὁ Ἀντίνοος εἰς λό|22γον ἀρραβῶνος δραχμὰς εἴκοσι (‘And from the hire money, Antinous has received twenty drachmae on the spot as earnest money’). In the Byzantine period, the clause is used in the context of labour contracts in order to secure the employee’s compliance with the terms of the contract. Cf., e.g., P.Oxy. I 140.22-26 (550 CE, Oxyrhynchos), where the employee’s acknowledgement of the receipt of the arrhabon is followed by the anachoresis clause, which subjects him to a duplum of the same amount in the case of escape: ομολογῶ δὲ ἐσχηκέναι παρὰ τῆς ὑμῶν μεγαλοπρ(επείας) ἐντεῦθεν ἤδη λόγῳ ἀρραβῶνος | 24 χρυσοῦ νομίσματα τέσσαρα ἥμισυ, καὶ μὴ ἐξεῖν[αί] μοι ἐντὸς τοῦ αὐτοῦ ἑνὸς ἐνιαυτοῦ | 25 ὑπαναχωρῆσαι ἀπὸ [τ]ῆς ὑμῶν χρείας καὶ παραμονῆς. εἰ δὲ τοῦτο ποιήσω, ὁμολογῶ τὰ | 26 αὐτὰ τέσσαρα ἥμισυ νομίσματα ἐν [τ]ῷ διπλῷ ἀποκαταστῆσαι αὐτῇ. (‘I acknowledge that I have already received from your magnificence four and a half gold solidi as earnest money and that I will not be allowed in the course of the same one year to withdraw from your enduring service. If I do so, I acknowledge that I will reimburse your magnificence in the sum of double the same four and a half solidi’).

Bibl.: Wolff (1946): 71-72: Pringsheim (1950): 333-429; Talamanca (1953): 21-22; Geginat (1964): 15-18; Visky (1974): 435-448; Herrmann (1982): 250-252; Straus (2004): 83-86; Jakab (2009): 73-99.

AA: (ἀπ)έχειν ἀρραβῶνα ἀναπόρριφον;       LA: ἔχω/ἐσχηκέναι λόγῳ ἀρραβῶνος;        ELA: ἔσχεν/ἐσχηκέναι εἰς λόγον ἀρραβῶνος;      HyA: ἐσχή(κασι) ὑπὲρ ἀραβῶνος

BGU I 240.2-7 (167-9 SokN) [sale, land; AA]; II 446.2-14 (169-177, Nilopolis) [sale, land; AA]; XI 2111.5-15 (IIe, ArsN) [sale, slave; AA]; CPR I 30.b.5-7 (VI-VII, Herak) [marital arrangement; HyA]; P.Cair.Masp. I 67006v.9-10 (566-570, Antin?) [marital arrangement; ἀρραβῶνος ἐπιδοθέντος]; P.Col. VIII 222.49-52, 59-63 (160/1, Ox) [sale, slave, return of the arrhabon on the occasion of the sale; ELA: δακτύλιον χρυσοῦν]; P.Fay. 91.5-15 (99, Euh) [contract, labour; AA]; P.Gen. I 73.16-17 (IIIb, Phil) [contract, labour, LA]; P.Grenf. II 67.16-19 (237, Bac) [contract, labour, performers; HyA]; P.Lond. III 1229.15-16 (145, UP) [sale, fungibles; LA]; P.Mich. II 121r.2.9 (42, Teb) [sale, land; AA]; P.Oxy. I 140.22-24 (550, Ox) [contract, labour; LA]; X 1275.20-22 (III, Souis/Ox) [contract, labour; ELA]; XXXIV 2721.20-22 (234, Ox) [contract, labour, performers; ELA]; LXXIV 5014.16-18 (III, Ibion Ammoniou) [contract, labour, performers; ELA]; 5015.18-22 (III, Thosbis) [contract, labour, performers; μετεβάλοντο; HyA]; P.Princ. III 145.1-9 (VI, UP) [contract, labour; δεχόμεθα ἀραβῶνας τῶν ἡμῶν μισθῶν]; P.Select. 4.3-5 (VI-VII, UP) [contract, labour, restored; LA]; PSI X 1153 (112/3, PtolEu) [sale, land; ἀραβωνα (l. ἀρραβῶνα or ἀρραβῶνος)]; XV 1530.3-15 (167-169, PtolDry) [sale, house; AA]; SB I 5315.1-9 (IV-VII, UP); XXX 17371.8 (166/7 or 198/9, UP); SPP XXII 42.5-14 (185, PtolEu) [sale, land?; AA]; 47.4-5 (138-160?, SokN) [contract, labour, performers; AA].

9. Prodoma

Category: Advance Payment

Link to Synallagma

The prodoma is a loan given by a lessee to a lessor on the occasion of the lease, paid, in the Ptolemaic period, in addition to rent. Unlike the rent, which is labeled ekphorion and is to be paid in kind, the prodoma is paid in cash. Manifold measures are made available to the lessee for the exaction of the prodoma (cf., repayment of the prodoma; no prodoma; epigeorgein; basilikon kolyma). Cf. in particular, P.Frank. 1.30-37 (scr.int.) (213 BCE, Tholthis): ὁμολογε]ῖ δὲ Ἀπολλ̣[ώ]νιος ἔχειν παρὰ Νεοπτολ[έ]|32[μου πρόδομα ἄτοκον] χαλκοῦ [ν]ομίσματος δραχμὰ̣ς̣ ἑ̣[ξ]|32[ήκοντα. ταύτας δ]ὲ̣ ἀποδότω̣ Ἀπολλώνιος Νε[ο]πτολ̣έμ̣|33[ωι πρὸ τοῦ αὐτὸν ἢ τ]ὰ ἐκ̣φόρι[α] κομίσασθαι · ἐὰ̣ν δὲ μ̣[ὴ] | 34 [ἀποδῶι, ἐξέστω Νεοπτ]ολέμω[ι ἀ]νεπευθύνωι [ὄ]ν̣τ[ι ὑπο]|35[λογεῖν σῖτον τῶν] ἑξή̣κον[τ]α δραχμῶν ἀπ̣[ὸ] τῶ[ν ἐκ]φο|36[ρίων τιμῆς ὡς ἂν π]ωλ[ῆ]τα[ι] ἐπὶ τῆς ἅλω καὶ προσδεχέσθω̣ | 37 [Ἀπολλώνιος· (‘And Apollonios acknowledges that he received from Neoptolemos, as a prodoma bearing no interest sixty drachms of bronze currency. And Apollonios shall repay these to Neoptolemos before he (Apollonios) recovers the rent. And if he does not repay them, Neoptolemos will be allowed, without penalty, to deduct grain in the sum of sixty drachms from the rent, at the value for which the grain is sold at the threshing floor, and let Apollonios offset that amount’).

At the beginning of the Roman period, the function of the prodoma changes, as it is now used to record the rent itself if it is paid in advance [cf., in particular, Hennig (1967): 36-41]. The rent, however, is still called an ekphorion, denoting a payment in kind, while the prodoma is always paid in cash. A lease couched in these terms is called prodomatike misthosis, a term amply attested in anagraphai drafted in the fifth decade of the first century CE (e.g., P.Mich. V 238 recto (46 CE, Tebtynis), e.g., l. 11). The phrasing in this period is quite simple: P.Mil.Vogl. II 105.23-25 (before 132/3 CE, Tebtynis): καὶ ἀπέχειν τοὺς ὁμολοῦντ(ας) | 24 παρὰ τοῦ Διδύμου ἐκ προδόματος τοὺς φόρους | 25 τῶν ὀκτὼ ἐτῶν ἀπὸ τοῦ ιζ (ἔτους) διὰ χειρό(ς) κτλ. (‘And the declaring parties acknowledge that they have received from Didymos in cash on account of prodoma the rent of the eight years starting from the 17th year’). In the Roman period, the clause is almost exclusively Arsinoite.

Bibl.: Geginat (1964): 22-23; Hennig (1967): 36-41; Hengstl (1972): 78-79; Herrmann (1982): 247-257; Rowlandson (1999): 150-151.

BGU II 526.20-23 (86, SokN) [ἐκ προδόματος]; 636.19-23 (20, Kar) [ἐν προδόματι]; VI 1262.16-21 (216/5A, Takona) [ἔχειν πρόδομα ἄτοκον]; XI 2036.21-24 (162/3, Herakleia) [ἐκ προδόματος]; XIV 2390.8, 21 (160/59A, HerakN) [πρόδομα πυροῦ ἀρτάβας τεσσαράκοντα πέντε]; XVII 2696..26-28 (616, Herm) [ἐν προδόματι]; CPR XVIII 7.138-141 (231A/206A, Theog)?; P.Flor. I 20.26-29 (127, Thead) [ἐκ προδόματος]; 25.20-25, l. 23 (IIIm, PtolEu) [πρόδομα]; P.Frankf. 1.30-33 (213A, Tholt) [πρόδομα ἄτοκον]; P.Freib. III 24.11-12 (178A, Phil)?; 34.13-14, 31-32 (173A, Phil) [πρόδομα εἰς τὰ προγεγραμμένα ἐκφόρια]; 35.13-15 (177/6A, Phil) [restored according to no. 34]; P.Hamb. IV 239.13-18 (IIImA, Tholt?) [πρόδομα ἀργυρίου]; P.Kron. 10.20-21 (116, Teb) [ἐκ προδόματος]; 24.1-3 (II, Teb) [ἐκ προδόματος]; P.Mich. V 311.19-22 (34, Talei) [ἐκ προδόματος]; IX 563.17-21 (128/9, Kar) [ἐκ προδόματος]; P.Mil.Vogl. II 78.17-18 (138/9, Teb) [ἐκ προδόματος]; 105.23-25 (132/3, Teb) [ἐκ προδόματος]; P.Ross.Georg. II 18 no. 16.65-67 (139/40, ArsN) [ἐκ προδόματος]; 18 no. 17.77-78 (139/40, ArsN)?; 18 no. 25.108-110 (139/40, ArsN)?; 18 no. 72.300 (139/40, ArsN) [ἐκ προδόματος]; P.Tebt. III.1 815.br.2.9-15, ll. 13-14 (223/2A, Teb) [τὸ πρόδομα ἀπέχει]; P.Trier I 12.21-23 (179A, Herak) [ed.: [ ̣ ̣ ̣] ̣ εἰς πρό̣δ̣ομ̣α̣ [ -ca.?- ];]; P.Warr. 11.10-13 (98, Kar) [ἐκ προδόματος]; P.Yale. I 67.15-17 (31, Teb) [ἐκ προδώματος]; PSI VIII 909.5-6 (44, Teb) [ἐκ προδόματος*]; RMO Inv. no. F. 1948/3.3, ll. 10-11 (II, UP) [ἐκ προδόματος]; SB V 7612.14-18 (II/III, Alex?) ?; VIII 9922.13-15 (159, Theog) [ἐκ προδόματος]; X 10531.15-17 (36, Teb) [ἐκ προδόματος]; XIV 11487.21-23 (91/2, Teb) [ἐκ προδόματος]; 11843.21-23 (95, Teb) [ἐκ προδόματος].

10. Return of Prodoma

Category: Advance Payment, Termination

Link to Synallagma

Seven documents, all dating to the third and second centuries BCE, discuss the return of the prodoma, an amount of money credited by the lessee to the lessor when the contract is executed. The rule, as stated in two documents (BGU VI 1262.18-20: 216/5 BCE, Takona, and P.Hamb. IV 239.14-16: IIIm BCE, Tholthis?), is the return of the money before the conveyance of the first payment of the rent. P.Hamb. IV 239.14-16 (IIImA, Tholthis?): ταύτας ἀποδότω Φίλιππος Δημοσ|15θένει τῶι ⟦  ̣  ̣⟧ π̣ρ̣ώ̣τωι ἔτει τῆς μισθώσεως ἐμ μηνὶ Δαισίωι πρὸ τοῦ τὸ ἐκφόριον κομίζε|16σθαι (‘Let Philippos repay these to Demosthenes in the first year of the lease, in the month of Daisios, before he collects the rent’). In another document, P.Freib. III 34.29-30 (173 BCE, Philadelphia), the lessor ought to return the loan if due to a royal hindrance the lessee cannot cultivate the land: [ἐὰν δέ τι βασιλικὸν κώλυμα γένηται, παρʼ] ὃ οὐ δυνήσεται βεβαιοῦν Πτολέμαρχος τὴν [μίσθωσιν, ἀποδότω Πτο]|30[λέμαρχος Θεοκλεῖ τὸ πρόδομα καὶ ὅντι]νʼ ἂν ὀφείληι ἤτοι χαλκὸν ἢ πυρὸν ἐν ἡμέρα[ις  ̣  ̣  ̣  ̣ ἀφʼ ἧς ἂν προείπηι] (‘But if some royal hindrance sets in, due to which Ptolemarchos is not able to warrant the lease, let Ptolemarchos return to Theokles the prodoma and whatever he owes him in cash or kind within [  ] days of the date on which he (i.e., Theokles) gives him a note’).

Bibl.: Geginat (1964): 23; Herrmann (1982): 237-240.

BGU VI 1262.18-20 (216/5A, Takona); CPR XVIII 7.138-140 (231A/207A, Theog); P.Frank. 1.32-33 (213A, Tholt); P.Freib. III 24.12-13 (178A, Phil); 34.28-31 (173A, Phil); P.Hamb. IV 239.14-16 (IIImA, Tholt?); P.Trier I 12.27-28 (179A, Herak)?.

11. Failure to Return Prodoma

Category: Advance Payment, Penalty

Link to Synallagma

Three third-century BCE documents from Tholthis record the payment of a prodoma by the lessee to the lessor upon the execution of the lease. The documents also contain provisions for its return and a provision dealing with failure by the lessor to return the prodoma as scheduled, in which case the lessee may deduct the amount of the prodoma from the rent. The terminology is that used in contemporary hypologos (ὑπολογεῖν) and abrochos clauses (προσδεχέσθω). Since rent is paid in kind and the prodoma in cash, a rate is set: the value of grain on the threshing floor. Cf., e.g., BGU VI 1262.20-22 (216/5 BCE, Takona): ἐὰν δὲ μὴ ἀποδῶι ἐξέστω Ζήνωνι ἀνεπευθύν[ωι ὄντι ὑπολογεῖν] | 21 σῖτ[ο]ν τ̣[ῶ]ν̣ ἑκατὸ̣ν [δρ]αχμῶν ἀπὸ τῶν ἐκφορίων τιμ̣[ῆς ὡς ἂν πωλῆ]|22ται ἐπὶ τῆς ἅ[λ]ω καὶ προσδεχέσθω Δαμᾶς. (‘If he (viz., Damas, the lessor) does not pay back (the prodoma), let it be allowed for Zenon, with impunity, to subtract grain in the amount of one hundred drachms from the rent, the amount for which it may be sold on the threshing floor, and let Damas (the lessor) receive this as payment toward the rent owed’).

Bibl.: Herrmann (1958): 237-240; Geginat (1964): 23; Hennig (1967): 77.

BGU VI 1262.20-22 (216/5A, Takona); P.Frankf. 1.33-37 (213A, Tholt); P.Hamb. IV 239.16-18 (IIImA, Tholt?).

12. Prepayment

Category: Advance Payment

Link to Synallagma

Many types of documents record the delivery of a commodity on the occasion of the act of contracting. Such is naturally the case with sales, loans, and dowry receipts. Contrastingly, it is rather irregular in leases and labour contracts, in which rent and salary are meant to ensue later in the course of the contract. There are also exceptions: in the Ptolemaic period, immediate payments by lessee to lessor take the term prodoma while deliveries by lessor to lessee, in cash or in kind, are frequently labelled prochreia. In the clause discussed here, on the other hand, advance payment of some routine forms of contractual remuneration is seen. Widespread in the context of leases contracts (42) and contracts of labour (11), starting from the Roman period and attested throughout Egypt, are accounts of the advance receipt of some of the remuneration. The best documented instances in this context include advance payments of the alimentation in wet-nurse contracts (9 documents), the advance payment of some of the rent (15 phoros; 9 ekphorion; 1 enoikion), and an advance payment on account of future purchase (9 cases). The clause records the amount prepaid, its share in the total remuneration, and the period that it is meant to cover.

The clause may take the ‘protocol style’, in which case the verb denoting receipt stands in the aorist, perfect, or present tense of (ἀπ)έχω. If it occurs within the framework of a homologia, the aorist is avoided, of course. The verb that signals receipt is any of those in common use: ἔχω, ἀπέχω, λαμβάνω, as well as the medial voice of μετρέω. The clause also indicates the immediacy of the payment using any of the following adverbs: αὐτόθεν, αὐτόθι, ἐντεῦθεν, or παραχρῆμα (cf. Litinas – Triantafyllou (2019): 136-151). It may also report that the delivery took place on the occasion of the act of contracting: ἅμα τῇ μισθαποχῇ vel sim. If the clause records a partial payment, the total is recorded in the genitive and introduced by ἀπό. A confirmation of the receipt of an entire payment (even if only for a specific time frame) may be expressed through αἱ συναγόμεναι δραχμαί. Cf., e.g., P.Harr. I 82.18-23 (345 CE, Oxyrhynchos): ἐντεῦθεν δὲ ὁμολογεῖ [ὁ] αὐτὸς Ἄμ|19μων ἀπεσχηκ[έναι π]αρὰ τοῦ | 20 Ἰσιδώρου καὶ τοῦ Θέωνος τὸ αὐτὸ | 21 αἰνοίκειον (l. ἐνοίκιον) ἐνιαυτῶν τεσσάρω[ν] | 22 πλήρης ἀπὸ τοῦ αὐ[τ]οῦ μηνὸς | 23 Θώθ (‘Moreover, said Ammon declares that he has received from Isidorus and Theon said rent in full for four years, since the same month, Thoth’).

Bibl.: Montevecchi (1950): 12; Pringsheim (1950): 378-380; Herrmann (1958): 184, 229-235; Herrmann (1982): 249-252; Geginat (1964): 60-63; Hennig (1967): 36-41; Jördens (1990): e.g., 159-160, 211.

BGU IV 1058.16-19 (13A, Alex) [αὐτόθεν ἀπέσχηκεν: τροφῆα]; 1106.16-20 (before 20.2.13A, Alex) [ἀπέσχηκεν: τροφῆα]; 1107.16-18 (before 27.3.13A, Alex) [αὐτόθεν*: ἀπέσχηκεν: τροφεῖα]; 1108.9-10 (before 5.10.5A, Alex) [αὐτόθεν: εἴληφεν: τροφεῖα]; 1109.13-15 (before 4.11.5A, Alex) [ἔσχηκεν: τὰς συναγομένας τῶν τροφείων δραχμάς]; VI 1269.9-10 (III/IIA, Ox) [lease; ἀπέχει τὸ ἐκφόριον]; CPR I 246.8-18 (162, ArsN) [phoros]; P.Cair.Isid. 81.16-18 (297, ArsN) [ἀφʼ ὧν ἐντεῦθεν: ἀπέσχον: ἐπὶ λόγου ἀργυρίου: τροφάς]; 98.18-20 (special) (291/2, Kar) [ἔσχον: ἐκφόριον]; P.Erasm. 12.15-18 (152A, Kaine); P.Fouad I 40.19-22 (35, Teb) [ἀπέχει: τὴν συνκεχωρημένην τιμήν: παραχρῆμα]; P.Gen. I 66.14-16 (374, Phil) [ἔσχαμεν τοὺς φόρους πληρηι]; 67.10-11 (382/3, Phil) [ἀπέσχαμεν τοὺς φόρους ἐκ πλήρους]; 69.8-9 (386, Phil) [ἀπέσχαμεν τοὺς φόρους ἐκ πλήρους]; P.Gron. 9.14-15 (392, UP) [ἀπέσχον τὸν φόρον]; P.Harr. I 82.18-23 (345, Ox) [ἐντεῦθεν: enoikion]; P.Ifao III 31.23-26 (73/4, Teb)? [ed.: ἔχει τ]ὴν τοῦ χόρτου τειμήν;]; P.Köln V 220.21-23? (208A/191A, ArsN) [προσδιαγραψα τῶν συκίνων καρπῶν δραχμάς ? Cf. ed. princ., p. 161]; P.Kron. 19.23-24 (145/6, Teb) [ἀπέχει: ekphoria]; 19a.15-16 (145, Teb) [ἀπέχει τὴν τῶν ἐκφορίων τιμήν*]; P.Lond. III 1164h.12-13 (212, Antin) [ἀφʼ ὧν αὐτόθι ἀνειρῆται: phoroi]; P.Mich. IX 562.10-12 (119, Kar) [ὧν καὶ τοὺς φόρους ἀπέσχον]; XII 632.18-20 (26, Teb) [ὑπὲρ ὧν καὶ ἀπέσχηκαν: παραχρῆμα]; P.Mil.Vogl. IV 239.13-15 (156, Teb) [ἀπέχει τὴν τοῦ σπειρομένου τιμὴν ἐκ πλήρους]; P.Oslo II 32.27-30 (1, Thead) [ἀπέχομεν ἐκ πλήρους τήνδε τιμήν]; P.Oxy. I 102.13-16 (206, Ox) [ἀπὸ τῶν συναγομένων αὐτόθι ὁμολογεῖ ἐσχηκέναι: cash]; XVII 2136.6-7 (291, PtolEu) [ἀπεσχηκέναι: phoros]; XLI 2973.14-17 (103, Ox) [αὐτόθεν ἀπέσχηκεν]; XLV 3250.12-14 (c. 63, Ox) [naulon: ἀφʼ ὧν ὁμολογεῖ ἐσχηκέναι δραχμάς]; 5168.10-12 (18a?, Ox); P.Oxy.Hels. 42.2-5 (279-282, OxN) ]ἐσχηκέναι; ed.: [φό]ρ̣ον ἐ̣κ̣ π̣λ̣ή̣[ρους];];P.Phil. 12.24-27 (150/1 or 173/4, Phil) [ἔσχες ἀπὸ τῶν προκειμένων τοῦ φόρου δραχμῶν]; P.Princ. III 150.15-17 (III?, ArsN) [phoros?: λαβοῦσα]; 154.7-9 (546, Ox) [ὁμολογῶ ἐσχηκέναι ἐντεῦθεν λόγῳ προτελείας τοῦ ἐμοῦ μισθοῦ]; P.Rein. II 103.12-13, 25-30 (26, Ox) [αὐτόθεν ἀπέχειν ὑπὲρ τοῦ πρώτου ἐνιαυτοῦ ἀργυρίου ἑξήκοντα ἐκ πλήρους]; 104.15-17 (25/6, Ox) [tropheia et al.: ἀπέχειν]; P.Soter. 5.28-32 (94, Thead) [ἀπέχειν τὴν συνπεφωνημένην τιμήν]; P.Stras. IX 812.15-20, ll. 19-20 (II, ArsN) [rent: ἀπέχειν]; P.Tebt. I 105.20-21 (103A, Kerkeosiris) [ekphoria: ἀφʼ ὧν ἔχει παραχρῆμα]; P.Turner 25.17-23 (161, Ox) [rent: αὐτόθι δεδώκαμεν]; P.Wisc. II 52.17-20 (32, Kar) [ekphorion: παρείληφεν παραχρῆμα]; PSI I 30.5-8 (82, HermN) [αὐτόθεν μεμέτρημαι πάντα τὰ προκείμενα ἐκφόρια τῆς ἑξαετίας]; 33.23-25 (150/1 or 173/4, Phil) [phoros: ἔσχες]; III 203.6-7 (87, Ox); ΙΧ 1036.10-12 (192, OxN) [ὁμολογεῖ αὐτόθεν ἐσχηκέναι ἀπὸ τοῦ φόρου δραχμάς]; 1071.13-16 (296, Ox) [phoros: αὐτόθι ἐσχηκέναι]; X 1098.15-16 (51A, Teb) [ἀπέχει ἀπὸ τῶν ἐκφορίων πυρῶν ἀρτάβας]; 1134.23-24 (91, Teb) [ἔχειν τιμὴν ἐκ πλήρους]; SB I 5252.23-26 (65, Nilopolis) [ἔχειν ἅμα τῇ μισθώσει ἀπὸ τοῦ προκιμένου φόρου]; VIII 9830.27-28 (84-96, ArsN) [ἀπέχομεν πᾶσαν τιμὴν καὶ φόρους]; 9876.12-14 (534, Herak) [αὐτόθι εἰς χεῖρας ἔδωκας* πάντας τοὺς τούτων φόρους ἐκ πλήρους]; XII 10942.11-14 (4A, OxN) [ὁμολογεῖ ἔχειν τιμὴν πυροῦ ἀρταβῶν]; XIV 11552.19-24 (221, Ox); XVI 13004.10-11 (314, Thmouis) [ἐντεῦθεν ἔσχον πυροῦ ἀρτάβας]; XX 14464.13-15 (II, Ox) [ὁμολογεῖ αὐτόθι ἀπεσχηκέναι ἐκ πλήρους]; XXII 15613.25-27 (111, Teb) [ekphoria: ἀπέσχον].

13. Syneteia

Category: Remuneration

Link to Synallagma

Apart from routine rent, lease contracts frequently record commodities in kind that the lessee supplies on special occasions. The most common designations, in documents from the early Roman Arsinoite and Oxyrhynchite nomes, are thallos and sponde (cf., e.g., SB XVI 12539.13-15: 26 CE, Tebtynis). In the Roman period, however, these commodities are regularly recorded in the rent clause. Things change in this respect in the Byzantine period, in which the term syneteia (‘customary gratuity’ (LSJ, p. 1715 s.v. III), ‘Pachtabgabe neben Pachtzins vertraglich zahlbar’ (PWB, II, 540, s.v. 4)) is used to denote objects of consumption that are supplied on the occasion of a feast according to some documents, or on the occasion of a harvest in others. In most cases, the syneteia clause immediately follows the clause providing for payment of the regular rent and precedes that stipulating the return of the object rented after the lease is over. The most common formulation, as in the case of P.Stras. V 486.11-17 (504/5 CE, Hermopolites) is παρέξω δὲ λ[ό]γῳ σηνηθείας σ̣τα̣χύ̣ω̣ν δέμματα (l. δέματα) τρ[ία ] | 12 κ[αὶ – ca.30 -] ̣ου̣ ἀγκάλας [δύ]ο καὶ λεψά[νη]ς ἄγγια δύο καὶ ξύλου̣ δεμμα (l. δέματα) δύο | 13 καὶ παρέ̣[ξω ὑπὲρ – ca.19 -] ̣ ̣ [καὶ] ψωμίων ζε[ύ]γ̣η̣ τεσσεράκοντα̣ καὶ τυ̣ροὺς εὐαρέστο(υς) τεσσεράκο[ντ]α̣ | 14 καὶ κρέω[ς λίτρας – ca.10 -] ̣[ ̣ κ]αὶ πινάκ̣[ι]ον μεστὼν (l. μεστὸν) βρωμάτων μιαν (l. ἕν) καὶ ἐλέο̣υ̣ (l. ἐλαίου) ῥαφανιου (l. ῥαφανίνου) ξεστων (l. ξέστην) μιαν (l. ἕνα) | 15 καὶ οἴνου ὄ[ξους ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]α ̣ ̣[ ̣]ντη ̣[ ̣ ̣] ̣ ἄγγια ἐ̣κ [τ]οῦ κοινοῦ πίθου καὶ ὑπὲρ σμήματος ἐκ τοῦ λοιποῦ πίθου | 16 καὶ τ̣ ̣ ̣τ ̣[- ca.12 -] ξυλικῶν ὀ̣[ργά]νου καὶ δελφάγιον (l. δελφάκιον) μιαν (l. ἓν) ἄξιον σ̣[ί]του ἀρτάβας (l. ἀρτάβης) μιαν (l. μίας) ἥμισυ ἀνυπερθέ|17τως (‘And I shall provide without delay on account of customary payment three bundles of corn-ears and [    ] two sheaves and two vessels of charlock, and two bundles of wood, and I shall provide on account of [    [ forty pairs of morsels and forty acceptable pieces of cheese and [    ] litra of meat and one small plate filled with meat and one pint of radish oil and [    ] of vinegar [    ] vessels from the joint jar and on account of unguent from the remaining jar and [    ] of instrument of woods and one sucking pig one, half wheat artabae worth’). Alternatively, one also uses the term ὑπηρεσία. SB XXX 17339.18-25 (630 CE, Arsinoiton Polis): χoρηγήσω | 19 [δὲ ὑμῖν λόγῳ ὑπ]ηρεσίας μίαν διὰ μιᾶς εἰς ὅλον τὸν ἐνιαυτὸν | 20 [ – c. 12 – λα]χ̣άνων δ̣έματα ἑπτ̣ὰ καὶ κοριδίου δέμα ἓν καὶ ὑ̣δεόσμου (l.ἡδυόσμου) | 21 [δέμα ἓν καὶ . . .] . . . δέμα ἓν καὶ τοῦ κίτρου ἐπὶ μῆνας δύο {καὶ} καλάθιον | 22 ἓν – c. 12 – ]τα κίτρον [ἓν]α̣ καὶ προσάπαξ ῥοὰς ἐνενήκοντα | 23 [καὶ τῷ καιρῷ τῶν] π̣ερσικῶν πάλιν μίαν διὰ μιᾶς περσικὰ τεσσαράκοντα | 24 [καὶ τῷ καιρῷ τῶν ἄστ]ρων περσικὰ διακόσια καὶ πεπόνια τέσσαρα καὶ ἡμερου(σίως) | 25 [κατὰ ἑορτὴν] ὑπηρεσίαν μίαν καὶ λαβεῖν με οἴνου κανίδιν (l. κνίδιον) ἕν (‘and I shall provide you on account of hyperesia seasonally for the entire year – – seven demata of lachanon and one dema of coriander and one dema of mint and on account of citron for two months one small basket [     ] one citron and on the same occasion ninety pomegranates and in the season of the peaches again seasonally forty peaches and in the season of the stars two hundred peaches and four melons and daily on the occasion of the feasts one hyperesia, and I shall receive one knidion of wine’). In the village of Aphrodite, the category is left unlabeled. In at least seventeen cases, the contract records a lease of vineyard.

Bibl.: Eitrem (1937): 41-45; Herrmann (1958): 118-122; Herrmann (1971): 135-142; Battaglia (1989): 97-99; Rowlandson (1999): 144; Worp (2001): 59.

BGU I 308.12-13 (IV-VII, ArsN) [ed.: δ(?)]ώσωμεν;]; III 840.7-8 (VI/VII, ArsN) [ὑπὲρ γεουχικῆς συνηθείας]; XII 2175.5-10 (VI/VII, Herm) [δώσω, ἐν καιρῷ τρύγης]; 2186.10-11 (514?, Herm) [παρέξω]; XVII 2682.19-26 (481, Herm) [λαβεῖν: λόγῳ πρωτολήνου]; 2685.24-27 (585, Herm) [παρέξω: λόγῳ συνηθείας]; 2689.6-15 (VI, Herm) [παρέξω ἐν καιρῷ τρύγης]; XIX 2808.18-23 (528, Herm); 2810.18-22? (559/60, Herm) [παρέξω: λόγῳ συνηθείας]; 2812.7-10 (VI, Herm) [παρέξομεν: annual, λόγῳ συνηθείας]; 2814.14-16 (VI/VII, Herm); 2816.11-13 (Vs, Herm); 2825.5-7 (VI, HermN)?; CPR IX 26.14-20 (545/6, HermN) [παρέξω: annual]; 30.10-12 (VII, HermN) [παρέξω: annual, λόγῳ συνηθείας]; X 28.3-5 (VI, ArsPol) [δώσω σοι λόγῳ ὁριοδείκτου]; XIV 2.14-17 (VIl/VIIe, ArsN) [λαβεῖν ἕκαστος ἡμῶν ὑπὲρ συνηθείας]; P.Berl.Zill. 7.23-25 (574, Ox) [γεουχικαὶ ὑπηρεσίαι]; P.Cair.Preis. 41.9-11 (IVf, Herm?) [χορηγούντων ἡμῶν ; ἐν τῷ καιρῷ τῆς τροιγῆς]; P.Coll.Youtie II 89.18-21 (485, Herm) [παρέξω ἐν καιρῷ τρύγης]; P.Giss. I 56.21-22 (VI, HermN) [παρέξω, annually]; P.Grenf. I 57.17 (561, Herm) [παρέξω δὲ λόγῳ συνηθείας]; P.Harr. I 137.18-30 (II, Ox)?; P.Heid. V 352.12 (558, HermN) [ed.: παρέ]ξω δὲ̣ κ̣α̣τ̣ʼ ἔτος λόγῳ συνηθε[ί]ας κυρ̣ῷ (l. καιρῷ) τρυγῶν̣;]; P.Herm. 26.14 (V, UP)?; P.Horak 8.12-14 (VI, HermN) [παρέξομεν: no term]; P.Köln II 104.b.1-4 (VI, Aphr) [παρέξω: annually: no term]; P.Laur. I 7.9-11 (VI, HermN) [παρέξω δὲ κατ᾽ ἔτος λόγῳ συνηθείας]; II 29.6-9 (VI, Herm) [παρέξω δὲ κατ᾽ ἔτος λόγῳ συνηθείας]; P.Lond. I 113.4.20-24 (595, ArsPol) [ed.: παράσ|χομέν σοι τύρους εὐαρέστους ἑκατὸν πεντήκοντα καὶ ἐρίφια εὐάρεστα | δύο κ[αὶ τ]ὴ[ν ὑπ]η̣ρεσίαν τοῦ γάλακτος;]; II 163.32-33 (88, Kar?); III 1030.3-4 (c. 527, Herm) [ἐνεγκεῖν εἰς οἶκoν]; 1036.8-10 (VI/VII, HermN) [ed.: δώσω δὲ κατʼ ἔτος λ̣όγῳ̣ [συν]ηθείας ἐν τῇ ἑορτῇ Θύ̣ν̣εως;]; V 1694.21-24 (516/7 or 531/2, Aphr) [παρέξωμεν: no term]; 1695.17-18, 23-25 (530/1?, Aphr) [no term]; 1771.8-10 (VI, HermN) [παρέξω δὲ κατ᾽ ἔτος λόγῳ συνηθείας]; P.Mert. III 107.21-22 (II, ArsN) [thallos]; P.Michael. 19.20 (III, OxN)?; 43.11-12 (526, Aphr) [παρέξεις: ed.: ἑο̣ρτ̣η;]; 46.21-22 (559, Aphr) [παρέξω: annual: no term]; 54.11-12 (VI, Aphr); P.Mil.Vogl. III 145.12-14 (142, Teb) [ed.: δώσω δέ σοι | το[ῖ]ς [γ]ε[νεθλί]ο[ις;] P.Oxf. 16.14-16 (VI/VII, HermN) [παρέξει: annual: no term]; P.Oxy. IV 729.10 (138, Ox) [δώσουσι τῷ μεμισθωκότι κατʼ ἔτος]; LXX 4786.19-24 (551, Ox) [loan contract; ὑπὲρ συνηθείας]; P.Paramone 18.22-26 (620, Herm) [παρέξω δὲ κατʼ ἔτος: term lost]; P.Prag. II 160.1-3 (VIm, Herm); P.Ross.Georg. III 40.20-23 (588, Sesiy) [παρέξω]; V 42.18-20 (602, HermN) [ed.: ὑ̣π̣ὲ̣ρ συνηθείας καθʼ ἕκαστον ἐνιαυτὸν καιρῷ;]; P.Select. 16.13-17 (V/VI, Herm) [παρέξω]; P.Stras. IV 186.10-11 (V/VI, HermN) [παρέξομεν]; V 476.11-12 (VI, HermN) [παρέξομεν δὲ κατ᾽ ἔτος]; 477.17 (VIe, HermN)?; 482.15-17 (542, HermN) [ed.: [παρέξω δὲ λόγ]ῳ σ̣[υνηθείας;]; 483.21-22 (512, HermN); 486.11-17 (504/5, HermN) [παρέξω δὲ λόγῳ συνθείας]; 488.3-6 (VI, HermN) [παρέξω: annually]; 489.4-6 (VI, HermN); VI 597.11-14 (541, HermN) [ed.: λόγῳ σηνηθε|ία[ς];]; VIII 754.17 (VIIe, HermN) [παρέξω δὲ κατ᾽ ἔτος λόγῳ συνηθείας]; 755.18-20 (VII, HermN) [παρέξω δὲ λόγῳ συνηθείας]; P.Vat.Aphrod. 1.35-37 (598 ?, Aphr); P.Vind.Sal. 8.24-26 (323, Herm) [παρέξω δέ σοι ἐν τῷ καιρῷ τῆς τρύγης]; P.Vind.Tand. 28.18-21 (576/7, Herm); P.Vindob. G 13458.5-6 (VI, Herm) [ed.: ἑ̣κ̣ά̣σ̣του ἔτους σπανοῦ;]; P.Worp 37.15-18 (620/650/665, Herak) [ed.: [- ca.25 – ] δ̣έ σοι καθʼ ἕκαστον ἔτος ὑπὲρ συνηθείας τῇ μὲν ἑορτῇ τοῦ Τῦβι μηνός;]; PSI VII 787.10-11 (176/7?, ArsN) [ed.: δώ̣[σω] δ̣έ̣λφακ̣ας β̣;]; SB IV 7369.16-19, 25-27 (512, Herm) [ed.: παρέ̣ξ̣ο̣μεν δὲ [πρ]ὸ̣ς τοῖ̣ς ἐ̣κ̣β̣ησ[ο]μένοις καὶ ὑ̣π̣ὲρ συνηθείας τοῦ νεοφύτου;]; VI 9085 inv. 16048, ll.18-21 (565, Herm) [παρέξω δὲ κατʼ ἔτος λόγῳ συνηθείας]; 9085 inv. 16050, ll. 19-22 (579, Herm) [ed.: π̣α̣ρ̣έ̣ξ̣ω̣ κατʼ ἔτος λόγῳ συνηθείας;]; 9151.1-2 (c. 600, Herm) [λόγῳ συνηθείας κατὰ τὸ ἔθος*]; 9294.18-21 (VI/VII, ArsN) [παράσχω σοι τῷ καιρῷ τρύγης λόγῳ συνηθείας]; 9587.34-40 (VI/VII, ArsN) [ed.: δώσ[ω σοι] καὶ λόγῳ συνηθ(είας);]; 9589.12-16 (VIl, ArsPol) [δώσω σοι καὶ λόγῳ συνηθ(είας)]; XIV 12050.13-18 (498 CE, Herm); 12132.14-15 (VI, Herm); XVIII 13585.1 (Vl/VIe, Herm) [ἐν τῇ ἑορτῇ Θύνεως]; 13586.12-14 (VI/VII, Herm) [δώσομεν δὲ κατʼ ἔτος ἐν τῇ ἑορτῇ Θύνεως]; 13885.17-21, 21-23 (547/562, ArsPol) [δώσω σοι λόγῳ συνηθείας ἐνιαυσίως]; 13997.7-10 (VIIe, ArsN) [δώσω δέ σοι λόγῳ συνηθείας τῷ καιρῷ τῆς τρύγης]; XXIV 15923.8-10 (VIl/VIIe, HermN?) [δώσομεν λόγῳ συνηθείας]; 16189.2-3 (VI/VII, ArsN) [ἀποπληρώσω καὶ τὰς συνηθείας]; XXVI 16487.2 (VI, HermN); XXX 17338.10-15 (621, ArsPol) [ed.: χoρηγήσω ὑμῖν λόγῳ ὑπηρεσίας μίαν διὰ μιᾶς εἰς ὅλον τὸν ἐνιαυτόν]; 17339.18-25 (630, ArsPol) [ed.: ἐπὶ μηνός Τῦβι χορηγήσω | 19 [δὲ ὑμῖν λόγῳ ὑπ]ηρεσίας μίαν διὰ μιᾶς εἰς ὅλον τὸν ἑνιαυτόν;]; 17339.27-28 (550, ArsPol); SPP XX 218.28-33 (VIIe?, HermN) [παρέξω δὲ κατʼ ἔτος λόγῳ συνηθείας].

14. Hyperesia

Category: Remuneration

Link to Synallagma

The term ὑπηρεσία is used in documentary texts to denote the services due by the employee/lessee of a piece of land. It is also attested as a synonym to the syneteia, denoting objects, mostly comestibles, that are to be rationed by the lessee to the lessor. It also appears for rations given by the lessor to the lessee, as is the case in P.Sakaon 71.24-25 (306 CE, Theadelphia), a contract recording the lease of sheep and goats, the lessor should give the lessee the ‘customary aid’: λαμβάνοντός μου παρʼ ὑμῶν | 25 τὴν συνήθ[η] ὑπηρε[σί]αν. The same term is recorded in P.Oxy. XXXIV 2721 (234 CE, Oxyrhynchites), a work contract with entertainers, where the prospective employees should receive their remuneration χωρὶς τοῦ χωροῦντ[ο]ς εἰς τὴν | 17 λαμπάδα καὶ μερι̣κοῦ ἑνὸς καὶ τῆς | 18 συνήθους ὑπηρεσίας καὶ ὅλων τῶν | 19 ἡμερῶν οἴνου κεραμίου ἑνός (…..‘apart from what goes to the lamp, one segment of loaf (?), the usual service, and every day one keramion of wine’). Just as in the case of syneteia, then, the hypereseia comprises an allowance in kind.

Bibl.: Herrmann (1958): 121-122.

P.Oxy. XXXIV 2721.16-19 (234, OxN); P.Sakaon 71.23-24; P.Vind.Sijp. 10.11-13 (V/VI, ArsN); SB VI 9588.7-11 (VII, ArsN); XVIII 13885.11-13 (547/562, ArsN); XXVI 16830.18-25 (630, ArsPol);

15. Supply of Workers in a Lease Arrangement

Category: Provisions

Link to Synallagma

The present clause records provisions given to workers. SB XXX 17338.18-19 (621, ArsPol): ἔτι μὴν καὶ τὰς | 19 [συνηθ]είας τῶν φυλάκων καὶ τοῦ τέκτο[νο]ς καὶ τωῦ (l. τοῦ) κεραμέως καὶ ἄλλων. Cf. also SB XXX 17339 17339.27-28 (630 CE, Arsinoiton Polis).

16. Farewell Gift from Master

Category: Remuneration

Link to Synallagma

The master owes his apprentice pieces of clothing and a work tool (ergaleion) at the end of the apprenticeship. This gratuity is attested in the greatest detail in P.Oxy. XXXVIII 2875.28-34 (IIIe CE, Oxyrhynchos): πληρώσαντι δὲ τῷ Ζωιλου (l. Ζωΐλῳ) πα|29ρὰ τῷ ἐπιστάτῃ τὸν τριετῆ χρόνον ἀπε[ρ]|30χομένῳ δώσ̣[ε]ι ὁ Ἀπολλώνιος ἱμ̣άτι[α] ἄξια | 31 δραχμῶν ἑ[ξ]ήκοντα ἀνθʼ ὧν πε̣ρ̣[ὶ] αὐτὸν | 32 εἰσήνεν̣κε [τ]ῶ̣ν ἴσων δραχμῶν ἑξήκον|33[τ]α καὶ ἀργαλ[εῖα] (l. ἐργαλ[εῖα]) τῆς οἰκοδομικῆς χωρὶς | 34 τειμῆς παρο̣[ῦσ]α δὲ ἡ τοῦ Ζωΐλου μήτηρ | 35 Αὐρήλια [Ζοϊ]λ̣ο̣ῦς Πτολεμαίου μη̣τ̣ρ̣ό̣ς̣ (‘Apollonios will give Zoilos, when he has finished the term of three years with the overseer and departs, clothes worth sixty drachmas, in return for those which he brings with him worth also sixty drachmas and also tools of the builder’s craft without cost’) (transl.: Bagnall (1968): 138).

Bibl.: Bagnall (1968): 135-139.

P.Mich. V 346b.6 (16/7, Teb) [δοῦναι: χιτών, σκέπαρνον]; P.Oxy. XXXVIII 2875.28-34 (IIIe, Ox) [δώσει: ἐργαλεῖον τῆς οἰκοδομικῆς]; P.Ross.Georg. II 18 no. 16.72 (140, ArsN).

Section III. Modes of Delivery

17. Delivery of Salary in Labour Contracts

Category: Remuneration

Link to Synallagma

Six documents set forth the mode of payment of the salary. The evidence, however, is too sparse to determine common formulaic features. Cf., e.g., P.Oxy. L 3595.22-27 (243 CE, Senepta): τὰς δὲ συναγομέν̣ας τῶν μισθῶν | 23 δραχμὰς τετρακισχι‹λί›ας ὀκτακοσίας ἀπολήμψομαι κατʼ ἔ|24τος ταῖσδε ταῖς δόσεσι, ἀπὸ Θὼθ ἕως̣ Παχὼν κατὰ μῆ|25να̣ δραχμὰς τετρακοσίας, Παῦνι Ἐπεὶφ εἰς ὑπόκαυσιν κατὰ μῆ|26να δραχμὰς πεντακοσίας, Μεσορὴ τὰ̣ς λοιπὰς δραχμὰς | 27 διακοσίας (‘The total payment of four thousand eight hundred drachmas I shall receive annually in the following installments. From Thoth to Pachon four hundred drachmas a month, in Pauni and Epeiph for firing five hundred drachmas per month, and in Mesore the remaining two hundred drachmas’.) (transl.: editio princeps, p. 236).

Bibl.: Hengstl (1972): 39; Jördens (1990): 267.

P.Cair.Masp. I 67116.5-6 (548, Aphr); P.Flor. I 101.5-7, 10-15 (measurement) (78/91, HermN); P.Köln I 52.1.26-29 (263, Antin); P.Oxy. IV 724.7-12 (155, Ox); L 3595.22-27 (243 Senepta); LXIII 4388.14-15 (423, Ox) (?); PSI V 465.21-24 (264-268, Ox).

18. Delivery in Lease

Category: Remuneration

Link to Synallagma

Every lease contract records the existence of a rent and, ipso facto, also stipulates the terms by which said rent should be paid. It is therefore not surprising that this clause is one of the best attested in legal documents from Ptolemaic, Roman, and Byzantine Egypt: 747 cases have been registered in Synallagma. The clause shows much affinity with the clause in loan contracts that provides for repayment of the loan. This affinity relates in particular to the verb that elicits the structure of the clause: just as in the case of loans, the routine verb here is ἀποδίδωμι. Sampling the future indicative and infinitive (which seems routine in the Roman and the Byzantine periods), the verb appears in 304 cases, to which one may add 27 more, in which the periphrastic counterpart τὴν ἀπόδοσιν ποιήσομαι is recorded. Ἀποδίδωμι, of course, is not the only verb that denotes delivery. Our sources exhibit multiple other verbs that may, theoretically, stand in for ἀποδίδωμι, such as διαγράφω for the delivery of cash and μετρέω for delivery in kind. Before the Byzantine period, however, instead of substituting for ἀποδίδωμι, these verbs usually act supplementarily. This is particularly the case with ἀποφέρω and, more commonly, καθίστημι, ἀποκαθίστημι, and μετρέω, all of which, in the case of delivery in kind, introduce the terms of the physical transfer of the goods, while ἀποδίδωμι denotes the duty of payment in general. In the Byzantine period, scribes increasingly resort to new vocabulary, with the aorist form of παρέχω commonly denoting the act of delivery. Evidence follows.

The interaction of these verbs with ἀποδίδωμι can be established in documents from the Ptolemaic through the Byzantine period. A case in point is BGU VI 1267.2-11 (266/5 or 228/7 BCE, Oxyrhynchites): τὰ δὲ ἐκφόρια τὰ] | 3 συνγεγραμ[μένα ἀποδότωσαν Ποσειδώνιος καὶ Καρνεάδης] | 4 Νεοπτολέμ[ωι ἐν μηνὶ – ca.18 – τοῦ εἰκο]|5στοῦ ἔτους σῖ[τον καθαρὸν καὶ ἄδολον τὸν γενόμενον] | 6 ἐν τῆι γῆι μέτ[ρωι χόϊ τῶι Νεοπτολέμου μετρήσει δικαίαι] | 7 καὶ ἀπενεγκάτωσαν τ[ὰ ἐκφόρια εἰς τὰ Νεοπτολέμου] | 8 ἰδίωι ἀναλώματι, δότω̣[σαν δὲ καὶ τοῦ ἀχύρου τ]ὸ̣ τέταρ|9τον μέρος καὶ τοῦτο [ἀπενεγκάτωσαν εἰς τ]ὰ̣ Νεοπτο|10λέμου ἰδίωι ἀναλώματ[ι ̣ ̣ ̣ ̣] κ̣α̣ι̣ ε̣μ[ -ca.?- τοῦ Νε]οπτολέ|11μου (‘And the rent agreed upon let Posidonios and Karneades pay to Neoptolemos in the month of – – of the twentieth year, in pure and unadulterated grain grown upon the land using the chois-measure of Neoptolemos applying just measurement. Let them deliver the rent to the house of Neoptolemos at their own expense. Let them give also one-fourth of the chaff, and let them deliver it to the house of Neoptolemos at their own expense’). The key verb, ἀποδίδωμι, is invoked to report the payment of the rent; ἀποφέρω for its shipment; and the verbum simplex, δίδωμι, reports the delivery of a special category of commodity, in this case fodder.

As in the cases of repayment of a loan and surrender of an object in a commodity sale, the imperative aorist yields to the future indicative and the infinitive in the Roman and Byzantine periods. This transition is evident in the second complex text, P.Stras. I 2.12-14 (217 CE, Hermopolis): τὸν μὲν ἀργ(ύριον) δόκιμον ἀποδώσω καὶ μετρήσω \τὸν πυρὸν/ ἐν τῷ Παῦνι καὶ Ἐπεὶφ μη[σ]ὶ ἐ̣κ̣τὸς | 13 τῶν σιτικῶν γνησίων ὄντων πρὸς ἐμὲ τὸν γεωργὸν ἀφε̣ρ̣ο̣υμέ̣νων (l. ἀφαιρουμένων) ἀπὸ τ[οῦ] αὐ̣[τοῦ] | 14 ἐκφορίου καὶ δώσω μισθωτικοῦ οἴνου κεράμι[ον] ἕ̣ν, γ̣(ίνεται) [κερ(άμιον)] α (‘And I will pay the cash approved and measure out the wheat in the months of Pauni and Epeiph and the grain after the grain tax that is incumbent upon me the landlord has been deducted from the same rent, and I will also give as a contribution one keramion of wine, that is 1 keramion’). Here, the verb ἀποδίδωμι seems restricted to payment in cash and μετρέω to payment in kind, while δίδωμι is again used to report a special category, this time a κεράμιον of wine given under the title of misthotikon.

The main verbs here, as in the case of loans, entail the use of an indirect object for the lessor and a direct object for the commodity. In the latter case, a shift takes place in loans from explicit mention of the category, introduced by an article, in the Ptolemaic period, to an anaphoric relative pronoun in the Roman (see ‘Repayment of the Loan‘). While some early Roman texts exhibit the same practice in leases, in general the change does not set in as early here. In the case of loans, the clause that anticipates its repayment immediately follows the clause describing the loan, a positioning that allows the use of a relative pronoun with the amount of loan forming the antecedent in the main clause, introduced into the subordinate clause through a relative pronoun. In the case of leases, on the other hand, documents frequently deal with the delivery of the rent at some distance from the clause at which it is originally mentioned. In BGU XI 2123.20-24 (85 CE, Arsinoites), for example, the delivery clause (ll. 20-24) is separated from the rent clause (ll. 12-17) by an account of the lessee’s duties in the course of the contract, and in SB XII 10942.22-28 (4 BCE, Oxyrhynchites) the scribe inserts, after describing the rent, no less than four clauses before finally establishing the manner of its delivery. The use of the relative pronoun is syntactically impossible under these circumstances; instead, explicit reference to the loan category (ekphorion, phoros, enoikion etc.), introduced by an article, is made. (See list of documents below.) This state of affairs will change only in the Byzantine period, with the partial demise of the clause recording the duties of the lessee (cf. discussion below, ‘Duties in Lease (general)’). The change is manifested particularly in the Hermopolite nome: SB VIII 9907.20-21 (388 CE, Herm): ὅνπερ φόρον ἀποδώ‹σω› σοι | καθʼ ἕκαστον ἔτος ἀνυπερθέτως (‘which rent I will pay you annually without delay’).

Throughout all periods, the designation of the object is receptive to additional descriptive elements, adjectives or adnominally used prepositions. These may function anaphorically (e.g., τὰ δηλούμενα ἐκφόρια, τὰ ἐκφόρια τὰ συγγεγραμμένα), define the time frame (τὸ κατ᾽ ἔτος ἐκφόριον), or report the quality and substance of the object (e.g., ἀργυρικὸς φόρος καὶ σιτικὸν ἐκφόριον). The object of the payment is qualified by another set of adjectives, used predicatively, to denote the quality of the commodity upon delivery. Best attested are the adjectives used to describe grain: ἄβωλος and ἄβολος (‘not mixed with clods of earth’), ἄδολος (‘unadulterated, genuine’), ἄκριθος (‘not mixed with barley’), καθαρός (‘clean’ sometimes with ἀπό + gen.), καλός (‘good, of fine quality’), κεκαθαρμένος (‘cleaned’), κεκοσκινευμένος (‘sifted’) [Note, in particular, the formulation ἄκριθος κεκοσκινευμένος ὡς εἰς δημόσιον, μετρούμενoς (‘measured’, with an account of the μέτρον in the dative), and νέος (‘new, fresh’). Ἄδολος, καθαρός, and νέος are also used for oil, to which ἀρεστός (‘acceptable, approved’) and ὑλιστός, διυλιστός (‘strained or filtered’) are added. In the case of wine, καινός and the noun γλεῦκος. Finally, in the case of cash payment, the commodity is qualified by ἀρεστός, ἄριστος, δόκιμος (‘approved’), and νομιτευόμενος (‘current’). [Schnebel (1925): 180-182, 285; Mayerson (2005): 60].

In most cases, the document records payment in grain. Here, the clause frequently registers the act of measurement. Four formulations are attested: in the Ptolemaic period, μετρήσει καὶ σκυτάληι δικαίαι (‘with just measurement and rule’, commonly in the abridged form μετρήσει δικαίαι; and in the Roman: τῆς μετρήσεως γινομένης, with the person who undertakes the act introduced by διά or ὑπό (cf., e.g., P.Fam.Tebt. 44.9: 189 CE, Kerkesoucha Orous). Alternatively, the participle form μετρούμενον may appear, with the unit of measure in the dative. (e.g., P.Oxy. XVIII 2188.8-9 (107 CE, Oxyrhynchos): μετρούμε̣[ν]ον μέτρῳ τετάρτῳ παραληπτικῷ τοῦ Σαραπίωνος ‘measured by the quarter measure used for payments to Sarapion.’). The μέτρον-formulation may also be introduced independently of said structure. It seems to be a regular component of lease contracts of the Ptolemaic, Roman, and Byzantine periods, recorded in 331 documents. The list of measures recorded in the present clause currently contains 108 combinations used to designate measurement, varying by time and place. Their key elements are (a) the capacity of the μέτρον, e.g., -χοίνικoς; (b) the name of the unit or the brand, e.g., Ἀθηναῖoς, δρόμος, δίκαιος: see especially BGU III 920.21-22 (212 CE, Philadelphia): μέτρῳ τῷ καλο̣υ̣|22μένῳ τ̣ρ̣ι[ό]δῳ; (c) the owner and person or institution in charge of the μέτρον, either as an adjective: γεουχικῷ, δημοσίῳ, or in the genitive (θησαυροῦ); and (d) key uses of the μέτρον (δοχικῷ, παραλημπτικῷ). On the use of different systems in the same context see, e.g., SB X 10263.24-26 (204 CE, Oxyrhynchos): μ̣έ̣[τρῳ] | 25 τετ[ρ]αχο[ι]νείκῳ τοῦ Θ̣η̣σαυ̣ρ[οῦ ἢ] | 26 τῷ π̣α̣ραλ̣η̣(μπτικῷ) τῶν μεμισθωκότω[ν] and Herrmann (1958): 103-104; Hennig (1967): 13-21.

Unlike loan contracts, which regulate a nonrecurrent payment, lease contracts, especially those dealing with long-term leases (longer than one year) frequently provide for repeated payment and arrange it by year: in one, two, three or four annual installments. The ‘annuality principle’ finds expression in the combinations κατ᾽ ἔτoς, and ἕκαστον ἔτος, which is always used in the genitive: P.Oxy. VIII 1128.20-21 (173 CE, Oxyrhynchos): ἐπὶ τέλει ἑκάστου ἐνιαυτοῦ; P.Stras. VI 557.18 (291 CE, Hermopolis): ἐν τοῖς … μησὶv ἑκάστου ἔτους; P.Berl.Frisk. 5.11 (510 CE, Hermopolis): καιρῷ συγκομιδῆς ἑκάστου ἔτους; BGU XII 2202.16 (491 CE, Hermopolis): πρὸς λῆξιν ἑκάστου ἔτους. The scribe may also specify shorter, monthly, intervals, as in the case of δι᾽ ἑξαμήνου, τετραμήνου, sometimes adding τὸ αἱροῦν ἐξ ἴσου (SB XVI 13005.18-19: 144 CE, Arsinoites) or τὸ ἥμισυ (PSI VIII 963.21-23: 579 CE, Oxyrhynchos). The terms for an installment are ἀναφορά, δόσις, or προθεσμία; cf., e.g., SB XVI 13005.16-19 (144 CE, Arsinoites): τὴν δὲ ἀπό|17δοσιν ποιήσομαι κατʼ ἔτος | 18 ἐν προθεσμίαις δυσὶ διʼ ἑξαμήνο(υ) | 19 τὸ αἱροῦν ἐξ ἴσου (‘and I shall perform the payment every year, in two installments, every sixth months in equal shares’). As for the date, the scribe here, differently from loan contracts, rarely indicates the exact day of payment; the month suffices and different formulations are attested. In the case of Pauni, for example, ἐν μηνὶ Παῦνι is most common, particularly prevalent in the Ptolemaic period (60); the same construction without article (μηνὶ Παῦνι) follows suit (52), as does the reverse order with article (τῷ Παῦνι μηνί) (33), ἐν τῷ Παῦνι μηνί (7) and τῷ μηνὶ Παῦνι (5) are relatively rare. Παῦνι μηνί with no proposition is almost entirely unattested (1). Alternatively, rather than specifying the date, payment is set contingent upon certain routine events: the harvest, festivities, or the collection of taxes. Examples are καιρῷ συγκομιδῆς ἑκάστου ἔτους; ἅμα τῷ κατασπασμῷ (e.g., P.Ryl. II 172.17: 208 CE, Arsinoites); ἐν καιρῷ ἀπετήσεως (l. ἀπαιτήσεως) τῶν δημ(οσίων) (e.g., P.Oxy. VIII 1126.14); ὅταν ὁ λοιπὸς σῖτος εἰσμετρῆτ̣α̣ι τῆς κώμ[ης] εἰς τὸ βασιλικὸν τοῦ δ̣ε̣κάτου | 9 ἔτους (e.g., BGU XIV 2383.8-9: 215/4 BCE, Tholthis). Payment may also follow the lessor’s request.

The clause sometimes indicates the place of payment. In the case of grain, one commonly encounters the threshing floor: ἐπὶ τῆς ἅλω (4, Ptolemaic); ἐφ᾽ ἅλω (73, Roman); ἐφ᾽ ἅλως (1), ἐφ᾽ ἅλων (2), ἐφ᾽ἁλώνων (16), ἐφ᾽ ἁλωνίῳ (1), ἐν τῇ ἁλωνίᾳ (3), ἐν ἄκρῳ τῆς ἁλωνίας, sometimes with the name of the village in the genitive. ἐπὶ τῶν περὶ (village name) ἅλων is also evidenced (3). Granaries are commonly attested, especially if they are ‘royal’ or ‘public’: εἰς τοὺς δημοσίους θησαυρούς (8) εἰς δημόσιον θησαυρόν (8), εἰς τὸν βασιλικὸν θησαυρόν (1), εἰς τὸν ὑμέτερον θησαυρόν (2), εἰς τὸν θησαυρὸν τῆς αὐτῆς ἁγίας ἐκκλησίας (2); ἐν + village + ἐν θησαυρῷ (2 cases: ἐν Θεογονίδι ἐν θησαυρῷ). Cash payments may be reported as made through a bank ἐπὶ τὴν ἐν Ἑρμοῦ πόλει δημοσίαν τράπεζαν; ἐπὶ τὴν τράπεζαν, but only rarely (2 cases). Occasionally, facility in which the rent should be placed is not specified and is left to the lessor’s future discretion; only the locality is set in advance. Well attested in the Ptolemaic period is the formulation εἰς + locality + οὗ ἐὰν συντάξῃ or συντάσσῃ + τοῖς ἰδίοις ἀνηλώμασιν. E.g., SB XVI 13017.19-21 (24 BCE, Soknopaiou Nesos): [καταστήσαν]τ̣[ες] εἰς Διμαγδωλί̣αν τοῖς ἰδί̣οις̣ ἀναλώμ̣ασιν οὗ ἐὰν | 20 [συντάξῃ ὁ] Ἀ̣χ̣ιλλεὺς πυρὸν κτλ. (‘Delivering to Dimadgolia at their own expenses wherever Achilleus orders, wheat etc.’) (12 cases). An early Roman variant of the same clause is P.Amh. II 85.13-14 (78 CE, Hermopolis): οἷς ἐὰν | 14 σὺ ὁ ἐξηγητὴς ἐπιστ[εί]λῃς. A Second Ptolemaic variant, εἰς τὰ δεῖνος, appears in 10 cases including one with indication of the locality (ἐν + dat.). A Roman and Byzantine counterpart is the οἶκος formulation: εἰς + locality + εἰς οἶκον παρὰ σέ / ὑμᾶς (4, early Roman, Hermopolite); εἰς τὸν οἶκον σοῦ ἐν + locality (9, Byzantine, Hermopolite). Finally, the town, village, or estate of delivery may be recorded without any further detail; see, in particular, the phrasings ἐν τῇ – – κώμῃ (11), ἐπὶ τῆς μητροπόλεως (1), and ἐν τῷ κτήματι (3, Byzantine).

Occasionally, when the scribe reports in detail the lessee’s duty to deliver the rent to a specified place, he also obligates the lessee to pay for the shipment. The ‘expenses-formula’ is primarily well attested in the Ptolemaic and the Byzantine period. The dative is used in both periods, the singular in the Ptolemaic and the plural in the Byzantine. The prevailing term is ἀνάλωμα. In both periods, the lessee has to pay for the shipment in person: ἰδίωι ἀνηλώματι (Ptol.) (9 attestations), ἰδίοις μου ἀναλώμασι (Byz.). In the Byzantine documentation, the lessee is also explicitly required to provide the animals and the manpower: see, most extensively, ἰδίοις μου ζῴοις καὶ ἀνθρώποις καὶ ἀναλώμασι (23 cases).

Eleven documents, all Roman, anticipate the delivery of the rent at a public granary. The lessee, having received a receipt (θέμα) from the sitologoi at the time of the first annual measurement, should hand it over (ἀναδίδωμι) to the lessor. (so, Hagedorn (1997): 197-198). If this explanation is correct, the addition καθαρὸν ἀπὸ πάντων (‘clear from all liabilities’) would imply that the receipt should record only payments made on account of the rent, not for any other causes. P.Oxy. XXXVI 2795.21-25 (250 CE, Oxyrhynchos): οὗ καὶ θέμα καθα|22ρὸν ἀπὸ πάντων ἀναδότω | 23 ὑπὸ τὴν πρώτην τοῦ ἐνεστῶτος | 24 ἔτους μέτρησιν ἀνυπερθέ|25τως (…‘and he shall hand over a receipt, free from all other (liabilities?) at the time of the first annual measurement without delay’).

The ‘ἀκίνδυνον formula’ is commonly manifested in lease contracts to record the leasing of land. It occurs in 189 documents, primarily from the Ptolemaic and Roman periods, somewhat losing ground in the third century. The wording, however, usually appears not in the clause recording the delivery of the rent but in that stating its rate (the rent clause). Its ‘migration’ to the delivery clause is recorded in all periods [e.g., Stud.Pal. XX 22.12-14 (216 CE, Herakleopolites): ἃς καὶ ἀποδώσ\ω/ ὑμ[ῖν] | 13 τῷ μηνὶ Παῧνι [ἐ]φʼἅλως (l. ἅλω) πρ[ώτ]ῳ κα[ι]ρ̣ῷ̣ | 14 ἀκίνδυνα παντὸς κινδύνου ἀνυπερθέτως].

Another typical element in loans is the no-excuse formulation. In leases, too, the tenant is required, from the third century CE onward, to deliver the rent ‘without delay’ (ἀνυπερθέτως); other terms of similar effect: ἀντιλογία and ἀγνωμοσύνη, are attested as well. Except for ἀνυπερθέτως, however, all seem very rarely attested and the array of terms denoting various forms of delay, sophistries, and legal measures to avoid payment is never integrated into the scheme of the lease contract as it does in the case of loans. The same is the case with the adverbs ἐπάναγκον and ἐπάναγκες; while already attested in the early Roman period, they are primarily inserted into the clause that regulates the duties of the lessee. Although gradually integrated into the scheme of the delivery clause in the third century, they are never indispensable.

Bibl.: Waszyński (1905): 104-115; Herrmann (1958): 98-111, Weber (1932): 102-135; Kastner (1962): 34-36, 210-211; Hennig (1967): 11-28; Müller (1985): 257-268.

akind.: akindynon;      av.: additional verb;       fixd.: fixed date;     install.: installment;      loc.: location;      metr.: metron;      nd.: no delay etc.;      nedf.: no excuse, delay, fraud;     pl.: place;     rc.: relative clause;      surety: ὄντων ἀλλήλων ἐγγύων εἰς ἔκτισιν

BGU I 253.15-19 (244-248 , PtolEu) [ind.fut., monthly]; 303.18-21 (586, ArsPol) [fixd., install.]; II 364.15-16 (553, ArsPol) [rc., καταβαλῶ]; 393.11-12 (167, Dionysias) [rc., ind.fut., install.]; 538.18-19 (100, Nilopolis) [ἐπιτελείτωσαν, fixd., loc.]; 603.22-24 (168, ArsN) [ind.fut., fixd.]; 606.13-14 (306, PtolEu) [ind.fut., monthly]; 633.15-17 (221, ArsN) [ind.fut., fixd.]; 644.25-27 (69, SokN) [ind.fut., fixd., loc., akind.]; 661.17-18 (140, ArsN) [ind.fut., fixd.]; III 916.17-23 (69-79, Herakleides Meris) [rc., διαγράψωσιν, monthly and install.]; 918.18-21 (110/1, ArsN) [ind.fut., fixd., loc.]; 920.17-22 (212, Phil) [rc., διορθώσομαι, annually, loc.]; 938.10 (385?, Herak) [rc., ind.fut.]; 940.17-22 (398, Herak) [fixd., anhyp.]; IV 1018.16-21 (III, ArsN) [ind.fut., fixd., loc., metr.]; 1092.19-24 (372, Herm) [rc., ind.fut., av. μετρήσω, oc., loc.]; 1116.9-11 (13A, Alex) [rc., av: διορθώσεται, monthly, anhyp.]; 1121.46-47 (5A, Alex) [av: παραδώσουσιν, loc.]; VI 1262.8-13 (216/5A, Takona) [imp.aor., fixd., qual., metr., ship., av: ἀπενεγκάτω, metr., loc.]; 1263.16-21 (215/4A, Tholt) [imp.aor., qual., metr., ship.]; 1264.17-21 (215/4A, Tholt) [imp.aor., fixd., qual., metr., ship.]; 1266.17-26 (203A, Takona) [imp.aor., akind., fixd., qual., metr., ship.]; 1267.2-17 (before 266/5 or 228/7A, OxN) [imp.aor., qual., metr., ship.: av.: δότωσαν, ἀπενεγκάτω, metr., loc.]; 1268.13-17 (IIIsA, UP) [imp.aor., fixd., loc., ship.; AV: ἀπενεγκάτω, metr.]; 1271.2-9 (180A-145A, Phil or Thead) [imp.aor., loc., fixd., ed: [κ]αταστησα[ ̣ ̣ ̣ ̣];]; VII 1644.19-22 (294?, Phil) [ind.fut., loc., metr.]; X 1943.9-14 (215/4A, Tholt) [imp.aor., fixd., qual., metr., ship.: AV: ἀπενεγκάτωσαν, metr.]; 1944.2-5 (214/3A, Tholt) [imp.aor., fixd., qual., metr., ship.: AV: ἀπενεγκάτω, metr.]; 1946.8-13 (213/2A, Tholt) [imp.aor., fixd., qual., loc., ship.]; 1951.3-5 (221A-205A, OxN) [imp.aor., fixd., metr., ship.]; 1952.1 (221A-205A, OxN) [ship.]; 1953.1-3 (221A/205A, Tholt) [ship.]; 1955.1-2 (221A-205A, OxN) [ship.]; XI 2033.21-25 (before 94, Herakleia) [ind.fut., fixd., ship.]; 2034.12-14 (II/III, PtolEu) [ind.fut., fixd., ἀκοιλάντως]; 2123.20-24 (85, ArsN) [ind.fut., qual.]; 2124.3-7 (138-161 or 169-176, ArsN) [ind.fut., loc., metr.]; 2125.8-14 (II/III, HermN) [rc., ind.fut., av: μετρήσω, fixd., qual., metr., loc., anhyp.]; XII 2133.13-14 (IIIl, Herm) [μετρήσω?]; 2139.13-14 (432, Herm) [rc., ind.fut.]; 2148.12-16 (375, Herm) [rc., qual., ind.fut., av: μετρήσω, fixd., metr., loc., anhyp.]; 2157.10-12 (485, Herm) [rc., qual., metr., ind.fut., fixd., anhyp.]; 2159.13-15 (485, Herm) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 2162.16-17 (491, Herm) [rc.]; 2172.15-17 (498?, Herm) [rc., μετρήσω, qual., metr., anhyp., ship.]; 2182.12-13 (510, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; 2186.8-10 (514 ?, Herm) [rc., qual., metr., ind.fut., av.: μετρήσω, fixd., anhyp.]; 2202.15-17 (c. 565, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; 2204.22-24 (574, Herm) [rc., anhyp.]; XIII 2340.16-23 (IIIe, Ox) [imp.aor., fixd., anhyp.]; 2341.8-10 (II, Kar) [periph., ind.fut., fixd., loc.]; XIV 2383.7-13 (215/4A, Tholt) [imp.aor., oc., qual., metr., ship.]; 2384.5-8 (215/4A, Tholt) [imp.aor., fixd., metr., ship.]; 2387.1-8 (IIIA, OxN) [fixd., qual., ship.]; 2389.6-9 (scr.int) (72a HerakN); 2390.31-33 (160/59A, HerakN) [imp.aor., qual., ship.]; XV 2485.9 (209, ArsN); XVII 2675.15-17 (481, HermN) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 2684.15-16 (555, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; 2685.20-24 (585, Herm) [rc., qual., metr., ship.]; XIX 2801.11-17 l. 15 (Im, HermN) [rc.]; 2804.9-10 (488 ?, HermN) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 2807.17-20 (508 ?, Herm) [rc., qual., metr., ind.fut., av: μετρήσω, fixd.]; 2808.16-18 (528, Herm) [rc., qual., metr., ind.fut., av: μετρήσω, anhyp., ship.]; 2810.14-18 (559/60, Herm) [rc., ed.: ὁ̣μ̣ο[λ]ογῶ διδόναι, two installments, fixd., anhyp.]; 2812.4-7 (VI, Herm) [rc., metr., ind.fut., fixd., anhyp., ship.]; 2813.2 (V/VI, Herm) [ind.fut., fixd., anhyp.]; 2814.11-14 (VI/VII, Herm) [rc., qual., ind.fut., metr., ship., anhyp.]; 2816.13-15 (Vs, Herm) [rc., ind.fut., fixd., qual., ship., anhyp.]; 2817.14 (500, Herm) [anhyp.]; 2819.12-13 (442?, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; 2820.12-13 (Vs, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; 2822.23-25 (526/7?, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; 2823.17-18 (568/9?, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; 2824.1 (VI/VII, Herm) [anhyp.]; XX 2869.23-29 (57/8, ArsN?) [ταξόμεθα, fixd.]; CPR I 31.26-32 (153, ArsN) [ind.fut.]; 32.14-17 (218, SokN) [rc., periph., ind.fut.]; 36.12-18 (225 Peenamis) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 40.22-26 (300, Herak) [rc., ind.fut., anhyp.]; 44.4-6 (IV, HerakN/ArsN) [epan.]; 47.8-9 (II/III HerakN/ArsN) [ed.: καὶ δώσω καθʼ ἔτος φοίν[ικας;]; 240.19-20 (126, SokN) [fixd., akind.]; 246.19-23 (162, ArsN) [periph., ind.fut., fixd.]; 247.14-15 (335, Herak) [prepay: rc., ἀπέσχον]; V 8.22-25 (320, HermN) [ind.fut., ἐν τῷ δέοντι καιρῷ, anhyp., loc.]; 16.12-13 (486, HermN) [rc., metr., ind.fut.]; VII 31.24-44, ll. 35-36 (196/7, Herm) [ed.: ἐ̣μ̣έ̣τ̣ρησον;]; 43.22-23 (513, Herm) [μετρήσω, fixd., ship.]; VIII 9.14-15 (159, ArsN) [rc., periph., ind.fut., fixd.]; 46.8-11 (IV, HermN) [rc., anhyp., loc.]; 62.31-33 (575, Herakleopolis) [rc., ind.fut., fixd]; IX 2.1 (V/VI, HermN) [oc., anhyp.]; 7.4-8 (VI, HermN) [rc., qual., metr., ἀπ[ο]δ̣ώσω καὶ μετρήσω, fixd., anhyp., ship.]; 8.5-7 (VI, HermN) [rc., ind.fut., anhyp.]; 26.12-14 (545/6, HermN) [rc., qual., loc., anhyp., ship.]; 28.3-4 (V/VI, HermN) [rc., μετρήσω, anhyp.]; 30.6-10 (VIIe, HermN) [rc., metr., ind.fut., ship.]; 33.20-21 (566, HermN) [rc., ind.fut., anhyp.]; X 27.9-10 (533, ArsPol); XIV 12.20-21 (450 Herak) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; XVIIa 2.11-12 (313, Herm) [ind.fut., allel.]; 4.9-13 (314, Herm) [rc., μετρήσω, fixd., anhyp., qual., metr.]; 11.12-13, 18? (320, Herm) [rc., παρέξο̣μ̣α̣ι̣, initc., loc.]; XVIII 2.33-36 (231A/206A, Theog) [ind.fut., fixd., oc., ship.]; 3.52-55 (231A/206A, Theog) [imp.aor., fixd., ship.]; 7.132-136 (231A/207A, Theog) [imp.aor., fixd., κέ̣ρ̣α̣μ̣ο̣ν̣ αὐτῶι χορηγοῦντος]; 15.315-318 (231A/206A, Theog) [imp.aor., fixd., ship.]; 19.397-400 (231A/206A, Theog) [imp.aor., fixd., ship.]; 32.2-5 (232/1A, or 207/6A, Theog) [imp.aor., fixd., ship.]; 33.13-16 (232/1A or 207/6A, Theog) [imp.aor., fixd., ship.]; XIX 46.8-10 (V/VI Ophis) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; O.Bodl. I 257v (IIA, Thebes)?; O.Deiss. 59.7-8 (70, UP) [μετρήσω]; P.Aberd. 57.20-22 (II, SokN) [rc., periph., ind.fut., fixd.]; 183.4-6 (III, ArsN) [ind.fut., fixd., metr.]; P.Alex.Giss. 5.13-16 (215, ArsN) [ind.fut., three installments, koupha?]; P.Amh. II 85.12-14 (78, Herm) [ind.fut., fixd., loc., οἷς ἐὰν σὺ ἐπιστείλῃς]; 86.11-13 (78, Herm) [rc., ind.fut., fixd., οἷς ἐὰν σὺ ἐπιστείλῃς]; 90.16-17 (159, ArsN) [ind.fut., fixd., loc.]; 91.19-21 (159 , PtolEu/Euh) [ind.fut., fixd., qual., loc.]; 93.14-15 (181, SokN) ?; P.Amst. I 41.45-83 ll. 18-22 (10a , PtolEu) [δίδοσθαι]; 42.6-16 (III/IV, Mermertha) [rc., imp.aor., fixd., loc., qual., metr., metresis, anhyp.]; P.Athen. 14.22-25 (22, Phil) [imp.aor., fixd., loc., qual. metr.]; 19.12-14 (153, ArsN) [rc., μετρήσω, ἐν τῷ δέοντι καιρῷ]; P.Bad. IV 91.2.27-28 (471, Herm?) [rc., ind.fut., anhyp.]; VI 170.23-25 (54, Theadelphia) [μετρήσω, to the sitologos]; P.Bas. II 53.16-17 (VIm, Herm) [rc., fut. ind. av.: μετρήσω, fixd., ship.]; P.Batav. 16.12-14 (346/7, OxN) [epan., ind.fut., fixd.]; P.Benaki 2.21-22 (IVs, Kaine) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; P.Berl.Frisk 5.10-12 (510, Herm) [rc., qual., metr., [ἀποδώσω] καὶ μετρήσω, fixd., oc., anhyp.]; P.Berl.Leihg. I 19.27-32 (221/2 or 225/6, Kerkesephis) [ind.fut., fixd., loc., metresis]; 20.17-33 (149, OxN) [imp.aor., fixd., loc., qual., metr.]; P.Berl.Möller 3.20-21 (540, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; P.Berl.Zill. 5.17 (417, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; P.Bodl. I 34.18-21 (158/9, ArsN) [rc., διαγραφὴν ποιήσομαι, anhyp.]; 60.15-17 (553, Herm) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; P.Bour. 17.10-11 (220 Herakleia) [ind.fut., fixd., loc.]; P.Cair.Isid. 99.19-21 (297, Kar) [ind.fut., fixd., metr.]; 100.13-15 (297, Kar) [ind.fut., fixd., metr.]; 101.8-9 (300, ArsN) [ind.fut., annually, fixd., loc., metr.]; P.Cair.Masp. I 67104.13-17 (530, Aphr) [παρέξω, σὺν κούφοις]; III 67302.15 (555, Antin) [rc., ind.fut., annually, anhyp.]; 67303.18-19 (553, Aphr) [μεταφορὰν ποιήσω ἕως τῆς ὑμῶν οἰκίας; kind.]; P.Cair.Preis. 41.18-20 (IVf, HermN) [qual., metr., ship.]; P.Cair.Zen. III 59340.6-7, 28-29 (247A, Phil) [imp.aor., twice a year]; P.Charite 3.12-15 (late 317, Herm) [rc., ἀποδώσω, μετρήσω, fixd. (2 installments), qual.]; 7.14-18 (347, Herm) [rc., μετρήσω, fixd., anhyp., qual., metr., loc.]; P.Col. III 54.12-16 (250A, ArsN) [ἀπομετρείτωσαν, loc., κατὰ τὸ σιτολογικὸν διάγραμμα, fixd.]; VIII 232.20 (III, Ox) [fixd.]; X 273r.14-16 (204, Ox) [fixd.]; 280.13-15 (269/70 or 276/7, Ox?) [imp.aor., qual., loc., metr., kenomata]; P.Coll.Youtie I 27.26-28 (165, Teb) [imp.aor., annually, fixd., loc., quant., metresis]; II 68.27-33 (266, Ox) [ind.fut., install.]; 70.22-23 (272/3 or 278/9, Ox) [ind.fut., fixd., loc.]; 80.20-23 (315, Ox) [epan., ind.fut., fixd., anhyp.]; P.Corn. 10.23-27 (119, Phil) [ind.fut.]; P.Daris 25.4-9 (IIl/IIIe, UP) [διορθώσομαι, annually, fixd., anhyp.]; 29.13-16 (IVm, OxN) [fixd.]; P.Diog. 26.1-2 (159, Phil) [annually, fixd., metr.]; 29.20-21 (225, Phil) [παραδώσω, loc.]; P.Erl. 72.2-4 (IV, OxN) [imp.aor., twice a year]; P.Fam.Tebt. 5.10-13 (98, ArsN) [periph., ind.fut., fixd.]; 28.16-18 (133, ArsN) [fixd., qual.]; 44.7-9 (189 Kerkesoucha Orous) [ind.fut., loc., metr., metresis]; 45.3-8 (190 Kerkesoucha Orous) [ind.fut., fixd., loc., metr., metresis]; 47.16-21 (195, PtolEu) [ind.fut., fixd., loc., metr., qual., metresis]; P.Fay. 36.18-20 (111/2, Thead) [rc., periph., monthly]; 93.15-17 (161, PtolEu) [rc., διαγραφὴν ποιήσομαι, monthly]; 95.20-26 (II, Thead) [ind.fut., fixd., metr.]; 307. 7-9 (132 , Philoteris) [metr.]; P.Flor. I 13.15-16 (VI/VII, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; 16.30-32 (239, Euh) [ind.fut., twice a year]; 19.9-11 (248, PtolEu) [loc., metr., fixd.]; 37.5-7 (IV-VII, HermN) [rc., ind.fut., allel., fixd., kind.]; 41.13-21 (140, HermN) [ἀποδώσω καὶ μετρήσω, annually, fixd., qual., metr., ship.]; 74.15-18 (181, Ibion Sesymbotheos) [nd: ἐπʼ ἐκβάσει τῆς ἑορτῆς]; 85.10-14 (91, HermN) [μετρήσω, fixd., qual., metr., ship.]; 103.14-15 (330/1 or 344/5, Herm) [rc., ind.fut., annually, anhyp.]; 299.3-6 (VI, Herm) [rc., ind.fut., fixd., annually, anhyp.]; 353.3-4 (83-95, HermN) [μετρήσ‹ε›ις, fixd.]; 354.9-10 (I/II, HermN) [μεθέξειν]; 356.16-18 (I/II, Selilais, HermN) [ship., δώσω]; 361.8-11 (85/6, HermN) [ind.fut., annually]; 369.17-18 (139/49, Herm) [special: δώσω, annually]; 383.1.17-21 (234/5, Antin); 384.43-50 (489, Herm) [rc., καταβαλεῖτε, allel., fixd.] ; P.Fouad I 43.39-51 (189/90 , Phobοou) [imp.aor., loc., qual., AV: ε̣ἰ̣σ̣κομισάμενοι, loc., metr., metresis]; P.Frankf. 1.15-27 (213A, Tholt) [imp.aor., fixd., qual., metr., ship.]; 2.19-23 (215/4A, Tholt) [imp.aor., fixd., qual., metr., ship.]; P.Freib. III 12a.7-8 (IIfA, UP) [qual.]; 23.14 (178A, Phil) [ship.]; 34.16-19 (173A, Phil) [imp.aor.]; 35.12-13 (177/6A, Phil) [ship.]; P.Gascou 40.18-25 (556, HermN) [rc., qual., metr. , annally, fixd., anhyp.]; P.Gen. I 10.15-16 (316, Phebichis) [GA: το]ῦ̣ ἐνοικίου ἀποδιδομένου, annually, ἀκοιλάντως καὶ ἀνυπερθέτως]; 34.6-8 (156, Phil) [παραδώσω, annually, fixd., ἀσφαλῶς]; 78.19-22 (II/III, PtolEu) [ind.fut., fixd., metr.]; P.Genov. I 22.18-20 (345, Ox) [epan., imp.aor., twice a year]; 32.17-18 (155, Antin) [rc., periph., imp.aor., end of the contract]; V 190.8-12? (138-160, UP) [ind.fut., fixd., ship.]; P.Giss. I 49.20-25 (IIIm, Ox) [imp.aor., twice a year and monthly]; P.Grenf. I 57.13-14 (561, Herm) [rc., qual., metr., ἀποδώσω καὶ μετρήσω, fixd., ship.?]; II 57.14-19 (168, Phil) [rc., periph., fixd., metr.]; P.Hamb. I 5.20-25 (89, Phil) [ind.fut., fixd.: two installment]; 23.29-35 (569, Antin); 64.19-21 (103, Euh) [ind.fut., fixd., loc., metr.]; 68.42-44 (549/50 or 564/5, Aphr) [periph., μεταφορά, ἀναμφιλόγως]; IV 239.2-7, 7-9 (IIImA, Tholt?) [metr., ship., av: διδότω, στησάτω]; 269.10-11 (IIIl, ArsN) [ind.fut., fixd., loc., metr.]; P.Harr. I 80.31-35 (249, OxN) [rc., ind.fut., fixd., loc., qual., metr.]; 81.2-3, 6 (VI, UP) [rc., epan., ind.fut., oc.]; P.Haun. III 55.13-14 (325 Dinnis) [ind.fut., metr.]; P.Heid. V 353.10- (VI, AntaiN) [periph.: μεταφορά, within (ἕως)]; 354.6-7 (VI, UP) [rc., ind.fut., annually, ἐν τῷ δένοτι καιρῷ, ship.]; P.Herm. 22.15-18 (394, Herm) [rc., ind.fut., fixd., qual., metr., anhyp.]; 27.7-9 (V, Herm) [παρέξω, metr.? γαμπάνῳ, anhyp.]; 34.26-31 (VII, Herm) [rc., qual., ind.fut., fixd., annually, anhyp., ship.]; 57.4-8 (IV, UP) [rc., μετρήσω, fixd., anhyp., qual., metr., loc.]; 60.2-7 (449/50, UP) [epan., no excuse]; P.Hib. I 90.9-13 (222a Tholt) [ind.fut., qual., metr., ship.]; II 263 passim (225A, UP) [imp.aor., fixd., qual.]; P.Horak 8.9-12 (VI, HermN) [rc., qual., metr., ἀποδωσομεν καὶ μετρήσομεν, metr., fixd., anhyp., ship.]; 9.1-6 (VI, HermN) [fixd., qual., metr., ship.]; 10.21-25 (555, HermN) [rc., qual., ἀποδώσω καὶ μετρήσω, metr., ship., anhyp.]; P.Iand. III 26.18-23 (98, ArsN) [ind.fut./imp.aor.?, install., within (ἕως)]; 28.18-19 (104, Thead) [διαγράψομεν, μετρήσομεν]; P.Ifao I 1.17-21 (27, Teb) [imp.aor., annually, fixd., ship., metr.]; P.Jena 2.10-16 (477, Herm); P.Kell. I 32.12-14 (364, Kellis) [δώσω]; P.Köln II 104.b.6-7, 8-11 (VI, Aphr) [μεταφορὰν ποιήσω, παρέξω, loc.]; III 145.11-14 (IA, OxN) [fixd.]; 149.24-37 (after 212, OxN) [imp.aor., fixd., qual., metr., ship.]; 150.10-12 (226/242, OxN) [imp.aor., annually, two installments]; VI 275.7-10 (104/3A or 101/0A, ArsN) [imp.aor., fixd., qual., metr., ship.]; XIV 589.2 (VI, Antin) [fixd.]; P.Kramer 15.11-12 (629?, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; P.Kron. 34.29-31 (135, Teb) [ind.fut., fixd., qual., annually, fixd., av.: δώσω: annually]; 41.27, 30-32 (140, Teb) [rc., μετρήσω, fixd., metr., annually, anhyp.]; 46.17-19 (153, Teb) [rc., ind.fut., fixd., ἀτοκί]; P.Laur. I 7.1-3 (VI, HermN) [rc., μετρήσω, fixd., qual., metr., annually, anhyp., ship.]; III 72.16 (118-138 , PtolEu) [two installments]; IV 165.11-14 (305, Ox) [loc.., qual., metr.]; P.Lips. I 16.15-16 (138, Teb) [rc., ind.fut., annually]; 17.20-21 (377, Herm) [rc., ind.fut., annually]; 18.15-20 (308, Herm) [fut.ind: μετρήσομεν καὶ ἀποκαταστήσομεν, fixd., loc., metr., exp.]; 19.18-24 (320, Herm) [ind.fut., av: μετρήσομεν, allel., qual., metr., loc.]; 20.13-17 (381, Herm) [rc., ind.fut., fixd., anhyp., qual., metr., loc.]; 21.18-21 (382, Herm) [rc., μετρήσω, fixd., annually, anhyp., qual.]; P.Lond. II 216.24-26 (94, SokN) [ind.fut., fixd.]; 314.16-18 (149, SokN) [ind.fut., loc.]; 483.52-58 (615/6, ApolHept) [παρασχεῖν, ἀμειώτως καὶ ἀνελλειπῶς]; III 906.12-14 (128, Euh) [rc., periph.: καταβολή, ind.fut., monthly]; 938.4-11 (225, Herm) [rc., ind.fut., av: μετρήσω, fixd., qual., ship., metr.]; 954.15-18 (260, Herm) [rc., ind.fut., annually, anhyper., ἀκοιλάντως]; 979.14-18 (346, Herm) [rc., ind.fut., av: σταθμίσω, fixd., anhyp., metr.]; 1006.16-18 (555, Nagogis) [rc., παρασχεῖν]; 1012.38-45 (633, Herm) [rc., qual., metr., ind.fut., ship., av: ἀποκαταστήσω]; 1017.5-7 (VI, Herm) [rc., anhyp.]; 1023.26-27 (V, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; 1030.2 (c. 527, Herm) [rc., ind.fut.*]; 1036.4-7 (VI/VII, HermN) [rc., ind.fut., fixd., annually, anhyp.]; 1050.6-8 (VIl/V, Herm) [ποιῆσαι τὴν μεταφοράν (ship.)]; 1164h.12-15 (212, Antin) [ἀποκαταστήσει]; 1223.12-15 (121, Herm) [ind.fut., annually, fixd., allel., loc., δώσομεν σπονδῆς]; 1225.10-18 (70/1, HermN) [μετρήσω, fixd., qual.]; 1227.11-12 (152, Herm) [διαγράψω, τῷ δέοντι καιρῷ]; V 1695.15-18 (530/1?, Aphr) [ed.: ἐν ἄνω̣ δ̣[ό]σ̣ει καὶ λ̣[ὶ]ψ̣ διδόναι, metr., qual.]; 1696.a.17-22 (VI, Aphr) [παρέξομεν, metr.,]; 1715.12-13 (VI, Antin) [rc., monthly., anhyp., παρέξω]; 1765.12-14? (554, Herm) [rc., μετρήσω, fixd.,]; 1768.13-16 (VI, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; 1770.12-17 (547/562, HermN) [rc., qual., metr., ἀποδώσω καὶ μετρήσω, ship.]; 1771.4-8 (VI, HermN) [rc., qual., ind.fut., av: μετρήσω, metr., oc., ship.]; P.Louvre II 113.b.1-3 (159, ArsN) [fixd.]; P.Mert. I 10.18-19 (21, Phil) [imp.aor., fixd., loc., qual.]; 17.33-35 (158, Oasitou Epoikion) [imp.aor., fixd.]; II 68.26-27 (136 Kerkeosiris) [ind.fut., fixd., loc., qual.]; 76.16-18 (181, Ox) [imp.aor., monthly, anhyp.]; III 107.19-22 (II, ArsN) [ind.fut., fixd., loc.]; 123.1-3 (151, ArsN) [ind.fut./imp.aor., fixd., loc., qual., metresis]; P.Mich. III 184.15-17 (121 Bac) [ind.fut., fixd., loc., qual.]; 185.19-22 (122, Bac) [ind.fut., fixd., loc., qual.]; 312.24-27 (34, Talei) [imp.aor., within., monthly, loc.]; 315.28-31 (39-41 or 43-45, ArsN) [annually, fixd., loc.]; IX 561.18-20 (102, Kar) [rc., ind.fut., oc. (ἅμα τῷ κατασπασμῷ), fixd.]; 564.14-15 (150, Kar) [μετρήσω]; 565.15-16 (215/6, Kar) [rc., anhyp.]; X 586.10-15 (c. 30, Teb) [κατὰ ἀναφοράν]; XI 610.32-36 (282, Ox) [epan., anhyp.]; 611.18-21 (412, Ox) [epan., παρασχεῖν, metr., τῷ δέοντι καιρῷ, anhyp.]; XII 630.15-17 (38, Teb) [rc., διαγράψομεν, fixd.]; 631.9-12 (185, ArsN) [periph., ind.fut., fixd., two installments]; 633.22-24 (c. 30, Teb) [imp.aor., fixd., ship]; 634.17-21 (25/6, Teb) [rc., imp.aor., fixd., qual.]; XIII 666.26-28 (615/631/646, Aphr) [καταβαλεῖν, loc., oc.]; XIV 678.6-8 (98, UP) [rc., ind.fut., two installments]; XVIII 788.27 (173, Ox) [imp.aor. (restored)]; 791.16-17 (212/3, Phil) [ind.fut., loc.]; P.Michael. 13.9-13, 14-15, 16-17, 19 (159/160, HermN) [δώσω]; 22.20-23 (291, Teb) [παραδώσω, metr.]; 34.7 (VI, UP) [kind., ind.fut., allel.]; 43.14-15 (526, Aphr) [inf.aor., oc.]; P.Mil. I 55.14-16 (307, Ox) [epan., imp.aor., annually, twice a year]; P.Mil.Vogl. II 53.14-15 (152/3, Teb) [periph., ind.fut., twice a year]; 63.28-33 (170, Teb) [ind.fut., annually, fixd., loc., qual., metresis]; 67.5-7 (165, Teb) [ind.fut., annually, fixd., loc., qual., metresis]; 104.24-25 (127, Teb) [ind.fut., annually, fixd., loc., qual.]; 106.25-27 (before 134, Teb) [ind.fut., annually, fixd., loc., qual., metresis]; 107.9-11 (153/4, Teb) [ind.fut., fixd., loc., qual, akind.]; III 130.32-34 (165, Teb) [ind.fut., annually, fixd., loc., qual., metresis]; 131.1-5 (165, Teb) [ind.fut., annually, fixd., loc., qual. metr., metresis]; 132.29-32 (165, Teb) [ind.fut., annually, fixd., loc., qual., metresis]; 133.33-37 (165, Teb) [ind.fut., annually, fixd., loc., qual., metresis]; 137.31-34 (165/6, Teb) [ind.fut., annually, fixd., loc., metr.]; 138.23-25 (169, Teb) [ind.fut., annually, fixd., qual., metresis]; 139.23-28 (169, Teb) [ind.fut., annually, fixd., loc., qual., metresis]; 140.28-33 (176, Teb) [ind.fut., annually, fixd., loc., qual., metresis]; 144.15-18 (166, Teb) [ind.fut., fixd., loc., qual., metr.]; 145.17-18 (142, Teb) [παραδώσω*, annually, two installments]; 187.7-9 (II, Teb) [παραδώσομεν, annually, fixd., loc.]; IV 220.22-24 (132/3, Teb) [ind.fut., annually, fixd., loc.]; 238.25-27 (143/4, Teb) [ind.fut., fixd., qual., metresis]; 240.19-21 (118-138, Teb) [ind.fut., annually, fixd.]; 241.10-12 (II, Teb) [ind.fut., annually, fixd., loc., qual.]; VI 267.19-20 (125/6, Teb) [rc., ind.fut., loc., ἀτοκί, anhyp.]; 269.22-24 (124, Teb) [ind.fut., fixd., metr.]; 270.3-6 (129, Teb) [ind.fut., annually, fixd., loc., qual.]; 271.6-8 (141, Teb) [ind.fut., annually, fixd., loc., qual.]; 273.14-15 (168, Teb) [ind.fut., annually, fixd., loc., qual.]; 286.28-31 (139, Teb) [ind.fut., annually, fixd., loc.]; 289.16-19 (II, Teb) [ind.fut., fixd., loc., qual., metr.]; 290.26-29 (II, Teb) [ind.fut., fixd., loc., qual., metresis]; 291.18-21 (II, Teb) [ind.fut., annually, fixd., loc., qual., metresis]; 292.19-21 (II, Teb) [ind.fut., annually, fixd., loc., qual., metresis]; P.Monts.Roca IV 77.12-14, 36-41 (148A, Hephaistias) [imp.aor.: παραδότω, fixd., loc.]; P.Münch. III 89.18-22 (339, Herm) [rc., ind.fut., fixd., anhyp., metr.]; 91.17-18 (V, HermN) [παρέξω, fixd., anhyp.]; 92.4-7 (V, HermN) [ed.: [μετρήσ]ω, fixd., loc., ship.]; P.Oslo III 138.11-13 (323, ArsN) [imp.aor., annually, twice a year]; P.Oxf. 12.15-17 (153/4, Arsinoites) [ind.fut.]; 13.28-33 (154/5 Argeias or SokN) [ind.fut., 1: fixd., 2: oc.]; 16.11-14 (VI/VII, HermN) [rc., qual., metr., ἀποδώσω καὶ μετρήσω, fixd., anhyp., ship.]; P.Oxy. I 101.34-42 (142, Ox) [imp.aor., fixd., loc., qual., metr.]; 102.18-20 (306, Ox) [epan., ind.fut., fixd., anhyp.]; 103.16-19 (316, Ox) [epan., ind.fut., anhyp., τῷ δέοντι καιρῷ]; II 278.12-16 (17, Ox) [imp.praes., monthly, no delay]; III 483.12-17 (108, Ox) [rc., διορθώσω, fixd.]; 499.24-33 (121, Senepta/Ox) [imp.aor., fixd.]; 501.34-46 (186, Ox) [praes.imp (restored), ship., θέμα]; 502.25-31 (164, Ox) [imp.aor., fixd.]; IV 729.19 (138, Ox) [imp.aor., loc., qual., keramos]; 730.22-24 (130, Senepta/Ox) [imp.aor., fixd.]; VI 910.29-36 (197, Pakerke or Ox) [imp.aor., annually, fixd., loc., qual., metr., metresis]; 912.19-22 (235, Ox) [imp.aor., two installments, anhyp.]; 913.18-19 (443, Ox) [epan., allel., παρασχεῖν, ἐν τῷ δέοντι καιρῷ, anhyp.]; VII 1036.23-25 (272, Ox) [imp.aor., annually, two installments a year]; 1037.15-16 (444, Ox) [epan., ind.fut., anhyp.]; 1038.29-30 (568, Ox) [rc., ind.fut., twice a year]; VIII 1124.7-12 (26, Ox) [imp.aor., fixd., loc., qual., metr.]; 1125.6-7, 15-22 (II, Ox) [imp.praes.: μετρείτω, annually, εἰς δημόσιον θησαυρόν, exp., θέμα ἀναδότω]; 1126.13-16 (V, Ox) [ind.fut., oc., anhyp., no excuse]; 1127.17-21 (183, Ox) [imp.aor., two installments a year]; 1128.16-21 (173, Ox) [rc., imp.aor., fixd., no delay]; 1129.12-13 (449, Ox) [rc., ind.fut., two installments a year]; IX 1207.12-15 (175/6?, Ox) [imp.aor., two installments]; X 1280.12-13 (IVl, Ox) [rc., ind.fut., annually, anhyp.]; XIV 1632.20-22 (353, Ox) [ind.fut., three installments, within]; 1689.28-36 (266, Ox) [imp.aor., qual., loc.]; 1691.17-18 (291/2, Ox) [imp.aor., fixd.]; 1695.26-27 (360, Ox) [epan., ind.fut., twice a year]; XVI 1889.20-22 (496, Ox) [rc., ind.fut., twice a year, anhyp.]; 1957.14-15 (430, Ox) [rc., epan., twice a year]; 1959.14-15 (499, Ox) [rc., twice a year]; 1961.18-19 (487, Ox) [rc., ind.fut., twice a year]; 1965.21-22 (553, Ox) [rc., ind.fut., twice a year]; 1966.18-21 (505, Ox) [rc., ind.fut., twice a year]; 1968.6-8 (VI, Ox) [rc., akind., epan., ind.fut., ἐν τῷ δέοντι καιρῷ (?), anhyp.]; XVII 2109.41-43 (261, Ox) [ind.fut., monthly, anhyp.]; 2137.32-34 (226, Episemou Epoikion) [ind.fut., fixd., anhyp.]; XVIII 2188.1-13 (107, Ox) [imp.aor., fixd., quan., metr.]; XXII 2351.42-50 (112, Ox) [imp.aor., fixd., loc., qual., metr.]; XXXI 2585.16-18 (315, Ox) [epan., ind.fut., fixd. (two installments), anhyp.]; XXXIII 2676.26-38 (151, Ox) [imp.aor., fixd., loc., qual., metr., metresis]; XXXVI 2795.18-25 (250, Ox) [imp.praes.: μετρείτω; imp.aor.: ἀναδότω θέμα, anhyp.]; XXXVIII 2874.24-30 (108, Ox) [imp.aor., fixd., loc., qual., metr.]; XLI 2974.23-30 (162, Ox) [rc., imp.aor., annually, two installments, anhyp.]; XLIV 3200.13-21 (II/III, Ox) [rc., imp.aor., two installments, anhyp.]; 3203.20-21 (400, Ox) [epan., ind.fut., twice a year, anhyp.]; XLV 3250.14-15 (c. 63, Ox) [epan., anhyp.]; 3257.13-15 (318, Ox) [epan., ind.fut., two installments a year, anhyp.]; 3260.20-22 (323, Ox) [epan., ind.fut., ἐν τῷ καιρῷ, anhyp.]; XLVI 3270.18-19 (309, Ox) [ind.fut., ed.: με[τ]ὰ τὴν [ἄγραν]; XLVII 3352.1-2 (68, OxN); [metr.]; 3354.39-45 (c. 257 Nomou Epoikion/Senepta) [ind.fut., loc., qual., metr., fixd., anhyp.]; XLVIII 3386.20-21 (338, Ox) [epan., ind.fut., ἐπάναγκες, annually, ἀκοιλάντως]; XLIX 3484.7-16 (27-33, Ox) [imp.aor., loc.]; 3488.39-53 (70/71, Ox) [imp.aor., fixd., loc., qual.]; 3489.28-33 (72/73, Ox) [imp.aor., fixd., loc., qual., metr.]; L 3582.9-10 (442, Ox) [παρασχεῖν]; 3589.18-22 (II, OxN) [imp.aor., fixd., qual.]; 3591.30-40 (219, Ox) [imp.aor., fixd., epan.; imp.praes.: μετρείτω, ἀναδότω θέμα, metresis, anhyp.]; 3592.24-29 (218-261 ?, Ox) [rc., imp.aor., fixd., loc., qual.]; 3595.31-38 (243, Senepta) [παραδώσω, qual.]; 3597.30-34 (260, Ox) [ind.fut., fixd., qual.]; 3600.18-19 (502, Ox) [rc., ind.fut., twice a year]; LV 3800.26-34 (219, Ox) [imp.praes.: μετρείτω, ἀναδότω θέμα, metresis, fixd.]; 3802.18-20 (296, Ox) [epan., ind.fut., fixd., anhyp.]; 3803.14-16 (411, Ox) [epan., ind.fut., τῷ δέοντι καιρῷ, anhyp.]; LVII 3911.27-34 (199, Pimpasi) [ind.fut., θέμα, qual., fixd., akind.]; LVIII 3955.20-22 (611, Ox) [rc., akind., epan., ind.fut., τῷ δέοντι καιρῷ, anhyp.]; LXI 4121.16-22 (289/90, Ox) [ind.fut., fixd. (three monthly installments), anhyp.]; LXVII 4594.15-22 (228, Senao/Ox) [imp.aor., fixd., loc., qual., metr.]; 4595.29-35 (261, Ox) [epan., imp.praes., metresis, θέμα ἀναδότω]; LXVIII 4693.15-16 (466 ?, Ox) [rc., ind.fut., two installments a year]; 4694.13-14 (466, Ox) [rc., ind.fut., two installments a year]; LXIX 4739.17-23 (127, Ox) [imp.aor., fixd., loc., qual., metresis, metr.]; 4745.29-41 (202, Ox) [imp.aor., annually, fixd., loc., metr., metresis]; 4747.15-20 (296, Ox) [imp.aor., fixd., loc., qual., metr.]; 4753.20-25 (341, Ox) [epan., ind.fut., ἐκ νέων γενημάτων, qual., metr., fixd., anhyp.]; LXXI 4827.27-35 (173/4, Ox) [imp.praes.: μετρείτω, exp., imp.aor.: ἀποδότω, θέμα ἀναδότω, anhyp.]; LXXXII 5320.10-14 (227/8, Ox) [ἀποληψόμεθα, annually, installments]; 5325.14-17 (437, Ox) [epan., παρασχεῖν, metr., ἐν τῷ δέοντι καιρῷ, anhyp.]; LXXXIII 5370.2-3 (VI, Ox) [epan., παρασχεῖν, annually, ἐν τῷ δέοντι καιρῷ, anhyp.]; P.Oxy.Hels. 41.34-42 (223/4, Ox) [imp.aor., fixd., loc., qual., metr., metresis]; P.Palau Rib. 7.23-32 (137/8 or 158/9 or 181/2, OxN) [imp.aor., fixd., loc., qual., metr.]; 25.7-8 (VI/VII, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; P.Phil. 12.27-29 (150/1 or 173/4, Phil) [ind.fut., oc.]; 15.15-18 (153/4, Phil) [μετρήσομεν]; P.Prag. I 36.7-10 (88, Poteu) [rc., μετρήσω, fixd., metr., qual., ship.]; II 158.8-11 ( V/VI, Herm) [rc., ἀποδώσω, μετρήσω, fixd., qual., metr., ship.]; P.Princ. II 39.8-11 (III, UP) [ind.fut., fixd. (two installments), anhyp.]; III 151.12-13 (after 341, Ibion) [ind.fut., annually]; P.Rain.Cent. 82.22-25 (304/5, HerakN) [rc., ind.fut., fixd., metr., anhyp.]; P.Rein. I 43.13-16 (102, Ibion Tatkelmeos, HermN) [ind.fut./imp.aor., fixd.]; II 100.8-9 (212 AphrN) [qual., metr.]; 108.10-11 (VI, Ox) [rc., fixd., daily]; P.Ross.Georg. II 19.36-39 (141, Ox) [imp.aor., annually, fixd.]; III 32.11-12 (504, ArsPol) [rc., παρέξω, annually, fixd., loc.]; 33.18-21 (522, Aphr) [periph., ind.fut., no excuse]; 40.16-19 (588, Sesiy) [qual., fixd., παρέξω]; V 42.14-15 (602, HermN) [rc., qual., anhyp.]; P.Ryl. II 95.2-6 (71/2, Ox?) [ed.: [τὴ]ν διαγραφὴν ποιησό̣[μεθα];]; 97.6-10 (139, UP) [ind.fut., fixd. (ἕως)]; 99.10-12 (III, HermN) [διαγράψω ἐπὶ τὴν ἐν Ἑρμοῦ πόλει δημοσίαν τράπεζαν]; 100.11-12 (238 MagdMir) [ind.fut. two installments]; 166.20-23 (26, Euh) [ind.fut., fixd., loc., qual., metresis]; 167.23-26 (39, Euh) [ind.fut., fixd., διὰ τετραμήνου τὸ αἱροῦν ἔμμηνα]; 168.11-16 (120, HermN) [μετρήσω, fixd., loc., qual., metr.]; 169.11-14, 15-17 (197, HermN) [ind.fut., allel., fixd. (two installments), qual.]; 172.15-18 (208, ArsN) [ind.fut., oc., anhyp.]; IV 583v.50-52 (170A, Phil); 600.11-14 (8A, ArsN) [rc., ind.fut., fixd., allel., no excuse]; 601.11-15 (26A, PtolEu) [imp.aor., fixd., qual., metr., akind.]; P.Sakaon 70.12-13 (338, Boubastos) [βαστάζομαι, loc.]; 71.18-20 (306, Theadelphia) [βαστάζω, ἀποφέρω, ὅπου δʼ ἂν βούλεσθε]; P.Sarap. 22a.12-17 (102/3, HermN) [μετρήσεις, fixd., qual., ship.]; 23.5-9 (121, HermN) [μετρήσεις, fixd., metr., qual.]; 24.9-11 (123, HermN) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 25.8-10 (124, HermN) [rc., ind.fut., fixd., loc.]; 26.12-14 (125, MagdMir) [rc., ind.fut., fixd., anhyp., av: δώσομεν]; 27.18-25 (125, HermN) [rc., μετρήσεις, τῷ δέοντι καιρῷ, ἐποίσεις, metresis, metr., fixd.,]; 28bis.3-6 (122, MagdMir) [μετρήσομεν (rest.), qual., metr., loc.]; 28ter.11-16 (132, MagdMir) [μετρήσομεν, allel., fixd.: two installments, qual., metr., metresis, δώσομεν]; 44.14-16 (123, Akoris) [μετρήσομαι, fixd. (two installments), qual.]; 45.13-19 (127, Sinkere) [annually, μετρήσω, metresis, fixd., qual., metr.]; 46.21-29 (128, Mnachis) [μετρήσω, δώσω, metr., fixd.]; 47.8-13, 15 (sharecropping) (128, HermN) [μετρήσω, metr., loc.] ; 48b.11-21 (123, Herm) [rc., μετρήσεις, fixd., metresis, ship., metr.]; 49.10 (123, Sinkere) [μετρήσεις, loc.]; P.Scholl 8.18-20 (515, Herm) [rc., ἀποδώσω καὶ μετρήσω, fixd., anhyp.]; P.Select. 17.21-22 (IIIe, HerakN); P.Sijp. 21a.21-24 (186, Euergetis, KynopN) [rc., ind.fut., annually, εἰς τὸν πολιτικὸν λόγον]; P.Soter. 1.25-27 (69, Thead) [ind.fut., metr., loc.]; 3.25-30 (89/90, Thead) [ind.fut., fixd., metr., loc.]; 4.33-42 (87, Thead) [ind.fut., fixd., two installments]; 26.14-16 (83-96) [rc., ind.fut., annually, fixd.]; P.Stras. I 2.10-14 (217, Herm) [qual., metr., loc., ἀποδώσω καὶ μετρήσω, ἐκτὸς τῶν σιτικῶν γνησίων]; 4.17-19 (551, Herm) [ind.fut., anhyp.]; 10.16-20 (268, Herm) [rc., ind.fut., fixd., anhyp., qual., metr., loc.,]; 30.14-17 (276, Thead) [periph., annually, fixd.]; II 92.12-15 (244/3A, OxN) [imp.aor.]; III 137.13-15 (325, Nagogis) [rc., ind.fut., ἐν τῷ δέοντι]; IV 236.18 (144, UP) 18 [ed.: [εἰς τ]ὴν δη[μ]οσίαν τρα[πέζαν];]; 247.16-17 (550/1/2, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; 258.12-15 (II, ArsN) [μετρήσομεν, fixd., metr.]; 267.22-26 (126-128, SokN) [ind.fut., annually, fixd., av: δώσομεν]; 282.4-8 (161-169, ArsN) [ind.fut., annually, fixd., qual., metr.]; 291.8 (124, HermN) [ind.fut.]; V 338.17-19 (550, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; 358.4 (IV, UP); 398.16-19 (553, Herm) [qual., metr., anhyp.]; 465.18-21 (230, Polydeukia) [ind.fut., fixd., loc., qual., metr.]; 470.9-10 (early 497, Herm) [rc., qual.]; 471.15-16 (500, Herm) [rc., ind.fut.]; 472.19-24 (533/4, Herm) [rc., qual., ἀποδώσομεν καὶ μετρήσομεν, fixd., annually, anhyp., ship.]; 475.10-15 (507/8 or 522/3, Herm) [rc., qual., ἀποδώσω καὶ μετρήσω, metr., fixd., oc., anhyp., ship.] 476.9-11 (VIe, Herm) [qual., metr., ἀποδώσομεν καὶ μετρήσομεν, fixd., annually, anhyp., ship.]; 477.11-13 (VIf, HermN) [παρασχεῖν, ὑπὲρ παραμεθείας]; 482.14 (542, HermN) [rc., ἀποκαταστήσω, fixd., annually]; 483.18-20 (512, HermN) [rc., qual., metr., ed.: ἀποδώσω καὶ με]τρήσω; fixd., oc., anhyp.]; 486.7-8 (504/5, HermN) [rc., fixd., annually, ἀ[πὸ καρπῶν;]; 488.1-3 (VI, HermN) [μετρήσω, anhyp., qual., ship.]; VI 507.3-6 (138, HermN) [ind.fut., allel., fixd.]; 534.12-14 (before 161, Ox) [imp.aor., fixd., loc.]; 535.15 (II, ArsN) [metr.]; 540.2-3 (VI, UP) [rc., ind.fut., anhyp.]; 557.17-21 (291, Herm) [rc., ἀποδώσω σοι καὶ μετρήσω, fixd., anhyp., qual., loc.]; 569.16-18 (162, UP) [periph., ind.fut., allel., fixd., anhyp.]; 571.21-25 (175, Phil) [ind.fut., two installments]; 598.18-21 (526 or 541, HermN) [rc., qual., ind.fut., ed.: [ἀποδώσομεν καὶ μετρήσομ]εν, metr., oc., fixd., ship.]; VII 655.16-17 (Vs, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; VIII 704.13-21 (82/3, Hephaistias) [ind.fut., fixd.]; 705.4-6 (Is, UP) ?; 706.28-30 (122/3, PtolEu) [periph., ind.fut.]; 752.12-13 (VIIe, HermN); 753.14-17 (VIIe, HermN) [rc., qual., metr., ind.fut., ship.]; 754.14-17 (VIIe, HermN) [rc., qual., metr., ind.fut., ship.]; 755.16-18 (VIIe, HermN) [rc., qual., metr., ind.fut., ship.]; 756.12-15 (VIIe, HermN) [rc., qual., metr., ind.fut., ἀποκαταστήσω, fixd.]; 757.15-17 (VIIe, HermN) [annually, metr., ship.]; 758.16-18 (VIIe, HermN) [rc., qual., metr., ind.fut., ship.]; P.Tebt. I 105.39-42 (103A, Kerkeosiris) [annually, imp.aor., fixd., qual., metr., loc., ship.]; 106.26-33 (101A, PtolEu) [imp.aor., fixd., loc., ship.]; II 375.23-25 (140, PtolEu) [παραδώσω, loc., metr., qual.]; 376.29-31 (162, Teb) [δώσω, annually, metr.]; 377.23-27 (210, Teb) [ind.fut., fixd., loc., metr., metresis]; 378.24-25 (265, Teb) [ind.fut., fixd., loc., metr.]; III.1 815 2r.2.1-8 l. 6 (223/2A, Teb) [καταστῆ̣ι̣]; 815 2r.3.52-60 (223/2A, Teb); 815 2r.3.63-72, ll. 68-69 (223/2A, Teb) [δώσει]; 815 3v.1.36-41, 40 (223/2A, Teb); 815 4r.1.46-55, 50-51 (223/2A, Teb); 815 5r.10-27, ll. 21-22 (223/2A, Teb) [δώσουσιν; καταστήσουσιν; καθʼ ὥραν καθʼ ἣν συντάσσει; loc.]; 815 6r.2.13-30, ll. 28-39 (223/2A, Teb); 815.7r.1-7, ll. 3-4 (223/2A, Teb); 815 7r.34-40, ll. 37-38 (223/2A, Teb) [καταστήσει]; 819.7-9 (sin.), 31-32 (scr.ext.) (171A, Oxyrhyncha) [imp.aor., fixd. (two installments)]; P.Turner 37.15-17 (270 , PtolEu) [ind.fut., monthly, ἀκοιλάντως̣]; P.Vat.Aphrod. 1.32-35, 39-41 (598 ?, Aphr) [μεταφορὰν ποιήσω, ἀλήθω, loc., ἀναγαγεῖν]; P.Vind.Bosw. 10r.1-5 (IV, HermN) [ind.fut., qual., fixd., metr., loc., τῷ δέοντι καιρῷ]; P.Vind.Sal. 8.22-24 (323, HermN) [ind.fut., fixd., anhyp.]; P.Vind.Sijp. 8.16-22 (127, HermN) [ἀποδώσεις, μετρήσεις, ἐποίσεις, fixd., metr., metresis]; 9.14-17 (V, Marmarike) [rc., metr., fixd., loc.(?), metr., anhyp., no excuse]; .P.Vindob. G 13263 + 13376 + 14694.13-19 (498, Herm) [rc.. ind.fut., three installments]; 13349.3-4 (VI, Herm); 13458.2-3 (VI, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.];  P.Wisc. I 5.17-20 (185, Ox) [rc., ind.fut., monthly, anhyp.]; 7.29-36 (259/60, Ox) [imp.aor., annually, fixd., loc., qual., metr.]; II 52.20-23 (32, Kar) [imp.aor., annually, fixd.]; P.Worp. 20.17-18? (155, Antin); 37.13-14 (620/650/665, Herak) [παρασχώμεν, fixd., loc.]; P.Würz. 11.15-18 (99, ArsN) [rc., periph., ind.fut., two installments]; P.Yadin 21.15-18 (130 Maoza) [μετρῶν, metr., loc.]; 22.14-17 (130 Maoza) [ic., loc., oc.]; P.Yale I 51.10-17, 21-26 (184A, KerkArs) [imp.praes., qual., metr., ship., imp.aor.]; 70.8-12 (229/30 ?, Ox) [imp.aor., fixd. (day), anhyp.]; 71.12-13 (456, Ox) [rc., ind.fut., twice a year]; 72.5 (V, Ox) [ind.fut., allel., twice a year]; PSI I 30.9-11 (82, HermN) [fixd., μετρήσω, metr.]; 31.19-21 (163/4, ArsN) [παραδώσω, loc., qual.]; 33.25-27 (150/1 or 173/174, Phil) [ind.fut., oc.]; 34.14-17 (397, Herm) [rc., μετρήσω, metr., loc.]; 75.17 (VI?, Ox) [rc., ind.fut.]; 77.30-33 (551, Ox) [παρασχεῖν, loc., fixd., anhyp.]; III 178.6-8 (291, Ox) [ind.fut., fixd., anhyp.]; 187.18-19 (274/5 or 280/1 or 289/90, Ox) [ind.fut., fixd., anhyp.]; IV 283.16-24 (550, Aphr) [διδόναι, metr.]; 296.16-17 (520, Herm) [rc., ind.fut., annually, anhyp., qual.]; 315.15-21 (136/7, Ox) [1: μετρήσει, ἀναδώσει θέμα, τῷ δέοντι καιρῷ, anhyp., 2: ἀποδώσει, fixd., annually, anhyp.]; 316.16-17 (328, Ox) [epan., ind.fut., τῷ δέοντι καιρῷ]; 385.7-10 (246A/5A, Phil) [imp.praes., fixd., qual., metr., ship.]; V 466.18-19 (518, Ox) [rc., ind.fut., two installments]; 467.14-16 (360, Ox) [epan., ind.fut., ἀκοιλάντως]; 468.18-30 (200, Ox) [imp.aor., fixd., qual., metr., metresis, loc.]; 469.18-20 (334, Ox) [epan., ind.fut., qual.]; VI 707.16-19 (351, Ox) [epan., ind.fut., two installments]; 709.22-23 (566, Ox) [rc., ind.fut., twice a year]; VII 739.16-30 (163, Ox) [ind.fut., fixd., loc., qual., metr., metresis]; 787.13-14 (176/7 ?, ArsN) [ind.fut., three installments]; 788.8-16 (125, HermN) [ind.fut., fixd., loc., metr.]; VIII 879.12-14 (99, Kar) [periph., ind.fut., loc., qual.]; 920r.5-7 (VI, OxN) [δώσω; γεουχικὰς ὑπηρεσίας]; 963.21-23 (579, Ox) [rc., ind.fut., two installments a year]; IX 1029.18-20 (52/3, OxN) [δώσει, ankind.]; 1030.19-21 (109, Ox) [imp.aor., within]; 1036.12-16, 17-20 (192, OxN) [ind.fut., install.]; 1056.12-15 (VII, ArsN) [καταβαλλόμενα, fixd., ἀναμφιβόλως]; 1069.22-25 (246, Ox) [imp.aor., fixd.]; 1071.20-22 (296, Ox) [imp.aor.]; 1078.25-28 (356, Lenonos) [epan., ind.fut., τῷ δέοντι καιρῷ, anhyp.]; X 1097.8-10 (54/3A, Ox) [τελέσεις, metr., loc.]; 1098.21-26 (51A, Teb) [aor.imp., fixd., ship., qual., metr.]; XIII 1330.12-14 (after 3.172, Ox) [rc., ind.fut., fixd., anhyp., akind.]; XV 1518.11-13 (34/5/6, Bac) [rc., imp.aor., fixd., ship.]; XVII 1698.9 (161-168, Ox) [ind.fut.]; 1699.14-18 (173/4, Ox) [imp.aor., three installments, no delay]; PSI Congr. XX 7.15-16 (104, Kar) [μετρήσω, fixd., qual.]; SB I 5252.26-30 (65, Nilopolis) [imp.aor., ten installments]; 5670.18 (167-192, ArsN) [fixd.]; III 7188.19-22, 40-41 (154A, ArsN) [καταστησάτωσαν]; IV 7443.17-19 (285, Ox) [metr., anhyp.]; 7444.9-10 (327, Ox) [epan., ind.fut., two installments a year]; 7474.13-14 (c. 254/5, ArsN) [metr., ἐν δέοντι καιρῷ, ind.fut., metr., διαιρησώμεθα]; V 7665.13-14 (225, ArsN) [ind.fut., fixd., metr.]; 7814.30-31 (256, Ox) [epan., ind.fut., imp.aor.]; 8086.17-18 (268, Sentrempaei) [ind.fut., two installments]; VI 8976.14-16 (after 105, SokN) [rc., προήσομαι]; 9085 inv. 16048, ll. 15-18 (565, Herm) [rc., qual., metr., ἀποδώσω καὶ μετρήσω, fixd., anhyp., ship.]; 9085 inv. 16050, ll. 16-19 (579, Herm) [rc., qual., metr., ind.fut., fixd., ship.]; 9085 inv. 16055, ll. 23-31 (589, Herm) [rc., qual., metr., ind.fut., ship.]; 9110.13-15 (26, Teb) [rc., imp.aor., fixd., loc.]; 9226.23-24 (II/III, SokN) [ind.fut., τῷ δέοντι καιρῷ, loc.]; 9269.19-21 (304, PtolEu) [ind.fut., fixd., loc., metr.]; 9461.21-25 (632, Boubastos) [καταβαλλόμενα παρʼ ἐμοῦ]; 9561.25 (590, Ox) [rc., ind.fut.]; 9562.16-17 (214, Phil) [ind.fut., fixd., metr.]; VIII 9907.20-21 (388, Herm) [rc., ind.fut., annually, anhyp.]; 9918.16-21 (179/80, OxN) [ind.fut. two installments]; 9919.4-7 (IIIl, OxN) [epan., ind.fut., allel., fixd., qual., metr.]; 9931.15-17 (405, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; 9932.12 (544 or 599, Herm) [rc., ind.fut.]; X 10263.20-27 (204, Ox) [imp.aor., fixd., loc., qual., metr.]; 10532.20-30 (87/8, Ox) [imp.aor., fixd., loc., qual.]; 10573.15-18 (10A, ArsN/OxN) [imp.aor., fixd. loc., metr.]; XII 10780.26-28 (172/3, Ox) [ed.: μ̣ε̣τ̣ρ̣ή̣σ̣ε̣ι̣;]; 10942.22-28 (4A, OxN) [imp.aor., fixd., qual., metr.]; 10982.21-23 (288, Phil) [ind.fut., metr., loc.]; 11047.27-30 (195 ?, Teb) [ind.fut., fixd., qual., metr.]; 11061.11-18 (218A, Tholt) [imp.aor., fixd., qual., metr., qual.]; 11228.23-25 (204, OxN) [ind.fut., annually, fixd., loc., metr.]; 11234.18-23 (210/1, Ox) [fut., loc., anhyp.]; XIV 11279.30-32 (44, Thead) [imp.aor., fixd., loc.]; 11281.17-22 (172, Ox) [ind.fut., annually, two installments, av: μετρήσομεν, ἀναδώσομεν θέμα]; 11373.13-15 (513, Herm) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 11431.7-10 (95/6?, Kerkeesis) [ind.fut., annually, fixd., loc., metresis]; 11603.17-22 (157-159, PtolEu) [ind.fut., fixd., loc., qual., metr., metresis]; 11711.17-18 (332, Herm) [rc., ind.fut., τῷ δέοντι καιρῷ, anhyp.]; 11718.17-18 (141, Teb) [ind.fut., fixd., loc., qual.]; 11720.22-26 (170, Teb) [ind.fut., fixd., qual.]; 11911.23-27 (224, ArsN) [periph., ind.fut., loc., anhyp.]; 11933.34-36 (27A, PtolEu) [imp.aor., fixd., loc., qual.]; 12049.15-18 (VI/VII, Herm) [rc., μετρήσω καὶ ἀποδώσω, qual., ship.]; 12050.12-13, 18-19 (498, Herm) [rc., qual., metr., ἀποδώσομεν καὶ μετρήσομεν, allel., fixd., anhyp., δώσομεν]; 12052.10-13 (545/560 , Herm) [rc., qual., metr., fixd., ind.fut., ship., δώσω, anhyp.]; 12132.10-14 (VI, Herm) [rc., qual., ind.fut., metr., anhyp., ship.]; XVI 12373.13-15 (158A, ArsN) [ἀπέχει]; 12469.9-11 (26A, SokN) [ship., metr., qual.]; 12539.20-23 (26, Teb) [ἀπολήμψεται, metr., fixd.,]; 12569.8-25, ll. 22-24 (66-58 or 55-51A, KerkArs Orous) [μετρήσω]; 12583.18-19 (500, Ox) [rc.]; 12836.23-29 (225, Ankyron Polis) [ind.fut.: παραδώσομεν, δώσομεν]; 13004.9-10 (314 Thmouis) [rc., ind.fut., annually, metr., prepayment]; 13005.16-19 (144, ArsN) [periph., ind.fut., two installments]; 13006.30-33 (144, ArsN) [ind.fut., fixd., loc., qual.]; 13008.18-25 (144, ArsN) [preas.part. (GA), ταῖς διὰ τοῦ ἀναφορίου σου προθεσμίαις ἀκολούθως]; 13010.29-32 (144, ArsN) [ind.fut., fixd., loc., qual.]; 13011.14-17 (144, ArsN) [periph., ind.fut., three installments]; 13012.16-20 (42, ArsN) [ind.fut., two installments]; 13017.17-21 (24A, SokN) [imp.aor., fixd., ship.]; XVIII 13102.6-9 (8195, UP) [ind.fut., three installments]; 13150.27-29 (II, Ox) [ind.fut., ἅμα τῇ κυρώσει]; 13161.8-28, ll. 17-23 (after 29.8.138, ArsN/HermN) [rc., μετρήσομεν, periph., ind.fut., fixd., at least two installments]; 13161.29-48, ll. 37-40? (after 29.8.138, ArsN/HermN) [rc., ἀποδώσομεν καὶ μετρήσομεν, fixd.]; 13161.49-60, ll. 56-57 (after 29.8.138, ArsN/HermN) [ind.fut., fixd., anhyp.]; 13582.16-19 (184, UP) [annually, fixd.]; 13584.19-20 (VIm, Herm) [rc., qual., metr., ἀποδώσω καὶ μετρήσω, fixd., anhyp.]; 13586.11-12 (VI/VII, Herm) [rc., ind.fut., fixd. (two installments), anhyp.]; 13620.11-12 (473, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; 13850.16-20 (141?, ArsN) [metr.]; 14001. (486, ArsN) [δώσω λόγῳ φόρου]; XX 14110.13-15 (VI, Ox) [rc., ind.fut., two annual installments]; 14315.26-28 (32/3, Teb) [ἀπόδοσις, fixd. (two installments), loc.]; 14337.19-25 (103, Ox) [imp.aor., fixd. (two installments), and initc.]; 14338.6-13 (120, Ox) [imp.praes.: μετρείτω, fixd., qual.]; 14983.16 (220-260, OxN) [imp.aor.]; 14984.9-17 (140-210, OxN) [imp.aor., fixd., imp.praes.: μετρείτω, θέμα ἀναδότω]; XXII 15240.18-19 (156A, Ammonias) [imp.aor., ἀπὸ γενημάτων, fixd., qual., metr., ship.]; 15493.11-12 (435 Sesiy) [παρέξω, oc.]; 15620.12-14 (424, Alabastrine) [rc., ἀποκαταστήσω, no excuse]; 15630.6-7 (152, OxN) [διαγραφὴν ποιήσομαι]; XXIV 15923.6-8 (VIl/VIIe, HermN ?) [rc., ind.fut., anhyp.]; 15925.9-10 (VIe, Ox) [rc., ind.fut., twice a year]; 16112.2-3 (VI, HermN) [ship.]; 16128.2-3 (V, OxN) [epan., allel., παρασχεῖν, ἐν τῷ δέοντι καιρῷ, anhyp.]; 16189.1-2 (VI/VII, ArsN) [ἀποπληρώσω, anhyp.]; 16191.3 (VI/VII, Antinoites) ?; XXVI 16796.15-16 (518, Ox) [rc., ind.fut., annually]; 16819.21-26 (332, Herm) [rc., μετρήσω, fixd.: two installments, anhyp., qual., metr.]; XXVIII 16909.13-14 (420, Ox) [rc., epan., ind.fut., two installments]; 17201.8-10 (VI/VII, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; 17208.12-15 (IV end/Vb, Herak) [rc., ind.fut., fixd., qual., metr.]; SPP II p. 33, ll. 10-14 (328, Herm) [rc., μετρήσω, fixd.: two installments, anhyp., qual., metr.]; V 119r.2.13-19 (before 266, Herm) [rc., AV: μετρήσω, διαγράψω]; 119r. 3.20-21 (266, Herm) [rc., anhyp.]; 119r.5.17-24 (after 266, Herm) [rc., AV: μετρήσω, metr.]; 119r‑7..15-20 (266, Herm) [rc., ind.fut., μετρήσω, fixd., install., loc., metr.]; 119r.8.11-12 (266, Herm) [AV: μετρήσω]; XX 21.18-21 (215, ArsN) [ind.fut., fixd., loc., metr.]; 22.12-14 (216/7 HerakN) [rc., ind.fut., fixd., loc., akind., anhyp.]; 53.15-18 (246, Herak) [rc., ind.fut., anhyp.]; 55.7-10 (250 HerakN) [rc., ind.fut., anhyp., akind.]; 57.16-19 (263, Dionysias) [ind.fut., metr.]; 70.20-21 (261, ArsN) [ind.fut., fixd.]; 104.1-2 (383, UP) [fixd., metr., anhyp.]; XXII 173.15-23 (40, SokN) [δώσουσιν, within]; 177.26-29 (136/7, SokN) [ind.fut., fixd., τὸ αἱροῦν ἐξ ἴσου]; ZPE 200 (2016) 336-346 frag. b, 31-38 (163 Ophis, OxN). [ic., imp.aor., loc., qual.].

19. Failure to Deliver Rent

Category: Payment, Penalty

Link to Synallagma

Thirty-six of sixty-seven Ptolemaic lease documents that contain the delivery clause also address the issue of non-delivery. The rule, already featured in P.Cair.Zen. III 59340.7 and especially 29-31 (247 BCE, Philadelphia), prescribes cash compensation for every missing object: ἐὰ]ν δὲ μὴ ἀποδ[ῶ]σι τὸμ φόρον καθ̣ό̣τ̣ι̣ | 30 [ὡμολόγησαν, -ca.?- τωσαν ἑκάστου ἐρίφ]ο̣υ ὧν ἂν ἐνο̣φ̣ε̣ι̣λήσω[σι παραχρῆμα τιμὴν δραχμὰς] | 31 [δέκα καὶ ἐξέστω Ἰάσονι πάλιν ἀφελέσ(?)]θ̣αι αὐ̣τῶν τὰς αἰγα[ς -ca.?- ] (‘And if they do not return the rent as they have agreed, (let them pay as compensation) for each kid that they owe forthwith the amount of ten drachms, and let it be allowed for Iason to take back his goats’). According to the established scheme, evident in both the Arsinoite documentation and in the Tholthis group, the protasis records the verb of delivery, usually ἀποδίδωμι, but sometimes also παρίστημι, denoting the physical transfer of the object to the lessor’s estate. In the apodosis, using the imperative aorist of ἀποτίνω (ἀποτεισάτω), one anticipates the payment not of a penalty but of cash compensation for the non-delivered objects. The contract may propose a fixed per-artaba estimate of all commodities for which payment in kind is intended: wheat, barley, olyra, fodder, and chaff. In a more flexible alternative, a maximum market price is prescribed. Cf., e.g., BGU XIV 2390.33-35 (160/59 BCE, Herakleopolis), in which the lender seems to benefit from both alternatives in that he shall receive, in the case of non-payment, a fixed artaba compensation at the very least. If the maximum market price is higher, he will also receive the difference: ἐὰν δὲ [μ]ὴ ἀποδῶι καθὰ γε|34γραπται ἀποτεισάτω Πολυήρατος Διζαόλωι οὗ ἂν αὐτῶι προσοφειλήσῃ σίτου τιμὴν ἑκάστης ἀρτάβης τῶν πυρῶν δραχμ[ὰ]ς | 35 τετρακοσίας καὶ ὅσωι ἂν πλείονος τ̣ούτ[ου] πωλῆται ἐν τῆι ἐν Ἡρακλέους πόλει ἀγορᾶι (‘If he does not pay as stipulated, let Polyeratos pay to Diazolos for whatever wheat he still owes him four hundred drachmas per artaba of wheat and whatever addition to that amount may be earned by selling it in the market of Herakleopolis’). The same clause is preserved, in its original formulation, in P.Athen. 14.26-32 (22 CE, Philadelphia). In the text of this document, only a duplum for expenses and damage, an epitimon, and a payment to the fisc are added: εἰ δὲ] μὴ ἀποτεισάτω τῶι Κάστορι παραχρῆμα τειμὴν | 27 [ἑκάστης] ἀρτά[β]ης, ἧς ἐὰν ὀ̣φ̣ειλήσῃ ἀπὸ τῶν ἐκφορίων ἀργυρίου | 28 [δραχμὰς ἑκ]α̣τ̣[ὸ]ν ἢ τὴν ἐσ[ο]μένην ἐν ἀγ̣ο̣ρᾷ πλείστην τιμήν, | 29 [καὶ ̣  ̣  ̣  ̣ τ]ὰ βλάβη καὶ τὰ δαπανήματα διπλᾶ καὶ ἐπίτειμ[ον] | 30 [ἀργυρίου δραχμὰς ἑκ]ατὸν καὶ εἰς τὸ δημ[ό]σιον [τ]ὰς ἴσας, γι[νο]μ̣έ̣νης | 31 [τῆς πράξεως τῷ Κάσ]τορι [ἢ τοῖς π]α̣ρʼ α[ὐτοῦ] ἔ̣κ̣ τε αὐτοῦ [τοῦ Μέ]|32[νωνος καὶ ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐ]το̣ῦ̣ [πάν]τω̣[ν (‘Or else, let him pay as a compensation to Kastor, immediately, the value of each artab that he may owe him of the rent, one hundred drachms of silver or the future highest market price, [ – – ] double the amount of the damages and expenses, a penalty of one hundred silver drachms, and to the fisc the same, Kastor and those acting on his behalf having the right of execution from Menon himself and all his property’). For the tendency to add a fine in the early Roman period, cf. also SB XVI 12539.22-24 (26 CE, Tebtynis).

The Roman period (I–IV centuries CE) yields as many as 436 leases that contain the delivery clause, but only 29 discuss the prospect of non-delivery, 22 of which were composed in the Oxyrhynchite nome. Some Oxyrhynchite documents continue to exhibit the Ptolemaic text. Such is the case in P.Oxy. VIII 1124.13-15 (26 CE, Oxyrhynchos), now republished as P.Oxy. LXXXIII 5360.13-15: ἢ ἀποτισάτ[ω] αὐτῷ τιμὴν ἑκάστη[ς] ἀρτάβης ἧς ἐὰν | 14 μὴ ἀποδ[ῷ ἀ]ργυρί[ου δ]ραχμὰς [  ̣] ̣  ̣, τ̣ῆ̣ς δʼ ἀπὸ | 15 ξυλαμῆς κ̣[αὶ] ἐκφόρ[ιο]ν διπλοῦν (‘…or shall forfeit as the value of every artaba that he does not pay [ – – ] drachmas of silver and double the rent of the land sown with green produce’). In the course of the Roman period, however, the older clause, stipulating cash compensation for each missing artaba, is replaced by the lessee’s duty, in case of defaulted payment, to indemnify the lessor by defraying any existing debt and adding a hemiolion. The formulation now runs (P.Oxy. LXIX 4739.23-26: 127 CE, Oxyrhynchos): ἢ ἀποτισάτω ὃ ἐάν προσοφειλέσῃ με|24θ’ ἡμιολίας, καὶ ἡ πρᾶξις ἔστω τῷ μεμισθωκό|25τι ἔκ τε τοῦ μεμισθωμένου καὶ ἐκ τῶν ὑπαρ|26χόντων αὐτῷ πάντων (‘Or he is to pay whatever he still owes plus one half. The right of execution shall reside with the lessor upon both the lessee and all his property’).

The clause is rarely attested in the Byzantine period (VI–VII centuries CE), incorporated into only five of the 205 documents that contain the delivery clause. These five documents neither exhibit any established scheme nor offer the same remedies. In P.Michael. 43.16-17 (526 CE, Aphrodites Kome), the scribe introduces an annual payment in kind, the λόγῳ παραμυθείας, until the debt is defrayed; BGU I 336.15-20 (645 or 660 CE, Arsinoiton Polis) and BGU XIX 2828.8-11 (VIIb, Hermopolis) propose a cash compensation that is not, however, proportional to the missing share of the rent; and in P.Flor. III 384.50-58 (489 CE, Hermopolis) a prostimon is indicated. Cf., e.g., BGU II 336.15-20 (645 or 660 CE, Arsinoiton Polis): εἰ δὲ μὴ ταῦτα πράξω τῇ εἰρημένῃ προθ[(εσμίᾳ)], | 16 ἐνέχεσθαί με παρασχεῖν τῇ ὑμετέρᾳ μεγαλ(οπρεπείᾳ) | 17 οἰκόθεν καὶ ἐξ ἰδίου μου πόρου | 18 ὑπὲρ μὲν τοῦ γοναχίο(υ) χρυσοῦ νομίσματ[α] | 19 ἓξ καὶ ὑπὲρ ἑκάστου στρώματος χρυσοῦ | 20 νομίσματα τρία (‘And if I do not perform any of these things within said timeframe, I will be liable to give your magnificence from my home and out of my own devices on account of the gonachion six gold solidi and on account of each blanket three gold solidi’).

Bibl.: Berger (1911): 161, 164; Taubenschlag (1955): 360; Herrmann (1958): 145-148; Hennig (1967): 74-78; Müller (1985): 287.

MP: Market Price;    MMP: Maximum Market Price;        PAA: Per Artaba Amount;       Prax.: Praxis;        TD: Total Debt;        TF: Total Fine

BGU II 366.15-20 (645 or 660, ArsPol) [TF, per object amount]; VI 1262.11-13 (216/5A, Takona) [PAA]; 1263.20-21 (215/4A, Tholt); 1264.21-23 (215/4A, Tholt) [PAA]; 1266.26-29 (203/2A, Takona) [epit., kyrieueto]; 1267.11-16 (before 286/5A/266/5A/228/7A, OxN) [PAA, prax., kyrieueto]; 1271.7-9 (180A-145A, Phil/Thead) [PAA/MP]; X 1943.12-14 (215/4A, Tholt) [PAA]; 1944.11-14 (214/3A, Tholt) [PAA, prax., kyrieueto]; 1946.11-13 (213/2A, Tholt) [PAA, prax.]; 1949.1-4 (221A-205A, Tholt) [prax.]; 1952.2-5 (221A-205A, OxN) [PAA, prax.]; 1955.2-3 (221A-205A, OxN); XIV 2383.11-12 (215/4A, Tholt) [PAA, prax., kyrieueto]; 2384.9-11 (215/4A, Tholt) [PAA]; 2387.4-7 (IIIA, OxN) [PAA]; 2390.33-35 (160/59A, HerakN) [PAA/MP]; XV 2485.16-17 ? (209, ArsN) [syntimesis]; XIX 2828.8-11 (VIIb, Herm) [TF, no excuse, kind.]; P.Amst. I 41.45-83 (10A, PtolEu); P.Athen. 14.26-32 (22, Phil) [PAA/MP, dam., exp., epit., fisc., prax.]; P.Cair.Zen. III 59340.7-11, 29-33 (247A, Phil) [fixed price, removal of the goats]; P.Col. IV 85.7-8 (244/3A, Phil) [hemiolion]; P.Erl. 69.2-7 (IA/I, UP) [PAA]; P.Flor. III 384.50-58 (489, Herm) [prostimon]; P.Frank. 1.21-25 (213A, Tholt) [PAA, prax., kyrieueto]; 2.23-26 (215/4A, Tholt) [PAA, prax., kyrieueto]; P.Freib. III 12a.9-11? (IIfA, UP); 34.18-19 (173A, Phil) [Deduction of prodoma, debt]; P.Hamb. IV 239.9-13 (IIImA, Tholt?) [PAA, prax.]; P.Hib. I 90.13-16 (222A, Tholt) [PAA, prax.]; P.Köln VI 275.10-12 (104/3A or 101/0A, ArsN) [PAA/MP]; P.Michael. 43.20-21 (526, Aphr); P.Monts.Roca IV 77.14-16,41-42 (148A, Hephaistias) [MMP, prax.]; P.Oxy. I 101.42-47 (142, Ox) [TD with hemiolia, prax.]; III 499.28-33 (121, Senepta/Ox) [TD with hemiolia, prax.]; IV 730.25-27 (130A, Senepta/Ox) [TD with hemiolia, prax.]; VIII 1124.13-15 (26, Ox) [PAA, prax.]; XVIII 2188.9-13 (107, Ox) [TD with hemiolia, prax.]; XXII 2351.52-53 (112, Ox) [TD with hemiolia, prax.]; XLVII 3352.2-4 (68, OxN) [PAA, prax.]; XLIX 3488.49-53 (70/1, Ox) [PAA, prax.]; 3489.33 (72/3, Ox); LXIX 4739.23-24 (127, Ox) [TD with hemiolia, prax.]; P.Tebt. I 105.43-48 (103A, Kerkeosiris) [PAA/MMP, kyrieueto]; 106.29-33 (101A, PtolEu); III.1 815.gr.34-40, ll. 38, 39 (223/2A, Teb) [TF]; 819.8-9, 32-33 (171A, Oxyrhyncha) [hemiolion, kyrieueto]; P.Yadin 21.21-24 (130, Maoza) [per object]; 22.17-20 (130, Maoza) [per object]; P.Yale I 51.11-13, 15-17 (184A, Kerkesoucha) [PAA]; PSI IV 385.9-10 (246/5A, Phil); VII 739.27-30 (163, Ox) [TD with hemiolia, prax.]; VIII 881.7-9 (VI, OxN) [prostimon]; 921.20-24, l. 24 (143/4, ArsN) [prax.?]; X 1098.26-29 (51A, Teb) [PAA/MMP]; SB III 7188.23-24 (154A, ArsN) [epit., damage]; 9918.19-21 (179/80, OxN); X 10263.28-31 (204, Ox) [TD with hemiolia, prax.]; 10532.29-30 (87/8, Oxy) [TD with hemiolia]; XII 10942 (215/4A, Tholt); 11061.14-18 (218A, Tholt) [PAA, prax., kyrieueto]; XVI 12373.16-17 (158A, ArsN) [prax., epigeorgein]; 12378.20-25 (504, HermN); 12539.22-24 (26, Teb) [rent., epit., fisc.]; XX 14338.13-15 (120, Ox) [TD with hemiolia]; ZPE 200 (2016) 336-346 ll. B 38-44 (163, Ophis) [TD with hemiolia].

20. Repayment of Loan

Category: Termination

Link to Synallagma

Every document that records the assignment of fungible assets or money regulates their recovery by the assignor. Consequently, the ‘return of the loan’ clause is quite common, recorded in 738 texts. Several verbs of delivery are attested: παραδίδωμι, ἀποκαθίστημι, μετρέω, and, quite commonly in the Byzantine period, the aorist infinitive of παρέχω (παρασχεῖν). By far the most common, however, is ἀποδίδωμι. Alongside the direct, verbal formulation (ἀποδίδωμι), scribes in all periods also employ the periphrasis: τὴν ἀπόδοσιν ποιέομαι. However, with just 43 attestations its position remains secondary. Starting from the first century, the verb is frequently accompanied by the adverb ἐπάναγκον (‘perforce’) (earliest attestation: P.Mich. III 191.22: 60 CE, Oxyrhynchos). It is fairly common in the following centuries and is gradually replaced, in the fourth century, by the well-attested literary form ἐπάναγκες. The two versions combined appear in 94 loan contracts, including 44 from the Arsinoite and 33 from the Oxyrhynchite nome. It occurs mostly with the future tense of ἀποδίδωμι.

In the protocol style of the early Ptolemaic period, the verb appears in its imperative aorist form (cf., e.g., BGU III 911.15: 18 CE, Soknopaiou Nesos). As a shift to the subjective style takes place in the course of the late Ptolemaic and early Roman periods, the imperative aorist gives way to the indicative or the infinitive of the future tense (P.Diog. 30.12: 223-235 CE, Philadelphia?). From the fourth century onward, the infinitive aorist is also employed at times, particularly wherever it is required by the syntactical environment. Such is the case, for example, in P.Oxy. XVI 1970.22-23 (554 CE, Oxyrhynchos)—καὶ ὁμολογοῦμεν ταῦτα ἀποδοῦναι—where the return clause seems embedded in a Greek rendering of the Roman stipulatio.

While the clause is syntactically independent in the Ptolemaic period, in the Roman it is integrated into the flow of the text, a phenomenon especially common whenever the contract is introduced by ὁμολογέω. In this formulation, the clause is now connected to the preceding clause (the account of the interest) by means of a relative pronoun and the anaphoric nature of the object of the return is emphasized through the combination of ἃς καί or, more rarely, ἅσπερ.

The loan has to be settled by the debtor in person, who appears in the nominative (or accusative in ACI), joined in one document, P.Lips. II 135.7-8 from 98 Hermopolis, by the surety. Return by proxy may be recorded once: P.Oxy. XLIII 3146.11-13 (347, Ox). Return by a third person is regularly anticipated in some Byzantine documents, in which the debt should be returned by the debtor and his heirs (cf., e.g., P.Mich. XI 607.17-24: 569 CE, Antinoopolis). If the debtors are multiple, they may be designated ἐξ ἀλληλεγγύης, as is the case in 14 Roman and Byzantine documents, the earliest of which, P.Fam.Tebt. 4.13-19, dates to 94 CE Tebtynis. The creditor stands in the dative, the indirect object of ἀποδίδωμι. Explicit mention of the creditor, however, is not indispensable as some texts omit the dative (e.g., P.Col. X 259.12: 146 CE, Ptolemais Euergetis; P.Grenf. I 10.13-14: 174 BCE, Diospolis Magna). The creditor usually appears alone, but recovery by proxy, much more common when used by creditors than by debtors, is anticipated in some documents, most notably in the context of the archive of Dionysios son of Kephalas (Cf., e.g., P.Dion. 16.22-23: 109 BCE, Akoris: Διονυσίωι ἢ τ̣[οῖς] | παρʼ αὐτοῦ).

The Ptolemaic technical term for ‘loan’ is δάνειον, which constitutes the object of the repayment also in the context of the present clause. In cash loans, the δάνειον constitutes the total of the principal (κεφάλαιον) and the interest (τόκοι). This notion finds expression, in particular, in the formulation that occurs, e.g., in PSI X 1131.17-18 (41 CE, Ptolemais Euergetis): τὸ δὲ δάνειον τοῦτο τὰ[ς ἀργυρίου σεβ]αστοῦ | 18 δραχμὰ[ς ἐνενήκοντα] καὶ τοὺς τόκους ἀποδότωσαν οἱ δ[εδανεισμένοι] (‘And let the borrowers repay the aforementioned loan, the nine hundred drachmas of Augustan silver, and the interest’). After the aforementioned change from independent to relative clauses takes place, the loan category is commonly left unmentioned in the return clause. Now one simply reads: ἃς καὶ ἀποδώσει (e.g., P.Oslo II 39.13-17: 146 CE, Theadelphia). Yet even at this stage the terms κεφάλαιον and τόκος retain their position as the two elements of the loan. Cf., e.g., PSI VIII 964.10-11 (520/1 or 535/6 or 550/1 CE, Oxyrhynchites): ὅπερ διάφορ]ο̣ν̣ καὶ αὐτὸ τὸ κεφάλαιον | 11 [ἐπάναγκες ἀποδώσω (‘…..which very same interest, and the principal itself I shall per force repay’). The interest is recorded in the return clause only irregularly. In some documents, the object of repayment includes interest (σὺν τόκοις, σὺν ἐπικερδίᾳ, σὺν διαφόροις and later also μετὰ τοκῶν, μετὰ ἐπικερδίας, μετὰ διαφόρου etc.), while others make special arrangements for the interest: periodic payment of interest and lump-sum repayment of the principal. An interest-free loan is marked as such by use of the adverb ἀτοκί (cf., e.g., P.Kron. 46.17-19: 153 CE, Tebtynis).

Genus chattel, primarily grain, is recorded in 144 texts that contain the return clause: 62 Ptolemaic, 59 Roman, 17 Late Roman, 6 Byzantine. In the Ptolemaic period, a grain loan is labelled daneion. The term τόκος is used to denote the interest on such a loan but the principal is not called kephalaion; if a generic term is sought, it is sitos (compare Cadell (1974): 63-65; Battaglia (1989): 39-44; Mayerson (2005): 51-62). So in BGU VI 1277.6-8 (215/4 BCE, Tholthis): ἀποδότω | Πραξὼ Θεογόνωι τὸν σῖτον τοῦτον ἐμ μηνὶ Δύστρωι | 8 [το]ῦ̣ ἐ̣ν̣ά̣τ̣ο̣υ̣ ἔ̣τ̣ο̣υ̣ς̣ [ὄλυρ]α̣ν̣ κ̣[αθ]α̣ρ̣ὰ̣ν̣ [καὶ ἄδολο]ν̣ (‘Let Praxo repay Theogonos this grain in the month of Dystros, unadulterated and clean olyra’). The Ptolemaic clause is highly detailed: in 44 texts it records the requisite quality of the borrowed commodity, in 36 the metron (the standard of measure to be used for the delivery), and in 39 arrangements are made for the shipment, with the place of delivery and the payment of expenses by the debtor specified. Cf., e.g., P.Dion. 18.11-16 (107 BCE, Akoris): τὸν] δ̣ὲ πυρὸν | 12 καὶ τὸν̣ τ̣ό̣κ̣[ον,] τ̣ὰς π̣άσας πυρ̣[ο]ῦ̣ ἀ̣[ρτάβ]ας ἑκατόν, | 13 ἀ̣π̣[οδότω Δι]ο̣ν̣ύ̣σιος̣ Δ̣ι̣ο̣ν̣υσ̣[ίωι ἢ τοῖς παρʼ αὐ]τ̣[ο]ῦ̣, | 14 ἐμ̣ μηνὶ̣ Λ̣ωίωι ὅς ἐστιν Π̣[αῦνι τοῦ ὀγδόου ἔτους,] | 15 πυρὸν νέον καθαρὸν ἄδολ̣ον, μ̣[έτρωι τῶι πρὸς] | 16 τὸ χαλκοῦν καὶ κατασ̣τησά̣[τω ἐπὶ τὸν κατὰ] | 17 τὴν̣ Ἀ̣κ̣ώρ̣ιο̣ς \ὅρμον/ τοῖς ἰδίοις ἀν̣[ηλώμασι· (‘The wheat and the interest, the entire one hundred wheat artabae, Dionysios shall repay to Dionysios or to his subordinates in the month of Loios, which is the month of Pauni of the eighth year, new, clean and pure wheat, in the measure that conforms to the measure of bronze, and shall transfer it to the harbor opposite the village of Akoris at his own expense’).

In the Roman period, featuring 59 texts, the loan category (viz., the daneion of the Ptolemaic period) is usually left undesignated in the context of the return clause. So it is in the case of P.Oxy. LXIV 4439.8-11 (258/9 CE, Oxyrhynchos): ἀπέσχομεν π̣αρὰ σοῦ κ̣ρ̣[ι]θ̣ῆς ἀ[ρτά]|9βας πέντε γενήματος̣ τοῦ διε̣[λ]|10θόντος ἔτο‹υ›ς, ἅ‹σ›περ ἀπο̣δώσομέν | 11 σοι κτλ. (‘We have received from you five artabae of barley out of the produce of the previous year, which we shall repay you …’). The scribe omits most features typical of the Ptolemaic clause: the metron is mentioned in only 21 texts, grain quality in just 13, and shipment arrangements in only four. This reduction continues in the late Roman period (17 texts total), where 10 mention the metron, six the quality, and none refer to shipment. In the Byzantine period (6 texts), two documents mention the metron, three mention the quality of the grain, and one includes shipment arrangements. The data recorded in the Ptolemaic clause, however, are not always left untreated. Ten documents from the early Roman period do not address themselves to shipment expressis verbis but do record the place of grain delivery, e.g., P.Hamb. I 55.13-15 (241, Ptolemais Euergetis): ἃ[ς καὶ ἀποδ]ώ̣σ‹ε›ιν τῷ Α̣ὐ̣ρηλίῳ | 14 [Ἡρωνε]ίνῳ ἐ̣[ν μ]η̣νὶ Παῦνι ἐν τῇ μητρο|15[πόλ]ει μέτρῳ τετραχοινίκῳ (‘… which they shall repay to Aurelios Heroninos in the month of Pauni in the metropolis using the measure of four choinikes’). The same documentation method is used in two later Roman documents and three from the Byzantine period.

The date of repayment may be fixed in advance. This occurs in 341 documents and is the prevailing rule in the Ptolemaic and Roman periods. In this case, some documents specify just the month, in the dative, routinely introduced by the preposition ἐν and always followed by the year in the genitive. In the Byzantine period, the preposition ἐν is sometimes omitted (cf., e.g., P.Sakaon 66: 328, Theadelphia). Specification of exact day, however, is rare. Repayment of these loans at the creditor’s initiative (ὁπηνίκα ἐὰν αἱρῇ; ὁπόταν βουληθείη) is recorded in 89 documents; it becomes particularly common in Late Antiquity, recorded in 32 documents as opposed to 19 contemporary documents with a fixed date. Repayment within a given time frame—ἐν μησὶν xx ἀπὸ xx μηνός, ἕως, εἴσω xx μηνῶν, ἕως or μέχρι + day and month—is most frequently recorded in the Roman period (26 cases) but is also attested in later times (13). Repayment in installments (ἐν καταβολαῖς) is best recorded in the Roman (15) and Byzantine periods (9). Return on some special occasion (most commonly the harvest, e.g., ἐν τῷ καιρῷ τῆς συνκομιδῆς) is especially popular in the late Roman (6) and the Byzantine (11) periods.

The no-excuse formulation: as early as the second century BCE, the aim of thwarting payment evasion by the debtor is routinely attested in this clause. According to the Ptolemaic evidence, he should pay up ἄνευ δίκης καὶ κρίσεως καὶ πάσης εὑρησιλογίας (‘without court action, investigation, and any type of sophistry’). Greek scribes continue to use the same terms throughout the Roman and Byzantine periods. Altogether, 15 words are used to describe forms of evasion. Some scribes prefer adverbs, of which the most common by far are ἀνυπερθέτως (‘forthwith, without delay’) (156 cases and Litinas – Triantafyllou (2019) 74-76); ἀναμφιβόλως (‘without snare’) (17 and op.cit., p. 66), ἀναντιρρήτως (‘without opposition, by consent’) (1 and loc.cit.), ἀναμφιλόγως (1 and loc.cit.) (‘without dispute’); ἀπροφασίστως (‘without evasion’ and op.cit., p. 85-86). Nouns, however, are amply employed as well. Among these nouns, some note simple delay [most commonly: ὑπέρθεσις (138); also, ἀναβολή] while others express faulty moral conduct [εὑρησιλογία (‘sophistry’) (66); ἀγνωμοσύνη (‘arrogance’ (6); and κακοτεχνία ‘fraudulent or malicious conspiracy’ (9)]. In other cases, the no-evasion formula refers to judicial or semi-judicial measures: ἀντιλογία (‘contradiction’, ‘controversy’) (54), κρίσις (‘dispute’) (34), δίκη (32) (‘court action’), and παραγραφή (‘exceptio?’). As in the Ptolemaic text, the terms appear in the genitive and are introduced by the prepositions χωρίς, ἄνευ; in the Byzantine period, δίχα is used.

Bibl.: Weber (1932): 102-135; Taubenschlag (1955): 344, 350-351; Kastner (1962): 27-30, 38-41; Kühnert (1965): 60-64, 104-105, 132-133, 170-174; Rupprecht (1967): 64-73; Rodríguez Martín (2017): 171-180.

akind.: ἀκίνδυνος;         allel.: ἐξ ἀλλεληγγύης vel sim.;        anhyp.: ἀνυπερθέτως;       aor.: aorist tense;       av.: additional verb;       epan.: ἐπάναγκες or ἐπάναγκον;        fixd.: fixed date;        fut.: future tense;        initc.: return on the initiative of the creditor;        install.: installments;        is.: independent sentence;       oc.: occasion;       periph.: periphrastic construction;         rc.: relative clause

BGU I 69.7-9 (120, ArsN) [rc., ind.fut., oc.]; 70.19-22 (131, Dionysias) [rc., ind.fut., anhyp.]; 179.11-16, 16-22 (138-161, ArsN) [ἡ ἀπόδοσις ἔσται, kephal., tok., fixd.]; 189.9-12 (7, ArsN): [rc., ind.fut.]; 190.b.2.1-3 (81-96, ArsN) [ind.fut., epan., fixd., anhyp.]; 272.7-16 (138/9, ArsN) [rc., periph., ind.fut., no excuse]; 314.11-16 (630, Herak); 339.13-16 (128, Kar): [periph., ind.fut.]; II 363.14?-16? (IV/VII, ArsN) [periph., ind.fut., initc.]; 365.20 (603, ArsPol); 465.1.10-13 (137, UP): [periph., ind.fut., fixd.]; 472.1.15-19 (139, Kar) [rc., epan., periph., inf.fut., fixd.]; 520.7-8 (172, Kar) [ind.fut., fixd., anhyp.]; 637.1-7 (212, ArsN) [ind.fut., initc., no excuse]; 645.1-12 ll. 7-9 (139/40, ArsN); 664.5-7 (I, ArsN) [rc., ind.fut., allel.]; III 702 + P.Bodl. I 61a.a.22—b. 2 (151, ArsN) [rc., fut., initc., no excuse]; 713.25-28 (42 SokN) [rc., ind.fut., fixd.]; 725.20-25 (618, ArsPol) [periph., ind.fut., fixd., ἀτοκί, ἀναμφιβόλως]; 726.5-10 (IV-VII, ArsN) [periph., fixd., loc., anhyp.]; 729.14-16 (144, Alex) [ind.fut., av.: ἀποκαταστήσει, initc., anhyp.]; 736.12-13 ? (544/559, ArsPol): [periph.]; 741.22-27 (143, Alex ?) [epan., inf.aor., fixd., interest: monthly]; 751.3-5 (IV/V, ArsN) [periph., inf.fut., fixd.]; 795.4-5 (VI, Path) [παρασχεῖν; initc.]; 796.2-3 (VI, Path) [παρασχεῖν, initc.]; 797.3-5 (VI Path) [rc., ind.fut., initc.]; 800.7-11, 19-23 (158, ArsN) [rc., ind.fut., fixd.]; 856.15-17 (106, Psenyris) [rc., imp.aor., initc., no excuse]; 857.10-13 (113, UP) [rc., ind.fut., fixd]; 865.3-17 (II, ArsN): [fut., install.]; 910.2.20-23 (70, SokN) [imp.aor., daneion, tok., fixd.]; 911.14-19 (18, SokN) [imp.aor., daneion, fixd.]; 943.9-10 (389, Herak) [periph., ind.fut., initc.]; 989.14-19 (226, Herak) [rc., ind.fut.]; 1005.3-6 (IIIm, ArsN ?) [imp.aor., daneion, fixd., qual., metr.]; 1014.12-16 (138, Teb) [periph., ind.fut., fixd., anhyp.]; IV 1052.35-49 ll. 45-49 (14/3A, Alex) [rc., ind.fut., fixd.]; 1053.1.19-28 (13a ,Alex) [rc., inf.fut., fixd., install., no excuse]; 1054.6-8 (13A, Alex) [rc., inf.fut., install.]; 1055.10-31 (13A?, Alex); 1056.11-15 (13A, Alex) [rc., fut., tok. (instal.), kephal., fixd.]; 1057.1-17, ll. 9-11 (13A, Alex) [rc., inf.fut., within; no excuse]; 1115.25-27 (13A, Alex) [inf.fut., no excuse]; 1142.2-11 (25/4A, Alex) [rc., inf.aor., loc., qual., no delay]; 1145.1-25 ll. 9-10 (5A, Alex) [kephal., inf.fut., within, no excuse]; 1145.26-45 ll. 34-35 (5A, Alex) [kephal., inf.fut., within, no excuse]; 1147.9-14 (14/3A, Alex) [rc., inf.fut., within, tokos (install.), no excuse]; 1151.2.30-34 (13A, Alex) [rc., inf.fut., install., no excuse]; 1156.11-17 (15A, Alex) [rc., inf.fut., install., διδόντε[ς] καθʼ ἑκάστην ἡμέραν]; 1156v.27-29 (14/3A, Alex); 1161.6-11 (24/3A, Alex) [rc., inf.fut., interest: install., kephal.: fixd., no excuse]; 1162.3-5 (17/6A, Alex) [rc., inf.fut., within, no delay]; 1166 (13A, Alex) [rc., inf.fut., within; interest: install., principal: fixd., no excuse]; 1167.37-74 ll. 41-42 (13/2A, Alex) [rc., inf.fut. install.]; 1170.1-23, ll. 6-8 (10A, Alex) [rc., inf.fut., ἕως, no excuse]; 1172.7-9 (9A, Alex) [rc., inf.fut., within, no excuse]; 1175.6-8 (5A, Alex) [rc., inf.fut., within, no excuse]; VI 1258.8-9 l. 9; 1258.13; 1258.15-16 l. 16 (all from 154/3A or 143/2A, Herm ?); 1272.8 (173A, Hephaistias) [imp.aor.]; 1274.8-10 (218/7A, Takona) [daneion, imp.aor., fixd.]; 1275.11-15 (215/4A, Sephtha) [imp.aor., qual.; av.: καταστησάτω, metr.]; 1276.9-11 (215/4a OxN) [imp.aor., daneion, fixd., cash, qual.]; 1277.5-9 (215/4A, Tholt) [imp.aor., qual., fixd., metr., ship.]; 1278.6-9, 19-22 (215/4A, Tholt) [imp.aor., fixd., qual., metr., ship.]; 1279.8 (IIImA, UP) [imp.aor., tokon, within]; 1281.4-6 (IIA, Path?) [grain; ship.]; VII 1649.11-15 (264, Phil) [rc., epan., ind.fut., fixd., anhyp.]; 1650.10 (218, Phil); 1652.15-24 ? (212, Phil); 1653.14-15 (212, Phil) [rc., ind.fut., initc.]; X 1945.b (214/3A, OxN?) [imp.aor., initc., ship.]; 1961.5-7 (213/2A, Tholt) [imp.aor., interest: install., daneion: initc.]; 1968.7-8 (184A, Ptolemais?) [imp.aor., daneion, fixd.]; 1969.5-6, 16-19 (215/4A, Tholt) [imp.aor., grain, fixd., qual., metr., ship., interest: install.]; 1970.7-8 (213/2A, Tholt) [imp.aor.]; 1972.7-9 (ImA, HerakN?) [rc., ind.fut.]; XI 2042.13-15 (105 SokN) [rc., inf.fut., initc., no excuse]; 2043.13-16 (150, SokN) [interest (σὺν τοῖς τόκοις), inf.fut., fixd., anhyp.]; 2044.a.17-21 (46, SokN) [rc., ind.fut., fixd.]; 2045.15-18 (215, Thead) [rc., periph., ind.fut., fixd., anhyp.]; 2046.7-8 (hyp) (II, Herakleia) [ind.fut., fixd.]; 2116.2-4 (25/6, ArsN?) [imp.aor., fixd., no excuse]; 2117.6-7 (II, ArsN) [rc., ind.fut., fixd]; 2118.9-11 (223, Ox) [ind.fut., kephal., tok., within]; XII 2140.8-14 (432, Herm) [rc., ind.fut., initc.]; 2188.12-18 (526, Herm) [rc., παρασχεῖν, within, no excuse]; 2197.10-18 (537, Herm) [rc., ἀποδιδόναι, fixd., no excuse, qual., ship.]; 2201.6-9 (565, Herm) [παρασχεῖν, no excuse, ἀτοκί]; 2206.13-15 (591-602, Herm) [rc., ind.fut., initc., no excuse]; XIII 2337.18-23 (46, Nilopolis) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; XIV 2393.10-14 (215/4A, Tholt) [imp.aor., fixd., grain, qual., metr., ship.]; 2395.17-18, 59-61 (221A, Takona) [daneion, imp.aor., fixd., interest (σὺν τῶι τόκωι)]; 2396.8-9 (213/2A, Tholt) [imp.aor., daneion, fixd.]; XIX 2838.3-7 (V/VI, Herm) [rc., ind.fut., fixd]; CPR I 15.15-17 (149, SokN) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 16.20-27 (163, SokN) [rc., ind.fut., fixd., interest (σὺν τόκοις), anhyp.]; 29.16-18 (184, PtolEu) [rc., ind.fut., initc., no excuse]; VII  40.13-15 (492, HermN) [rc., ind.fut., initc., no excuse]; 41.1-3 (513, HermN) [παρασχεῖν; initc.]; VIII 47.2-7 (IV/V, ArsN) [rc., epan., ind.fut., metr., no excuse]; XVIIa 5a.5-6 (316, Herm) [ed.: [ἀ]ποδῶ̣ τῇ̣ προ̣[κ]ε̣ιμένῃ̣ προθεσ̣μί[ᾳ];]; XVIIb 4 ll. 9-15, ll. 11-13 (184/5, Panop) [πληρώσω, anhyp., epan.]; 11.47-53, ll. 50-52 (217/8 Panop) [rc., ind.fut., fixd]; 13.7-15, ll. 11-12 (217/8, Panop) [ind.fut., anhyp.]; 13.22-26 l. 24-25 (217/8, Panop) [rc., ind.fut.]; 14.9-13 l. 13 (217/8, Panop) [rc., ind.fut.]; 15.10-15, l. 15 (217, Panop) [ind.fut., fixd.]; 23.3-9, ll. 6-7 (217/8, Panop) [rc., ind.fut.]; 25.1-4 l. 3 [ind.fut.: ἀποκαταστήσω, initc.]; 25.5-13 l. 10 (217/8, Panop) [initc.]; 27.1-8 ll. 6-7 (217/8, Panop) [anhyp., epan.]; 36.9 (217/8, Panop) [epan.]; XVIII 14.282-285 (231A/206A, Theog) [daneion, tok., imp.aor., within]; 16.332-333 (231A/206A, Theog) [ind.fut. (?), daneion, fixd.]; 24.32-33 (232/206A, Theog) [imp.aor., daneion, within]; XIX 10.14-19 (522, HermN) [rc., παρασχεῖν, initc.]; 33.10-14 (591, ArsPol); 38.14-17 (560/575, ArsN) [periph., ind.fut., fixd.]; 39.10-12 (542/557, ArsN) [rc., ind.fut., initc., no excuse, ἐξ ὑπαρχόντων μου πάντων]; O.Bodl. II 1978.3-5 (25/6, Thebes?) [rc., ind.fut., grain; qual., metr.]; O.Brux. 13.5-6 (136/7 or 157/8 or 180/1, Upper Egypt)? [rc., ind.fut., within]; O.Claud. III 432.4-7 (137, Mons Claudianus) [rc., ind.fut.]; 536.5-6 (c. 147, Mons Claudianus) [rc., ind.fut.]; 541.5-8 (141, Mons Claudianus) [rc., ind.fut., interest monthly]; 572.6-8 (140, Mons Claudianus) [rc., ἀπολήμψῃ]; 625.9-16 (138-161?, Mons Claudianus) [rc., ind.fut., grain]; O.Did. 135.6-10 (before 220-250, Didymoi) [rc., ind.fut., initc., no excuse]; O.Eleph.Wagner 371.7-10 (VI, Eleph) [rc., παρασχεῖν, fixd]; P.Adler 4.9-11 (109A, Ptolemais) [rc., ind.fut., within, no excuse]; 6.9-12 (106A, Path) [daneion, imp.aor., fixd]; 10.11-13 (101A, Path) [daneion, imp.aor., fixd]; 15.7-8 (100A, Path?) [periph., imp.aor., fixd.]; 19.8-10 (98A, Path) [daneion, imp.aor., fixd]; P.Alex. 7.12-16 (113, Dionysias) [imp.aor., daneion, tokoi, fixd.]; 10.9-11 (69-79, Kar) [rc., ind.fut., no excuse]; 34.1-3 (IV/V, UP) [ταῦτα ἐτοίμως ἔχω καταβαλεῖν, initc., no excuse]; P.Alex. Inv.Nr. 119.1-3 (I-IV, UP) [ind.fut.]; 518.9-11 (118 ?, UP) [grain, qual.]; P.Amh. II 43.7-11 (173A, SokN) [aor.imp., daneion, grain, fixd., qual., metr., ship.]; 44.7-10, 26-30 (136A, Philopator alias Theogenous) [imp.aor., daneion, grain, fixd., qual., ship..]; 46.4-8 (113A, Path) [imp.aor., daneion, grain, fixd., qual., ship.]; 47.6-11 (113A, Path?) [imp.aor., daneion, grain, fixd., qual., metr., ship.]; 48.5-11 (106A, Path) [imp.aor., daneion, wine, fixd., ship.]; 49.1-3 (108A, UP) [imp.aor., daneion, fixd.]; 50.12-14 (106A, Path) [imp.aor., daneion, fixd.]; 148.7-10 (487, ArsN) [periph., ind.fut.]; 149.12-14 (VI, Ox) [rc., akind., epan., ind.fut., initc.]; 151.16-17 (610-619/629-641, Herm) [παρασχεῖν, no excuse]; P.Ant. II 102.8-15 (445, Antin) [anhyp.]; 104.5-6 (VI, Antin) [παρασχεῖν; initc., no excuse]; P.Athen. 21.11-13 (131, Kar) [periph., imp.aor., initc.]; 22.15-22 (103/122, ArsN) [periph., imp.aor., epan., fixd.]; 28.15-19 (86, Thead) [rc., inf.fut.: ἀποκαταστήσειν, initc., no excuse] ; P.Athen.Xyla 12.1-2 (VI, HermN); 17.3-5 (548/9, HermN?) [rc., ind.fut., oc., no excuse]; 18.4-5 (487/8, HermN) [παρασχεῖν, within, no excuse]; P.Bad. II 2.13, 28-31 (130A, Hermonthis) [imp.aor., daneion, tok., fixd.]; 27.2-4 (316, HermN?) [rc., ind.fut., fixd.]; 28.6-7 (331, Herm) [rc. ind.fut.]; P.Bas. 7.13-15 (117-138, ArsN) [periph., imp.aor., principal + interest, fixd.]; P.Berl.Möller 4.11-20 (3, Phil) [imp.aor., daneion, grain, qual., fixd., metr., ship.]; P.Bingen 39.6-8 (111A, Kar) [imp.aor., fixd. qual.]; 40.1-6 (111/10A, Path) [imp.aor., fixd., qual., ship.]; 73.11-15 (138-150, Teb) [periph., ind.fut., fixd., no excuse]; P.Bodl. I 42.14-16 (212-216, PtolEu) [rc., inf.fut., epan., fixd., anhyp.]; 61ar.1-2 (151, PtolEu) [no excuse]; 82.11-13 (533, Herm) [παρασχεῖν; ἀτοκεί; no excuse]; P.Bon. 25.16-19 (185, Phys) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; P.Brem. 67.5-10 (44?, Herm) [rc., ind.fut., within, no excuse]; 68.6-7 (99, Herm?) [imp.aor., within, qual.]; P.Brook. 9.8-10 (IV, Ibion Eikosipentarouron) [rc., inf.fut., epan., fixd]; 10.5-11 (VI, Thebes) [ἑτοίμως ἔχω καταβαλεῖν; fixd]; 73.3-5 (IV, Upper Egypt) [rc., ind.fut., interest]; P.Cair.Goodsp. 8.1.5-7 (111A, Path) [imp.aor., fixd.]; P.Cair.Isid. 93.18-22 (282, PtolEu) [rc., epan., inf.fut., fixd., interest, anhyp.]; 95.8-10 (310, Kar) [inf.fut., fixd.]; 96.8-9 (310, Kar) [ind.fut., fixd.]; 97.10-11 (308, Kar) [rc., epan., ind.fut., metr., fixd., anhyp.]; P.Cair.Masp. II 67125.9-13 (525, Aphr) [ἑτοίμως ἔχω βαλεῖν]; 67126.16-23 (541, Constantinople) [ἀποδοῦναί σοι ὁμολογοῦμεν, allel.]; 67128.20-25 [παρασχεῖν, oc., no excuse]; 67129.19-25 (549, Aphr) [ταῦτα ἑτοίμως ἔχω καταβαλεῖν; install., no excuse]; 67162.17-23 (568, Antin) [παρασχεῖν, within]; 67163.17-23 (569, Antin) [παρασχεῖν, fixd., epikerdia., no excuse]; 67164.5-6 (569, Antin) [παρασχεῖν]; 67251.3-4 (549, Aphr) [παρασχεῖν]; III 67308.3-4 (526, Aphr) [rc., ind.fut., oc.]; 67309.16-20 (569, Antin) [παρασχεῖν, install., initc., no excuse]; P.Cair.Zen. I 59001.9-11, 35-37 (274/3a Pitos) [imp.aor., daneion]; II 59173.9-10, 28-30 (255A, Phil); P.Charite 33.6-7 (331/2 or 346/7, Herm) [rc., ind.fut., fixd.]; 34.7-8 (318 or 348, Herm) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; P.Col. VII 176.7-13 (325, Kar) [rc., epan., inf.fut., fixd., qual., metr., anhyp.]; 178.7-12 (327 Kar,) [rc., epan., inf.fut., fixd., qual. metr., anhyp.]; 178a.7-11 (336, Kar) [rc., epan., inf.fut., fixd., qual., metr., anhyp.]; VIII 243.5-8 (VI, UP) [rc., ind.fut., allel.]; 245.5-18 (VI, Ox) [παρασχεῖν, loc.: ἐν οἴκῳ]; X 259.12-14 (146, PtolEu) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 287.9-13 (326, Ox) [rc., grain: qual., metr., epan., ind.fut., fixd., no excuse]; P.Col.Inv. 46.9-11 (340-410, Phil?); 185.10-12 (345, Ox) [rc., epan., ind.fut., fixd., no excuse]; P.Coles 29.4-7 (V/VI, Ox?) [rc., akind., ind.fut., interest (μετὰ τοῦ νομίμου τόκου), initc., anhyp., no excuse]; P.Coll.Youtie I 25.22-25 (147, Teb) [rc., ind.fut., fixd.]; 50.2-3 (IIe, Ox) [epan., ind.fut., kephal., tok.]; P.Corn. 2.9-12 (250/249A, Phil) [ind.fut,, metr., fixd.]; 6.11-14 (17, Oxyrhyncha); [daneion, imp.aor., fixd.]; P.David 4.5-11 (167A/114A, UP) [ind.fut., wine: qual., metr., fixd.]; 10.7-10, 10-15 (522/3, Ox) [ἀποδοῦναι, oc., anhyp., kind.]; P.Dime III 11GD.14-17 (29, SokN) [imp.aor., fixd.]; 27GD.19-22 (54, SokN) [rc., imp.aor., fixd.]; P.Diog. 25.7-10 (132, Phil?) [rc., ind.fut., σὺν τόκοις, fixd., anhyp.]; 27.9-11 (213, Phil) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 30.11-15 (222-235, Phil?) [rc., epan., ind.fut., allel., fixd., metr.]; P.Dion. 13.16-22 (112A, Akoris) [imp.aor., fixd., grain: qual., metr., ship.]; 14.18-23 (110A, Akoris) [imp.aor., fixd., grain: qual., metr., ship., no excuse]; 15.17-21 (109A, Akoris) [imp.aor., fixd., grain: qual., metr., ship., no excuse]; 16.21-26 (109A, Akoris) [imp.aor., fixd., grain: qual., metr., ship., no excuse]; 17.20-26 (108A, Akoris) [imp.aor., fixd., grain: qual., metr., ship., no excuse]; 18.11-17 (107A, Akoris) [imp.aor., fixd., grain: qual., metr., ship., no excuse]; 19.14-20 (105A, Akoris) [imp.aor., fixd., grain: qual., metr., ship., no excuse]; 20.16-22 (105A, Akoris) [imp.aor., fixd., grain: qual., metr., ship., no excuse]; 21.16-20 (113A, Akoris) [imp.aor., fixd., grain: qual., metr., ship.]; 22.15-19 (111A, Akoris) [imp.aor., fixd., grain: qual., metr., ship.]; 23.9-19 (108A, Herm) [imp.aor., fixd., grain, qual., metr., ship.]; 24.11-20 (106A, Herm) [imp.aor., fixd., grain, qual., metr., ship., no excuse]; 25.16-26 (104A, Herm) [imp.aor., fixd., grain, qual., metr., ship., no excuse]; 26.10-15 (116A, Herm) [imp.aor., fixd., grain, qual., metr., ship.]; 27.10-15 (113/2A, Herm) [ἀποδότω; fixd; grain: quality; metr.; shipment; atok.]; 32.8-14 (107A, HermN) [ἀποτείσω; fixd; grain: qual.; metr.; ship.]; 33.3-10 (IIA, HermN) [ind.fut., fixd., grain, qual.; metr.; ship.; no excuse] ; P.Dura 21.1-2 (IIf, Dura-Europos) [ind.fut.]; 22.7-9 (133/4, Dura Europos) [ind.fut., fixd.]; P.Edfou I 3.12-15 (619, Apol) [παρασχεῖν, interest (μετὰ τοκῶν), no excuse, within, kind.]; 4.9-13 (627 Apol) [παρασχεῖν; install.; atoka; no excuse]; P.Eirene III 9.13-16 (I/II, ArsN) [rc. Periph. imp.aor., fixd.]; P.Erl. 60.3 (II, UP) [ind.fut.]; 61.8 (II, ArsN) [rc.]; 67.14-17 (591, Herak) [rc., epan., ind.fut., av.: ἀποπληρώσομεν, anhyp., no excuse, ἀτοκεί]; 68.2-3 (VII, Herak) [rc., ind.fut.]; P.Fam.Tebt. 2.12-16 (92, Teb) [ind.fut., epan., initc., no excuse]; 4.13-19 (94, Teb) [inf.fut., allel., epan., fixd., loc., no excuse] ; 6.15-21 (98/9, Teb) [epan., ind.fut., fixd; obj.+int.]; 16.12-16 (116, ArsN) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 22.11-15 (122, Teb) [epan., inf.fut., cap.+inter., no excuse]; P.Fay. 90.12-18 (234, PtolEu) [epan., inf.fut., fixd., loc., metr., anhyp.]; 155.10-11 (136, Bac); 205.8-11 (138-161, Bac) [periph., inf.aor., anhyp.]; P.Flor. I 1.5-6 (153, Herm) [daneion, cash, imp.aor., parach., qual.]; 28.4-5 (179, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; 30.14-19 (362, Pisais) [periph., epan., fixd., metr., anhyp.]; 44.26-27 (158, PtolEu)?; 46.14-18 (183, Herm) [rc., ind.fut., interest, install., anhyp.]; 51.7-10 ll. 9-10 (138-161, ArsN) [ind.fut., av.: μετρήσω, fixd.]; 62.1 (204, UP) [anhyp.]; 70.10-13 (VII, Herm) [rc., ὁμολογῶ παρασχεῖν, no excuse, kindyn.]; 72.7-14 (128/9, HermN) [ind.fut., av.: μετρήσω; fixd.]; 81.9-10 (103, Herm) [imp.aor., fixd., cash, qual.]; 82.4-10 (82/3, HermN) [rc., av.: μετρήσω, fixd., metr., ship., no excuse]; 94.10-14 (491, Herm) [rc., μετρήσω καὶ ἀποδώσω, fixd., qual., no excuse]; III 280.14-22 (514, Aphr) [rc., ind.fut., oc., metr., ship., no excuse]; 300.10-16 (597, Herm) [rc., ind.fut., initc., no excuse, μετὰ τῆς αὐτοῦ παραμυθείας]; 313.9-14 (449, Epokion Iliou) [παρασχεῖν σοι καὶ ἀναλαβεῖν]; 316.15-17 (II, Phil) [imp.aor., kephal., grain, metr., fixd]; 343.5-9 (V, Herm) [ἑτοίμως ἔχω καταβαλεῖν]; P.Fouad I 44.18-19 (44, Ox) [inf.fut., daneion, atok.]; 45.5-8 (153, Alex) [ed.: quos et reḍḍạṃ stipendio [proximo]; cum usuris legitimis; sine controuersia]; 47.12-17 (47, ArsN) [imp.aor., daneion, tok., fixd.]; 49.8-14 (100, Teb) [epan., inf.fut., kephal., fixd., qual., no delay]; 50.8-10 (Iend, Teb?) [epan., inf.fut.]; 51.15-24 (126, Teb) [epan., inf.fut., kephal., tok., fixd., no excuse]; 52.11-14 (after 1/3/272, Ox) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; P.Freib. III 12b.3-6 (172-162A, UP) [daneion, tok., imp.aor., fixd.] ; 36.9-11 (179/8A, Phil) [imp.aor., within]; P.Gen. I 8bis.8-14 (140/1, Dionysias) [lachanospermon, imp.aor., fixd., anhyp.]; 9.1.10-11 (252, Phebichis) [rc., ind.fut., anhyp.]; 9.2.10-14 (252, Phebichis) [ind.fut., anhyp.]; 24.16-19 (96, Apias) [imp.aor., fixd.]; 43.10-12 (227, PtolEu) [rc., ind.fut., ἐκ πλήρους, fixd., grain and cash; metr.; loc.]; II 106.7-9 (153/4, UP) [rc., ind.fut., fixd.]; IV 192.15-19 (532, HerakN) [periph., ind.fut.. fixd., anhyp., ἐξ ὑπαρχόντων μου πάντων]; 194.17-21 (556, ArsPol) [periph., ind.fut., fixd., ἐξ ὑπαρχόντων μου πάντων]; 196.1-3 (VIIs, UP); P.Genov. I 36.5-7 (VI/VII, UP) [διδόναι, ἀτοκί, fixd.; no excuse]; 62.16-19 (98, Ox) [ind.fut., no excuse]; P.Grenf. I 10.13-15 (174A, Diospolis Magna) [daneion, imp.aor., fixd., qual., akind., metr., ship.]; 18.13-19 (131A, Path) [daneion, imp.aor., fixd., qual., metr., ship.]; 20.9-11 (127A, Path) [daneion, imp.aor., fixd.]; 23.7-14 (117A, Path) [daneion, imp.aor., fixd., qual., ship.]; 28.1-4 (108A, Krok) [qual., metr., ship.]; 29.6-9 (105A, Path) [daneion, imp.aor., fixd.]; 31.2-9 (101/0A, Path) [daneion, imp.aor., fixd., qual., ship.]; II 18.10-13 (127A, Path) [daneion, imp.aor., fixd., qual., metr., ship.]; 21.9-12 (113A, Path) [daneion, imp.aor., fixd.]; 24.9-15 (105A, Krok) [daneion, imp.aor., fixd., loc., qual., παρεχέσθω μόνιμον καὶ ἀρεστόν]; 27.8-10 (103A, Path) [daneion, imp.aor., fixd.]; 29.11-19 (102A, Path) [daneion, imp.aor., fixd., qual., metr., ship.]; 72.7-8 (308, Kysis) [rc., ind.fut., interest]; 89.4-5 (510/525, Apol) [παρασχεῖν, initc., μετὰ τόκων]; 90.10-18 (VI, Apol) [παρασχεῖν; initc.; μετὰ τῆς τούτων παραμυθείας; wine: qual.; metr.; no excuse; kind.]; P.Hamb. I 2.11-16 (59, Babylon, Heliopolites) [rc., fut., fixd., atok., qual., akind.]; 30.24-28 (89, Phil) [μετὰ τὸν χρόνον, imp.aor.]; 32.9-12 (120, Kerkeuris) [rc., ind.fut., within, no excuse]; 55.13-15 (241, PtolEu) [rc., ind.fut., fixd., loc., metr.]; II 183.6-9 (251A, Takona) [rc., ind.fut., hemiolia]; 232.1-2 (VI, Aphr) ?; III 233.13 (531, Aphr) [ἑτοίμως ἔχομεν ταῦτα παρασχεῖν]; IV 266.11 (507, HermN) (second fragment) [rc., ind.fut., τῇ προθεσμίᾳ]; P.Harr. I 84.6-10 (I?, UP) [av.: παραδώσω, kephalaion, interest, initc., anhyp.]; 85.12-16 (117, Ox) [ind.fut., tok., periodically; τῆς πίστεως περὶ ἐμαυτήν; kephal., fixd.]; 86.9-11 (444, OxN) [av.: παραδώσω, kephal., interest, anhyp.]; 88.23-28 (V, UP) [ind.fut., fixd.]; 145.1-2 (363/4, OxN) [anhyp, no excuse]; P.Heid. III 239.2.7-12 (163, PtolEu) [ind.fut., fixd., anhyp.]; X 448.11-14 (125/6, Ankyron) [rc., ind.fut., fixd.]; P.Herm. 65.12-13 (553/4, HermN) [rc., akind., epan., ind.fut., loc., initc.]; P.Hib. I 86.17-21 (248A, UP) [av.: παραδώσω, kephal., interest, anhyp.]; 88.9-12 (263A, HerakN?) [ind.fut., fixd.]; 124.17 (c. 250A, OxN) [ind.fut., κατὰ τὸ σύμβολον τοῦτο]; II 210.8-11 (c. 250A-240A, OxN) [imp.aor., grain, qual., fixd., metr.]; P.Horak 23.4-6, 14 (148/9?, ArsN) [imp.aor.];  P.Iand. III 44.3-7 (VI/VII, UP) [rc., akind., epan., ind.fut., loc., initc., kind.]; 48.18-23 (582, Ox) [rc., akind., epan., ind.fut., initc., anhyp., kind.]; IV 60.1-4 (III/IV, UP) [ind.fut., av.: δώσω; initc.; anhyp.]; P.Ifao I 12.1-2 (197, Ox); 14.7-10 (140, Ox) [ind.fut., fixd.]; 25.10-16 (98-102, Teb) [epan., inf.fut.]; 28.9-11 (II, UP); III 1.7-9 [ind.fut.]; P.Jena II 17.14-20 (515?, Herm) [παρασχεῖν; install.; ἀ̣τ̣[οκὶ]; anhyp.; no excuse]; P.Kell. I 18.8-10 (c. 350, Kellis) [τοῦτο ἀποδοῦναι; fixd.]; 40.12-17 (306/7, Kellis) [ind.fut., av.: ἀποκαταστήσω; initc., anhyp., no excuse]; 42.20-25 (364, Kellis) [initc.; ἀποκαταστήσω, interest, no excuse, ἀνυπερθέτως καὶ ἀναμφιλόγως]; 43.13-15 (374/387, Kellis) [rc., ind.fut., no excuse, initc.]; 44.15-16 (382 Kellis) [oc., ind.fut., metr.]; 45.10-17 (386, Kellis) [ᾧ με παραδώσειν σοι ὑπὲρ τιμῆς, fixd., no excuse]; 47.8-12 (IV?, Kellis); 49.8-10 (304, Kellis) [ind.fut., τῷ καιρῷ]; P.Köln III 151.15-26 (423 KynopN) [δώσω: fixd., two installments]; 153.6-7 (after 524, Antin) [παρασχεῖν; fixd.; ἀναμφιβόλως]; 154.6-10 (VI, HermN) [παρασχεῖν σοι καὶ πληρῶσαι, fixd., no excuse]; 158.22-26 (599, Herak) [rc., ind.fut., fixd.]; V 218.10-11 (215/4a UP) [imp.aor., kephal., fixd.]; 220.17-20 (208A/191A, ArsN) [rc., av.: τάξομαι; fixd.]; VIII 350.29-35 (143A, Krok) [rc., ind.fut., fixd.]; XIII 519.4-6 (158A, HerakN); XIV 583.14-17 (Vf, OxN) [kephal., akind., epan., ind.fut., anhyp.]; 585.2-4 (461/2, HerakN);; XV 611.3-7 (before 8A, UP) [imp.aor., fixd., no delay]; 614.16-17 (138-160, Stratonos) [rc., ind.fut., initc., ἀκολούθως τοῖς τῶν παραθηκῶν νόμοις]; 630.11-15 (Vs?, Antin) [ind.fut., ἀπο[|δώσω σοι κ̣αὶ πληρ[ώσω, no excuse]; XVI 642.11-13 (256A, HerakN?) [tok.: imp.praes., daneion: initc. (notice)]; P.Kramer 13.5-8 (c. 546, ArsPol?) [rc., ind.fut.]; P.Kron. 7.13-15 (106, Teb) [rc., ind.fut.]; 8.14-15 (109, Teb) [rc., periph.]; 9.13-18 (111, Teb) [epan., inf.fut., no excuse]; 15.1-7 (116/7 or 135/6, Teb) [rc., ind.fut., fixd.]; 16.3-22 (138, Teb) [epan., inf.fut., with interest, fixd., no excuse]; 17.16-18 (140, Teb) [periph, ind.fut., epan., fixd., anhyp.]; 22.8-11 (II, Teb) [periph, ind.fut., fixd., anhyp.]; 23.2?-7 (II, Teb); P.Laur. III 75.19-27 (574, Ox) [παρασχεῖν, μετὰ τῶν ὑπὲρ αὐτοῦ νειλοκαλάμης μανδακίων, fixd., anhyp., kind.]; P.Leid.Inst. 17 side II a ll. 10-11 (IVm, UP) [rc., ind.fut., χορηγήσω, monthly, anhyp.]; 25.9-10 (95/6, ArsN) [rc., ind.fut., fixd.]; 26.7-9 (I, UP) [rc., ind.fut., initc.]; 66.8-10 (427, Ox) [rc., akind., epan., ind.fut., initc., anhyp.]; P.Lips. I 10.1.5-2.11, ll. 1.9-11 (178, Herm) [rc., ind.fut., within, anhyp.]; 11.3-5 (247, Herm ?) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 12.16-18 (III/IV, Herm) [rc., ind.fut., install.]; 13.17-18 (364, Herm) [ind.fut., initc., μετὰ ἐπικερδίας]; II 128.11-17 (19A, Talithis) [imp.aor., grain, qual., metr., ship.]; 135.7-11 (98/9, Herm) [rc., ind.fut., fixd., surety, no excuse]; P.Lond. I 113.6c.27-35 (620 or 635, ArsPol) [periph., ind.fut., oc., loc., ἀναμφιβόλως]; II 218.4-8 (111A, Path) [daneion, imp.aor., qual., ship., metr.]; 225.6-13 (118A, UP) [daneion, imp.aor., grain, qual., ship.]; 277.10-13 (23, SokN) [rc., ind.fut., fixd.]; 298.14-22 (124, PtolEu) [epan., inf.fut., initc., no excuse]; 308.14-17 (145, Herakleia) [periph., imp.aor., fixd., anhyp.]; 310.14-16 (146, Pelousion) [rc., inf.fut., initc., no excuse]; 311.8-10 (149, Herakleia) [periph., imp.aor., fixd., anhyp.]; 336.18-20 (167, PtolEu) [rc., ind.fut., anhyp.]; III 870.5-6 (IV, Panop) [ind.fut., initc., anhyp., epan.]; 939.10-13 (225, Herm) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 943.7-9 (227, Herm) [rc., av.: ἀποκαταστήσω, initc., anhyp.]; 975.11-14 (314, UP) [av.: μετρήσω, metr., fixd., anhyp.]; 976.1-7 (315, UP) [rc., ind.fut., av.: ἀποδώσομεν καὶ μετρήσομεν, fixd., anhyp., qual., metr., place]; 1037.10-12 (VI, HermN) [παρασχεῖν; oc.] 1168.10-11 (44, Herm) [imp.aor., parach.]; 1203.4-5 (113A, Path) [opheilema, imp.aor., fixd.]; 1243.11-13 (281m, Herm) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 1273.5-9 (28/9, UP) [rc., ind.fut., fixd., initc.]; 1319.11-12 (544, Herm) [rc., ind.fut., initc., no excuse]; V 1661.14-19 (553, Aphr); 1687.11-14 (523, Aphr) [rc., ind.fut., oc., no excuse]; 1716.1-5 (570, Antin) ; 1736.12-18 (611, Sy) [παρασχεῖν, initc., metr., kind., no excuse]; 1737.10-13 (613, Sy) [παρασχεῖν, initc., μετὰ τῆς τούτων ἐπικερδείας; no excuse]; 1766.10-13 (559, HermN) [παρασχεῖν, fixd., ἀτοκί, anhyp., no excuse]; 1772.15-21 (VI, HermN); VII 1986.7-8 (252A, Alex) [imp.aor., daneion, initc.]; P.Louvre I 16.4-6 (41-54, SokN) [rc., ind.fut., initc., no excuse]; 17.12-15 (II, SokN) [rc., ind.fut., initc., no excuse]; 18.13-15 (141, SokN) [ind.fut., kephal., tok., fixd., anhyp.]; 19.13-15 (216, PtolEu) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; II 110.11-13 (139-160, HermN) [rc., ind.fut., allel., initc., no excuse]; P.Mert. I 6.17-22 (77A, Nestou Epoikion) [daneion, imp.aor., fixd., qual., ship.] ; 25.9-12 (214, OxN) [rc., epan., ind.fut., fixd., anhyp.]; 36.10-14 (360, Ox) [rc., qual., epan., ind.fut., fixd.]; 37.8-10 (373, PtolE) [rc., epan., ind.fut., fixd., metr.]; II 67.15-20 (130, PtolEu) [rc., ind.fut., allel., initc., no excuse]; 78.11-14 (131, Herak) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; III 110r.17-21 (154, Teb) [periph., ind.fut., fixd., anhyp.]; P.Mich. III 188.17-18 (120, Bac) [imp.aor., exp., pistis]; 189.19-20 (123, Bac) [imp.aor., exp., pistis]; 191.22-24 [with no. 192] (60, Ox) [epan., inf.aor., atok., initc.-within]; V 241.15-23 ll. 22-23 (46, Teb); 241.39-45, ll. 42-44 (46, Teb); 328.2.13-16 (29/30, Teb) [ind.fut., fixd.]; 329.12-22, ll. 19-22 (40/41, ArsN) [rc., ind.fut., fixd.]; 331.1-2 (41, ArsN) [μετρήσω καὶ διαγράψω, no excuse]; 332.25-28 (47/8, Teb) [rc., ind.fut., fixd.]; 333.19-30, ll. 25-28 (52, Teb) [daneion, cash, imp.aor., fixd.]; 335.2.14-16 (c. 56, ArsN) [rc., ind.fut., fixd.]; 336.4-5 (27, ArsN) [rc., ind.fut., fixd.]; IX 566.1-7 (86, Hiera Nesos) [rc., epan., ind.fut., fixd., no excuse]; 567.16-18 (78, Kar) [ind.fut., fixd.]; 568.3-21 (90, PtolEu) [epan., inf.fut., fixd.]; 570.14 (105/6, Kar) [ind.fut.]; 571.10-12 (96, Kar) [rc., ind.fut.]; 573.11-13 (316, Kar) [rc., epan., allel., fixd., no excuse]; X 585.20-23 (87, Bac) [imp.aor.]; 587.34-35 (24/5, Teb) [imp.aor.]; XI 606.8-12 (224, Thead) [epan., inf.fut., kephal., atok., fixd., anhyp.]; 607.17-24 (569, Antin) [παρασχεῖν; initc.; no excuse]; 614.19-20 (c. 258/9, Ox) [no excuse]; XII 635.19-20 (71, Bac) [imp.aor.]; XIII 669.9-15 (529/544, Aphr) [παρασχεῖν, initc., interst, no excuse]; XV 728.3-5 (IV/V UP) [rc., epan., ind.fut., initc., no excuse]; XVIII 771.14-23 (195A, Oxyrhyncha) [ac., ind.fut., oc.]; 792.18-20 (221, Ox) [inf.fut.]; P.Mich.Inv. 1354.16-19 (289, PtolEu); 4346+4446f l. 20 (15/17, Thead?); P.Michael. 9.a.9-12 (c. 92, OxN) [rc., epan., ἀποδοῦναι, fixd., no excuse]; 35 b.4-10, 10-13 (VI/VII?, Ox) [παρασχεῖν, grain, metr.; fixd., ship.]; 44.15-16 (527, Aphr) [ind.fut., oc.]; P.Mil. I 56.12-14 (V, OxN) [no excuse; epan.]; 57.11-14 (74, Thead) [rc., inf.fut. fixd., no excuse]; 58.6-10 (IIend/IIIb) [ic., epan., ind.fut., kephal., tok., anhyp.]; II 49.9-10 l. 10 (I, ArsN); P.Mil.Vogl. II 68.15-17 (154, Teb) [rc., periph., ind.fut., fixd., anhyp.]; 108.6-10 (103, Teb) [rc., ind.fut., fixd.]; IV 243.7-12 (263, UP) [rc., ind.fut., install.]; P.Monts.Roca IV 78.18-19 (49-54, Ox) [ed.: τοῦ δὲ χρόνου πλη̣[ρωθέντος, imp.aor.]; 83.3 (III/IV, Ox); 86.3 (VIII, UP) [fixd.]; P.Münch. I 3.16-22 (580, Sy); III 94.9-12 (98-102, PtolEu) [daneion, cash, tok., imp.aor., fixd.]; 96.20-22 (158, PtolEu) [rc., ind.fut., allel., anhyp.]; 97.14-16 (161-180 SokN) [periph., imp.aor. fixd.]; 98.23-27 (593/4, Ox) [παρασχεῖν, fixd., ἀτοκί, anhyp.]; P.NagHamm. 63.1-4 (341, Diospolis Parva?) [metr., hemiolia, no excuse]; 64.10-14 (346, Diospolis Parva) [rc., ind.fut., oc., metr., no excuse]; P.Naqlun II 22.15-17 (623, Eleusine/Naqlun) [ind.fut., fixd., anhyp.]; P.Narm.2006 2.15-18 (40?, Narmouthis) [ind.fut., fixd., no excuse]; P.Neph. 32.10-11 (344, HerakN) [no excuse, anhyp.]; P.NYU I 22.9-14 (329, Kar) [rc., epan., ind.fut., surety, metr., qual.]; 23.9-12 (326/7, Kar) [rc., epan., ind.fut., fixd., qual., anhyp.]; 24.6-10 (373, Kar) [rc., epan., ind.fut., fixd., qual., anhyp.]; II 23.8-10 (326, Kar) [periph, ind.fut., fixd.]; 24.7-8 (III, Phil) [rc., epan., ind.fut., fixd., qual., anhyp.]; 25.10-13?, 27-31 (294?, Ox) [rc., epan., ind.fut., fixd., anhyp.]; P.Oslo II 37.10-13 (295, Phil) [rc., epan., ind.fut., fixd., anhyp.]; 39.13-17 (146, Thead) [rc., inf.fut., fixd., anhyp.]; 40a.6-8 (150, Ox) [ind.fut., κεφάλαιον σὺν τόκοις, fixd; no excuse]; 40b.33-35 (150, Ox) [ind.fut., kephal., fixd., tok., monthly]; 41.12-18 (331, Ox) [rc., epan., ind.fut., within, no excuse]; III 131.25-29 (118, Thead) [periph., imp.aor., fixd.]; 132.11-14 (147-156, Thead?) [rc., inf.fut., fixd.]; P.Oxf. 10.26-27 (98-117, Thead) [μετὰ τὸν χρόνον, imp.aor.]; P.Oxy. II 267.1-34 ll. 10-13 (37, Ox) [ind.fut., fixd., no excuse]; 269.1.5-8 (57, Ox) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; III 506.13-19 (143, Ox) [imp.aor. tok., annually, kephal., fixd., no excuse]; 507.12-17 (146, Ox) [ind.fut., kephal., σὺν τοῖς τόκοις]; 511.8-11 (103, Ox) [rc., ind.fut., loc., anhyp.]; IV 836.7-16 (Before 66/5A, or 15/4A, Ox) [imp.aor., fixd., loc., qual., metr., ship.]; VI 914.6-11 (486, Ox) [epan., ind.fut., fixd.]; 988r.1.1-13, 2.25-35 (224, Ox) [ind.fut., kephal., σὺν τοῖς διαφόροις, fixd., qual., no excuse]; VII 1039.9-11 (210, Ox) [ἀποκαταστήσω, no excuse, initc.]; 1040.12-20 (225, Ox) [rc., ind.fut., allel., fixd., qual., metr.]; 1041.13-17 (381, Ox) [ἀποκαταστῆσαι, fixd.]; 1042.26-28 (578, Ox/Justinopolis) [παρασχεῖν, initc., μετὰ τοῦ διαφόρου, anhyp.]; VIII 1130.15-20 (unique) (484, Senokomis) [epan., ind.fut., initc., no excuse]; X 1281.7-11 (21, Sinary) [ind.fut.]; XII 1471.17-22 (81, Ox) [kephal., ind.fut., within, anhyp.]; 1474.11-22 ll. 14-17(216, OxN) [ind.fut., χωρὶς διαφόρου, fixd., loc., metr., no excuse]; XIV 1640.2.1-5 (252, Ox) [ind.fut., fixd., qual., metr., anhyp.]; 1641.9-11 (68, Ox) [ind.fut.]; 1711.9-12 (IIIl, Ox) [rc., epan., inf.fut., within, no excuse]; 1713.9-18 (unique) (279, Ox) [rc., ἀποκαταστήσω, initc.]; 1714.8-9 (285-304?, Ox) [rc., epan.]; XVI 1891.10-15 (495, Ox) [rc., princ.+inter., epan., ind.fut., fixd., anhyp., no excuse]; 1892.16-25 (581, Ox) [παρασχεῖν, install., ἀνυπολόγως]; 1970.22-28 (554, Ox) [ἀποδοῦναι; fixd.-oc., anhyp.]; 1973.12-15 (420, Ox); [rc., akind., epan., ind.fut., fixd., anhyp.]; 1974.17-18 (538, Ox) [ed.: κ[αὶ] τοῦτο ὁμολογῶ | [ἀποδοῦνα]ί [σ]ο[ι], fixd.]; 1976.18-21 (582, Ox) [παρασχεῖν, oc., διδόναι]; 1977.5-8 (VI, Ox) [παρασχεῖν, oc., place (ἐν τῇ ἁλλωνίᾳ), no excuse]; XVII 2134.18-20 (170, Ox) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; XIX 2237.10-12 (498, Ox) [rc., akind., epan., ind.fut., fixd., anhyp.]; XXII 2350.1.10-21, 3.8-13 (224, Ox) [rc., epan., ind.fut., within, χωρὶς διαφόρου]; XXXIII 2677.5-6 (II, OxN?) [rc., ind.fut., initc., anhyp.]; XXXIV 2722.13-16 (154, Ox) [epan., ind.fut., fixd., τόκον, monthly, kephal., no excuse]; XXXVI 2773.16-19 (82, Ox) [ind.fut., no excuse]; 2774.11-14 (129, Ox) [rc., ind.fut., fixd., no delay]; 2775.18-23 (IIIl, Ox): [rc., ind.fut., fixd., loc., qual., metr.]; XLII 3049a.12-14, b.15-17 (247, Ox) [rc., παραδώσομεν]; XLIII 3146.11-17 (347, Ox) [rc., epan., ind.fut., oc.]; XLIV 3198.13 (145/6 or 170/1, Ox); XLV 3266.12-16 (337, Ox) [epan., ind.fut., fixd., anhyp.]; XLVII 3351.6-9 (34, Ox) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; XLIX 3485.9-13  (38, Ox) [ic., imp.aor.]; LXIX 3493.6-9, 20-24 (175, Ox) [σοι παραδώσω ἢ οἷς ἐὰν αἱρῇ, initc., anhyp.]; 3494.7-11, 26-31 (175, Ox) [παραδώσω, initc., qual., metr., loc., anhyp.]; L 3599.12-17 (460, OxN) [rc., akind., epan., ind.fut., allel., oc., no excuse]; LXI 4117.7-10 (240, Ox) [rc., ind.fut., fixd., metr., χωρὶς διαφόρου]; 4124.12-14 (318, Ox) [rc., epan., ind.fut., ἄνευ τόκου, no excuse]; 4125.20-23 (322, Ox) [rc., epan., ind.fut., within, no excuse]; LXIII 4394.102-104, 112-123 (494, Alex) [διδόναι, καταβάλλειν, anhyp., no excuse]; 4395.49-64 (499, Ox) [epan., ἀποδοῦναι, surety, initc., anhyp., no excuse]; 4398.24-29 (553, Ox) [παρασχεῖν, qual., metr., epan., ind.fut., interest (μετὰ φόρου), fixd., kind.]; LXIV 4439.10-19 (258/9, Ox) [rc., ind.fut., interest (σὺν διαφόροις), fixd., loc., qual.]; LXVI 4532.9-12 (85, Ox) [rc., imp.aor., fixd., no excuse]; 4535.30-34 (600, Ox) [παρασχεῖν, initc., anhyp., kind.]; LXVIII 4690.7-8 (442, Ox) [διδόναι, ind.fut., epan., qual.]; LXXI 4826.8-10 (168/9, Philonikou) [rc., av.: παραδώσω, fixd., anhyp.]; 4828.1.14-17, 2.13-15 (195, Ox) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; 4829.1.15-22? (IIIl, Ox) [rc., ὧν τάξο̣μαι]; 4831.14-20 (429, Ox) [ind.fut., kephal., interest (diaphoron), fixd., anhyp.]; 4835.15-19 (574, Ox) [fixd., no excuse]; LXXII 4897.10-14 (391, Ox) [rc., epan., ind.fut., fixd., no excuse]; 4904.9-10 (417, Ox) [rc., epan., ind.fut., fixd., anhyp.]; 4907.9-12 (422, HerakN?) [rc., epan., ind.fut., fixd., anhyp., no excuse]; 4930.16-20 (614, Ox) [καὶ ταῦτα ὁμολογῶ διδόναι, anhyp.]; LXXV 5052.6-22 (86/7, Ox) [earlier debt: inf.fut., fixd., princ.+interest, no delay]; 5070.11-15 (605/6 or 620/1, Ox) [παρασχεῖν, oc., anhyp.]; LXXVII 5109.18-37 (c. 161/2, Ox) [rc., ind.fut., anhyp., loc., qual., metr., ship., no excuse]; 5122.12-20 (552, Ox) [rc., akind., epan., ind.fut., install., anhyp.]; 5124.18-23 (579-595, Ox) [ind.fut., initc.]; LXXVIII 5173.7-10 (25/6, Ox) [rc., ind.fut., fixd., no delay]; LXXIX 5211.1.11-13 (303, Ox) [rc., epan., ind.fut., within, no excuse]; P.Oxy.Hels. 30.9-14 (77, ArsN) [rc., ind.fut., initc., no excuse]; 31.8-10 (86, Ox) [rc., imp.aor., fixd.]; 36.3-5 (167, Ox) [ind.fut., tok., monthly, kephal., fixd., no excuse]; 43.14-21 (III, Ox) [rc., ind.fut., install.]; P.Panop. 21.8-11 (315, Panop) [rc., fut,ind., fixd., χωρὶς τόκου, no excuse]; P.Petaus 31.6-10 (183/4, Kar) [rc., ind.fut., allel., fixd., anhyp.]; 32.4-5 (184/5, UP) [rc., ind.fut., fixd.]; P.Petr. III 55a.10-11 (235/4A, Krok?) [imp.aor., daneion, within]; P.Pintaudi 33.12-14 (IVl, Antin); [rc., ἀποκαταστήσομεν, initc., no excuse]; P.Prag. I 31.12-14 (148, Herakleia) [rc., ind.fut., initc., no excuse]; 32.14-16 (157, Herakleia) [periph., imp.aor.]; II 165.1-4 (VI, ArsPol) [ind.fut.]; 166.1-4 (VI/VII, ArsPol) [rc., ind.fut., metr., ἀναμφιβόλως]; 167.10-12 (580 or 595, ArsN) [periph., ind.fut., initc.]; 169.2-10 (VI, ArsN?); III 218.6-9 (c. 610/1?, ArsΝ) [periph., ind.fut., metr.]; P.Princ. II 32.10-13 (99/100, Ox) [rc., ind.fut., fixd.]; 33.15-19 (126, UP) [rc., ind.fut., anhyp.]; 87.20-21 (612, Ox) [rc., ὁμολογῶ ἀποδοῦναι]; III 142.8-12 (I/II, Teb ?) [epan., inf.fut., kephal., tok., fixd.]; 145.1-9 (VI, UP) [ὁμολογοῦμεν διδόναι, anhyp., kind.]; P.Rain.Cent. 86.16 (381, HerakN) [rc., ind.fut.]; P.Rein. II 105.6-7 (432, Ox) [rc., ind.fut., kephal., tok., fixd.]; 106.9-12 (51, Euh) [imp.aor., fixd., no excuse]; P.Ross.Georg. II 36b.12-14 (c. 130-150, ArsN) [rc., ind.fut., kephal., tok., fixd.]; III 53.11-13 (674/5, ArsPol) [ind.fut., initc., kind.]; V 35.1-2 (VI, Aphr) [ind.fut., allel.]; P.Ryl. II 160c.2.21-23 (32, SokN) [rc., ind.fut., fixd.]; 160d.2.13-16 (42, SokN) [rc., ind.fut., fixd.]; 173.4-5 (134, UP) [rc., ind.fut., fixd.,]; 173a.13-18 (99, Teb) [epan., inf.fut., princ.+interest, fixd., no delay]; 175.19-23 (168, Thead) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 177.5-7 (246, Herm) [rc., ind.fut., allel.]; IV 586.15-20 (99A, Ox) [imp.aor., princ.+interest, fixd.]; 587.15-17 (87A, Teb) [daneion, tok., imp.aor., fixd.]; 602.7-9 (25A, Kar) [daneion, tok., imp.aor., fixd.]; 662.13-14 (364, Antin) [rc., ἀποκαταστήσωμεν, initc., no excuse]; P.Sakaon 49.14-15 (314, Thead) [rc., ind.fut., oc.]; 64.9-11 (307, Thead) [epan., periph., ind.fut., kephal., fixd., anhyp.]; 65.11-12 (328, Thead) [periph., ind.fut., anhyp., within]; 66.8-10 (328, Thead) [epan., periph., ind.fut., fixd., anhyp.]; 96.10-14 (303, Thraso) [epan., inf.fut., fixd., anhyp.]; P.Sarap. 13.8-11 (102, MagdMir) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 14.7-10 (103, MagdMir) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 16.3-6 (105/6, HermN) [rc., μετρήσω, fixd., metr., no excuse]; 17.5-8 (114, MagdMir) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; 19.7-10 (118, MagdMir) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; P.Schøyen II 32.13 (532, Seryphis) [παρασχεῖν]; P.Select. 1.9-10 (454, Ox) [rc., epan., ind.fut., fixd.] 3.15-18 (155, ArsN) [periph., ind.fut., fixd., no delay]; 7.7-9 (314, Ox) [rc., epan., ind.fut., within, no excuse]; P.Sorb. I 17.9-13 (scr.int.), 10-14 (scr.ext.) (257A, Mermertha) [imp.aor., grain, qual., metr., ship., fixd.]; P.Stras. I 13.11-15? (138-161, Herakleia) [periph., imp.aor., no excuse, within]; 52.6-9 (151, Herm) [daneion, princ.+interest, imp.aor., fixd., qual.]; 54.11-13 (153/4, Ox); [ind.fut.: παραδώσω, metr., initc.]; II 92.12-15 (244/3A, OxN) [imp.aor., exp.]; III 143.16-19 (211, UP) [rc., epan., ind.fut., fixd., anhyp.]; 147.8-12 (54-68, HermN?) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; IV 204.21-24 (161-169, PtolEu) [rc., ind.fut., allel., fixd.]; 209.14-18 (152, Dionysias) [rc., ind.fut., allel., fixd., no excuse]; 225.25-33, ll. 30-32 (II, ArsN) [rc., imp.aor., fixd.]; 230.15-18 (143/4, Phil) [rc., imp.aor., fixd.]; 256.6-10 (132, Selilais) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; 278.10 (316, UP) [periph.]; 289.1-3 (48, UP); 293.13-16 (138-161, Berenikis Aigialou) [allel., daneion, kephal., tok., imp.aor., fixd.]; V 303.1-2 (161-169, UP) [rc., ind.fut.]; 344.1-4, 11-13 (hyp.) (II, ArsN) [rc., ind.fut., install.]; 374.8-13 (II, UP) [rc., ind.fut., fixd., qual., metr., no excuse]; 382.4-8 (94, HermN) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; 383.10-12 (147-155, ArsN) [rc., ind.fut., fixd.]; 437.12-16 (121, Bac) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; VI 525.10-12 (98-117, Bac) [periph., fixd.]; 588.1-10 (II, OxN) [rc., ind.fut., fixd., loc., gain, qual, ἀντὶ διαφόρου, no excuse]; VII 620v.2-12 (V, UP) [fixd., no excuse]; 636.5-6 (III, Herm) [rc., ind.fut., anhyp.]; 646.9-10 (117-138, ArsN); 659.4-5 (VI, ArsPol); 663.3-5 (57/8, Herm) [rc., ind.fut.]; 698.1-9 (VI, UP) [παρασχεῖν, within, interest, no excuse]; VIII 732.5-7 (228/9, Herm) [rc., ind.fut., within, anhyp.]; 746.13-15 (hyp.) (II, ArsN) [rc., ind.fut., fixd.]; 748.1-3 (III UP) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 776.2-4 (IV, HermN ?) [fixd., anhyp.]; 799.2-5 (VI, Herm) [διδόναι]; IX 817.11-13 (IV Herm ?) [fixd., anhyp.]; 826a.al.5 (96-98, SokN) [periph., inf.fut., fixd.]; 835.5-7 (136/7 or 157/8 or 180/1, ArsN) [periph., anhyp.]; P.Tebt. II 312.12-18 (123/4, Teb) [epan., inf.fut.]; 384.7-11, 25-32 (10, Teb) [ind.fut., oc.]; 386.19 (12A, Hiera Nesos) [rc., ind.fut.]; 387.8-13 (73, Teb) [rc., inf.fut., initc., no excuse]; 388.17-24 (98, Teb) [inf.fut., fixd., no excuse]; 389.13-16 (141, Teb) [rc., inf.fut., interest]; 390.17-19 (167, Teb) [periph., ind.fut., fixd.]; III.1 815.2v.1.15-22, ll. 20-21 (223/2A, Teb); 817.17-18 (182A, Krok) [daneion, imp.aor., within]; 818.20-22 (174a, Trikomia) [imp.aor., daneion, tok., fixd.]; III.2 970.14-15 (IIeA, Krok) [imp.aor., daneion, fixd.]; P.Tebt.Pad. 16.7-12 (9A-1A, Teb) [rc., ind.fut., metr.]; 20.8-9 (98-117); P.Tebt.Tait 49.b (89, PtolEu); P.Tebt.Wall 1.13-17 (98-138, Teb) [epan., inf.fut., princ.+interest, anhyp., fixd.]; 2.3-7 (83/4, Teb) [epan., princ.+interest, no excuse, fixd.]; 9.14-16 (33, Teb) [rc., inf.fut., initc., no excuse]; P.Upsala 94.8-12 (408, Ox) [rc., epan., ind.fut., fixd.]; P.Ups.Frid 3.1-25, ll. 6-8 (122, Ox) [inf.fut., kephal., tok., fixd., no excuse]; P.Vars. 10.1.11-13 (155, Ptolemais Drymu) [princ., tok., imp.aor., fixd., anhyp.]; 10.2.23-28 (155, PtolEu) [rc., inf.fut., fixd., anhyp.]; 37.1 (III, UP) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; P.Vind.Bosw. 12.9-12 (286/7, Herm) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; P.Vind.Sijp. 12.17-21 (184, PtolEu) [inf.fut., kephal., fixd., anhyp.]; 13.11-14 (372, Herak) [rc., ind.fut., install., anhyp., no excuse]; 15.10-12, 15-19 (IV, Herm) [inf.fut.: avἀποκαταστήσειν, ἀμέμπτως καὶ ἀνυπερθέτως]; P.Vind.Tand. 22.12-16 (64, Nilopolis) [rc., imp.aor., fixd.]; 23.4-6, 29-31 (225, HerakN) [rc., ind.fut.]; P.Vind.Worp 10.1-3 (143/4, SokN ?) [inf.fut., fixd.]; P.Warr. 10.13-19 (591/2, Ox) [rc., akind., epan., ind.fut., fixd., anhyp., no excuse]; P.Wash.Univ. I 22.6-10 (IVe, UP) [rc., qual. (grain), metr., epan., ind.fut., no excuse]; P.Wisc. I 10.10-14 (468, Ox) [rc., akind., epan., ind.fut., fixd., anhyp., no excuse]; P.Worp. 30.2-4 (V/VI, Herm) [ind.fut.]; P.Yadin 11.6-7 (scr.int.), 20-22 (scr.ext.) (124, En Gedi) [ind.fut., fixd.]; 17.7-9, 26-29 (128, Maoza); P.Yale I 60.6-9 (6/5A, Ox) [ind.fut., no excuse, fixd.]; 64.15-19 (74/5, Ox) [imp.aor., initc. (notice)]; PSI I 42.6-12 (IV, Theoxenis) [periph., epan., ind.fut., fixd., metr., anhyp.]; 63.23-30 (624?, Ox) [παρασχεῖν, fixd.]; III 239.17-21 (601, Ox) [rc., ὁμολογῶ ἀποδοῦναι, within]; IV 389.5-6 (243A, Phil); [imp.aor., daneion, install.]; V 470.5-9 (102/3. Herm); VI 699.8-11 (III, Ox) [rc., initc., ἀποκαταστήσω, no excuse]; 701.22-25 (III, AphrodN) [rc., epan., inf.fut., fixd., anhyp.]; 702.1-8 (III, Ox) [grain, qual., metr., no excuse]; VIII 799.2-3 (VI, Herm) [διδόναι]; 908.2.18-22 (42/3, Teb) [rc., ind.fut., fixd.]; 921.12-13 (143/4, Thead) ]rc., ind.fut., initc., anhyp.]; 929.14-18 (111, ArsN); [metr., fixd., no excuse]; 962a.11-15 (131/2, UP) [kephal., ἀποδοῦναι, within]; 964.10-18 (520/1 or 535/6 or 550/1, OxN) [rc., interest, kephal., epan., ind.fut., surety]; IX 1028.11-13 (15, Teb) [rc., imp.aor., fixd., ship.]; 1051.5-17 (26, SokN) [rc., ind.fut., fixd.]; 1068.12-16 (246, Ox) [epan., ind.fut., kephal., interest, fixd.]; X 1131.17-20 (41, PtolEu) [imp.aor., daneion, interest, fixd.]; 1142.18-21 (154, Teb) [periph, ind.fut., fixd., anhyp.]; XII 1253.7-13 (186, Ox) [rc., ind.fut., within (μέχρι), interest]; XIII 1311.17-20 (136A, Berenikis Thesmophorou) [imp.aor., daneion, interest, fixd.]; 1319.2.51-56 (76, SokN) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; XIV 1427.12-16 (565, Ox) [akind, epan., ind.fut., interest, initc.]; RMO 1976/4.36.5-8 (VI?, Herm?) [rc., ἑτοίμως ἔχω ἀποδοῦναι καὶ ἀποπληρώσω]; SB I 4370.15-16 (229 HerakN) [rc. inf.fut., fixd., anhyp.]; 4498.19-21 (I, ArsPol) [periph., ind.fut., initc., anhyp.]; 4501.6-8 (V, ArsN) [periph., ind.fut., fixd.]; 4652.2-4 (304 Oasis Magna) [ind.fut., interest]; 4771.1-5? (IV-VII, ArsN); 4785.6-8 (IV-VII, ArsPol) [periph.]; 4788.4-6 (IV-VII, ArsN) [rc., ind.fut.]; 5243.8-10 (7 SokN) [imp.aor.]; 5244.7-10 (8a SokN) [imp.aor., fixd., interest, no excuse]; 5285.15-20 (607, PanopN) [kind., παρασχεῖν, initc., no excuse]; 5664.5-6 (I-III, Thebes?) [rc., ind.fut., within]; 5690.3-7 (VI/VII, ArsPol) [periph., ind.fut., install.]; III 7169.6-26 ll. 13-14 (II UP) [daneion, imp.aor.]; 7170.2-4 (IIa UP) [daneion, tokoi, imp.aor., fixd.]; 7201.15-19 (553, Aphr) [ἑτοίμως ἔχω παρασχεῖν, ἀτοκί, no excuse]; IV 7358.11-13 (277-282, Kar) [inf.fut., anhyp.]; 7466.11-16 (147, Thead) [periph., imp.aor., fixd., anhyp.]; 7467.9-12 (221, Phil) [rc., epan., ind.fut., anhyp., fixd.]; V 7532.13-15 (74A, Nilopolis) [daneion, tok., imp.aor., fixd.]; 7535.13-15 (198/9, PtolEu) [ἀποκαταστήσειν, initc., no excuse]; VI 9155.6-9 (223, ArsN) [ind.fut., qual., fixd.]; 9270.7-10 (337, UP) [rc., epan., ind.fut., fixd., no excuse]; 9284.11-14 (553, Herm) [rc., ind.fut., ἀτοκί, no excuse]; 9291.21-24 (93, Thead) [rc., ἀποκαταστήσειν, initc., no excuse]; 9311.9-12 (374, Kar) [rc., epan., ind.fut., fixd., metr., place]; 9366.5-9 (124A, Path) [daneion, imp.aor., fixd., qual., ship.]; VIII 9764.5-7 (hyp.) (49A, Bac) [rc., ind.fut., fixd.]; 9769.12-28 (VII, ArsPol) [periph., ind.fut., install., no excuse]; 9770.1-3 (511, ArsN) [ind.fut., fixd., anhyp., no excuse]; 9771.15-20 (VII/VIII, ArsPol) [periph., ind.fut., fixd., ἀναμφιβόλως]; 9772.5-9 (VI, ArsN ?) [rc., παρασχεῖν, μετὰ καὶ τῶν φιλανθρώπων, fixd.]; X 10222.9-12 (20, Ox) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; 10234.5 (hyp.) (35, Ox) [ind.fut.]; 10238.8-10 (37, Ox) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; 10246.7-11 (55, Ox) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; 10249.7-11 (58/9, Ox) [imp.aor., fixd., no excuse]; 10492r.5-7 (163, UP) [rc., ind.fut., μέχρι τῆς τριακάδος, no delay]; 10524.8-13 (531, Antin) [rc., ind.fut., initc., no excuse]; 10538.16-22 (130, Teb) [periph., ind.fut., kephal., tokoi, fixd., anhyp.]; 10553.3-4 (VIend, Path) [hypographe; παρέξω, initc.]; XII 10782.5-12 (247/6A, Ankyron Polis) [sitos, ind.fut., qual., metr., ship.]; 10786.10-15 (133, Teb) [epan., inf.fut., allel., kephal., tok., fixd., no excuse]; 10787.9-14 (133, Teb) [epan., inf.fut., allel., kephal., tok., fixd., no excuse]; 10804.23-30 (47, SokN) [rc., ind.fut., kephal., tok., fixd.]; 10810.3-4 (VI, UP) [ἑτοίμως ἔχω παρασχεῖν; fixd.; ὑπὲρ τῆς παραμυθίας]; 11041.5-7 (20/1, Teb); 11058.7-9 (244A, Ox) [periph., imp.praes.]; 11059.5-7 (244A, Ox) [periph., imp.praes., install.]; XIV 11284.7-10 (102-116, UP) [ind.fut., daneion, fixd.]; 11385.11-13 (326, ArsN) [rc., epan., ind.fut., fixd.]; 11386.10-13 (288, PtolEu) [pc., ind.fut., install., no excuse]; 11491.12-16 (59, Ox) [imp.aor., fixd., no excuse]; 11598.9-13 (III, UP) [rc., ind.fut., install., no excuse]; 11705.4-6 (213, ArsN) [epan., ἀποδοῦναι, kephal., fixd., tok., monthly]; 12017.13-15 (156, Teb) [periph., imp.aor., fixd., anhyp.]; 12023.9-12 (II, Teb) [periph., inf.fut., allel., fixd., anhyp.]; 12088.15-20 (346, Ox) [rc., epan., ind.fut., fixd., no excuse]; 12105.15-19 (129, Thead) [rc., ἀποκαταστήσειν, initc., no excuse]; 12180.6-7 (186, Herak) [rc., ind.fut., initc., no excuse]; 12190.12-15 (297, UP) [rc., epan., ἀποδιδόναι ὁμολογοῦσιν, allel., fixd.]; XVI 12263.11-12 (41-54 or 54-68, Teb) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; 12472.12-13 (525/6, OxN); 12690.7-12 (189, Herak?) [rc., ind.fut., fixd.]; 12700.a. 7-8 (30A-14, Ox) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; 12786.9-11 (502, UP) [ἑτοίμως ἔχω παρασχεῖν]; 12812.7-8 (255A, Phil) [ind.fut., daneion]; 12954.9-13 (116, SokN) [periph., ind.fut., allel., anhyp.]; 13030.6-8 (205, Alabastrine) [rc., epan., ind.fut., within, anhyp.]; 13041.7-8 (I/II, Ox) [imp.aor.]; 13042.15-16 (29, Ox) [χρόνου πληρωθέντος, imp.aor.]; XVIII 13154.2 (IIA/IA, UP) [imp.aor., anhyp.]; 13167.1-4 (IIm, Alex) [unique]; 13228.8-9 (148-161, Haueris) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 13234.8-11 (98/9, Haueris) [daneion, tok., imp.aor., fixd., no excuse]; 13255.19-22 (231A, Tholthis) [imp.aor., tokoi: install., daneion: initc. (notice)]; 13298.8-11 (566-570, Antin.) ? [παρασχεῖν]; 13974.11-12 (after 250, ArsN) [epan., inf.fut., kephalaion, tokoi, fixd., anhyp.]; XX 14298.8-12 (IV, UP) [ἀποκαταστήσειν, within, no excuse]; 14425.10-12 (443, UP) [fixd.]; 14605.5-6 (V, UP) [rc., ind.fut., fixd.]; 14970.16-18 (149, Euh) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 15043.5-8 (VI/VII, Herm) [παρασχεῖν, oc., no excuse]; 15092.15-16 (VII, Leukogion) [periph., ind.fut.]; 15163.6-8 (II, ArsN) [periph., ind.fut., metr.]; XXII 15240.13-19 (156A, Ammonias); [imp.aor., daneion: hemiolia, grain: qual., metr., hemiolia]; 15325.5-6 (176?, Kar) [periph., ind.fut.]; 15327.7-10 (III/IV, Kar) [epan., ind.fut. kephal., tok., anhyp.]; XXIV 15879.1a-4 (IVf, Kar) [metr., qual., anhyp.]; 15881.2-5 (III/IV, Kar) [initc., ἀποκαταστήσω, no excuse, κατὰ τὸν τῶν παραθηκῶν νόμον]; 15959.5-6 (VIf, Aphr) [ind.fut., fixd.]; 16296.3-8 l. 5; 16296.14-16, ll. 15-16; 16296.9-13, ll. 11-12 (182A?, UP) [rc., ind.fut., fixd.]; XXVI 16423.7-10 (210/1, HerakN) [rc., ind.fut., anhyp.]; 16475.5-8 (V, HermN) [rc., μετρήσω, fixd., anhyp.]; 16566.10-12 (41-68, ArsN) [daneion, tok., imp.aor., fixd.] ; 16567.12-14 (I/II, SokN) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 16756.5-8 (IV/V, UP) [kephal., akind., epan., ind.fut., initc., no excuse]; XXVIII 16857.2 (VI, HermN); 16858.a.13-16 (507?, Herm) [periph., ind.fut., fixd., qual., no excuse]; 16873.9 (591/2, ArsN?) [ἑτοίμως ἔχω παρασχεῖν]; 17014.2-3 (528/9 ?, Herak) [periph., ind.fut., fixd., anhyp.]; 17164.12-14 (70-132, Murabaat) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; 17232.12-15 (484, Ox) [kephal., akind., epan., ind.fut., allel., fixd., anhyp.]; 17265.b.1.1-4, ll. 1-3 (110A, Path); 17265.d.11-5, l. 2 (111/0A, Path); XXX 17667.11-13 (603,.HerakN) [periph., ind.fut., fixd.]; SPP III 335.2-4 (VI, HermN?) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; IV p. 55-56, II ll. 8-13 (c. 136-97A, Path) [daneion, imp.aor., grain, qual., fixd.]; p. 116-117 ll. 13-22 (109/10, Euh) [periph., ind.fut., fixd., ἀτοκί]; XX 16.19-22 (193, Herak) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 45.7-10 (237, Mochchyris) [rc., φυλάξω, ἀποδώσω, initc., no excuse, κατὰ τὸν τῶν παραθηκῶν νόμον]; 51.6-11 (238, ArsN) [periph., ind.fut., fixd., metr.]; 90.10-14 (415, HerakN) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; 112.3-4 (VI, ArsN) [rc., ὑπὲρ μισθοῦ, av. μετρήσω]; 114.8-11 (421, Alex) [rc., συνεθέμην ἀποδώσειν, initc.]; 123.16-19 (445, Herak) [rc., epan., ind.fut., initc., no excuse]; 139.9-12 (531, ArsPol) [install., epan., ἀποδοῦναι, no excuse, cash: qual.]; 146.11-13 (V/VI, Constantinople?) [epan., ἀποδοῦναι, initc., no excuse]; 261.9-11 (570, HermN) [oc., qual., no excuse]; XXII 24.2-4 (II, UP) [rc., ind.fut., fixd.]; 69.5-7 (186/7, SokN) [rc., ind.fut., fixd.]; 82.1-2 (II, SokN) [anhyp.]; 83.13-16 (146-156, SokN); T.Varie 10.6-8 (VII, Thus Buserapammon, OxN) [παρασχεῖν, fixd., metr., no excuse]; UPZ I 125.13-18 (89A, Mem) [imp.aor., daneion, within]; II 190.7-11 (98A, Thebes) [daneion, imp.aor., fixd., qual., ship.].

21. Settlement of Debt

Category: Termination

Link to Synallagma

As a matter of course, debt settlements are recorded separately from the recording of the debt. In the documents listed below, however, the scribe decided to record them on the same papyrus sheet. The text is identical in both cases. One is SB X 10246.29-33 (55 CE, Oxyrhynchos): (hand 4) Θοῶνις Θοώνιος ἀπέχω{ι} τὸ προκείμενον κεφάλαιον | 30 καὶ οὐδὲν ἐνκαλῶ{ι}. Στρατό̣ν̣ι̣κ̣ο̣ς̣ Ἀπίωνος ἔγραψα | 31 ὑπὲρ αὐτοῦ μὴ εἰδότος γράμματα. (ἔτους) β Νέρωνος | 32 Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ | 33 Αὐτοκράτορος, Μεχεὶρ [α]. (‘I, Thoonis son of Thoonis, received the aforesaid principal in return and I will not proceed (against you) in any manner’).

Bibl.: Herrmann (1962): 28; Rupprecht (1971): 22.

BGU I 101.32-36 (115, ArsN); P.Fay. 91.48-50 (99, Euh); P.Grenf. I 28.15-19 (108A, Krok); P.Mil. I 8.43-48 (48, Thead); P.Oxy. IV 728.36-42 (142, Thosbis); VII 1041.17-19 (381, Ox); PSI X 1131.40-43 (41, PtolEu); XV 1533.28 (IIIe?, OxN); SB VIII 9764.10-15 (49A, Bac); X 10234.12-18 (35, Ox); 10246.30-33 (55, Ox); XII 11041.16-19 (20/1, Teb).

22. Failure to Return Loan

Category: Termination, Compensation

Link to Synallagma

Eight hundred fifty-six documents that record loans stipulate the repayment of the loan. In 188 cases, the document does not directly report the consequence of non-settlement of the debt; instead, it records, immediately after the repayment clause, the praxis, which, when applied by the creditor, may be assumed to be the immediate consequence of non-payment. In another 349 documents—116 Ptolemaic, 212 Roman, 21 Byzantine (fifth century or later)—the consequences of non-payment are addressed directly. In the Ptolemaic and Roman period, ἐὰν δὲ μὴ ἀποδῶ is the rule but more succinct formulations—εἰ δὲ μή, or simply ἤ—are also encountered. The protasis may also indicate the time (e.g., τῇ ὡρισμένῃ προθεσμίᾳ) and refer back to the terms of the contract (καθὼς προγέγραπται). In 11 cases [Type1], most from the late second and third centuries, the creditor is explicitly allowed to apply the praxis in case of default. The object of the praxis is not specified. So in BGU II 578.13-14 (189 CE, Arsinoites): ὧν καὶ τὴ]ν ἀπόδοσιν [πο]ιήσομαι ἐντὸς ἐνιαυτοῦ ἑνὸς σὺν τοῖς τόκοις. ἐὰν δὲ μὴ ἀποδῶ, ἔσται σοι ἡ πρᾶξις ἔκ [τε ἐμ]ο[ῦ καὶ ἐκ] | 14 [τῶν ὑπαρχόντ]ων μοι πάντων καθάπερ ἐγ δίκης (‘I will undertake to repay them, including interest, in the course of one year. But if I do not repay, you will have the right to exact collection from me and from my property as if according to a court action’).

In 148 cases [Type2]— 68 Ptolemaic, 76 Roman, 5 Byzantine—the praxis clause is preceded by an account of the object of the execution. In this case, the imperative aorist of ἀποτίνω—ἀποτ(ε)ισάτω—is by far the most common, followed by ἐκτίνω, mostly in the future infinitive or indicative. The object of ἀπο-/ἐκτίνω varies by the object of the loan. In 80 cases, the [Type2] clause is applied in documents recording cash loans. Quite striking is the absence of fines or compensation for damages: blabe, dapanemata, epitimon, and remission of penalty to the fisc are extremely rare in loans. Here, three objects may be recorded: [1] the principal (either δάνειον or κεφάλαιον), which in the case of default is increased by a half (μεθ᾽ ἡμιολίας, σὺν ἡμιολίᾳ, or as an adjective: ἡμιόλιον); [2] the contractual interest, which accumulated in the duration of the loan; the rate of the contractual interest does not change after default: the debtor is still required to pay τοὺς τόκους ἁπλοῦς; [3] interest for default, at a rate prescribed by a royal decree (κατὰ τὸ διάγραμμα). In the Ptolemaic period and in Augustan Alexandria, it is set at 2 drachms per mina; in the Roman period, it is reduced to one drachm. P.Ryl. IV 586.20-27 (99a, Ox), records all three objects: ἐ[ὰν δὲ μὴ] | 21 [ἀπ]οδῶι καθὰ γέγραπται, ἀποτ̣[είσατω] | 22 [Δη]μήτριος τοῖς δεδανεικόσι [ἢ τῷ] | 23 [π]ροχειρισθησομένῳ τοῦ κ[οινοῦ χρη]|24μ̣ατοφύλακι τὸ μὲν δάνειον ἡ̣μ̣ι̣ό̣[λιον], | 25 τ̣οὺς δε τό̣κους ἁπλοῦς τοῦ τε συ[γγε]|26γρ̣α̣μμένου καὶ τοῦ ὑπερπεσόν[τος χρό]|27ν̣ο̣υ̣ (‘But if he does not repay the loan as recorded, let Demetrios pay as compensation to the lenders or to whoever is joint to be entrusted with the finances of the association, the loan increased by a half, the interest itself, both those agreed upon in the contract, and those for the overtime’). P.Ryl. IV 586, however, is atypical. While the principal is routinely recorded, the two types of interest rarely coincide; both are treated in 6 documents. Seventy-two documents record only the default interest; 32 others record the contractual interest only.

Loans in kind are attested in 46 documents, mostly Ptolemaic. In this case, the creditor waives recovery of the commodity and instead receives its monetary value. Here a regional and diachronic pattern emerges: documents composed in the Ptolemaic period in the Hermopolite, Oxyrhynchite, and Arsinoite nomes record fixed per-artaba compensation that the debtor will have to pay the creditor in case of non-delivery of the grain. This amount is sometimes increased by half. Cf., e.g., P.Dion. 13.22-25 (112 BCE, Akoris): ἐὰ̣ν δὲ μὴ ἀποδῷ καθʼ ἃ | 23 γέγραπται, ἀποτεισάτω Διονύσιος Κεφαλᾶτος Διονυσίωι | 24 Ἀπολλωνίου ἢ τοῖς παρʼ αὐτοῦ τι̣[μ]ὴ̣ν̣ ἑκάστη̣ς ἀρτάβης̣ [χ]αλκ[οῦ] | 25 δραχμὰς τρισχιλίας καὶ τοῦ ἡμίσους τὸ κατὰ λ[ό]γον (‘If he does not repay the loan as recorded, let Dionysios son of Kephalas pay to Dionysios son of Apollonios or to his representation as a compensation as the value of each aroura three thousand bronze drachms and the half in proportion’). By contrast, in Ptolemaic Upper Egypt as best attested in documentation from Pathyris, and in the Roman period throughout Egypt, the debtor must compensate the lender by paying the value, or the ‘highest value’, of the grain in the place and at the time of the intended settlement (τὴν ἐπὶ τοῦ καιροῦ ἐσομένην τιμήν, particularly τὴν ἐσομένην ἐν τῆι ἀγορᾶι τιμήν). This value, too, may be increased by a half or even doubled. Cf., e.g., P.Adler 15.16-20: ἐὰν δὲ μὴ ἀποδωσιν (l. ἀποδῷ) ἐ̣ν τῷ ὡρισμένῳ | 17 χρόνωι ἢ μὴ ποιωσιν (l. ποιῇ) καθὰ γέγραπται ἀπ̣[ο]|18τεισάτω ἐν τῷ ἐχομένωι μηνὶ παραχρ̣ῆ̣[μα] | 19 ἡμιόλιον ἢ τὴν ἐσομένην ἐν τῇ ἀγορᾶι | 20 τειμήν (l. τιμήν) (‘If he does not repay the loan in the prescribed time, or does not act as recorded, let him immediately pay as a compensation in the following month the loan increased by half or its future market value’).

In 23 documents (11 Roman, 9 Ptolemaic, 2 Byzantine) [Type2a], the scribe introduces compensation for non-settlement of the debt following the same rules as in [Type2] but without the praxis clause. Cf., e.g., P.Tebt. III.1 817.27-30 (182 BCE, Krokodilopolis): ἐὰν δὲ μὴ ἀπο|28δῶι καθὰ γέγραπται, ἀποτεισάτω Σώστρατος Ἀπολλωνίωι | 29 παραχρῆμα τὸ δάνειον ἡμιόλιον καὶ τοῦ ὑπερπεσόντος | 30 χρόνου τόκον ὡς ἐγ δύο δραχμῶν τῆι μνᾶι τὸν μῆνα ἕκαστ[ον]. (‘and if he does not repay it as stated, Sostratos shall forthwith forfeit to Apollonios the loan increased by one half and for the overtime interest at the rate of two drachmae per mina per month’.) (transl.: editio princeps, p. 317).

In 39 documents (4 Ptolemaic, 29 Roman, 6 Byzantine) [Type3], the creditor is allowed to possess, use, and occasionally claim title to some piece of property that the debtor has posted as security for repayment. Use and possession are meant in the case of default (antichresis) and title in that of hypothec or menein security. Following the routine protasis, two formulations are common: (a) the verb συγχωρέω, the debtor acting as subject and the creditor as an indirect object, following by infinitives indicating the nature of the right accorded to the latter. (b) ἔξεστι with the creditor as an indirect object, and the infinitives circumscribing his position. Cf., e.g., BGU I 339.16-22 (128, Karanis): ἐὰν [δὲ] μὴ ἀποδῶι | 17 [συ]νχωρεῖ Ἁ[τ]ρὴς [γε]ωργῖ̣ν̣ καὶ καρπίζεσθαι | 18 [ἀφ] ὧν γεωργῖ ὁ Ἁτρὴς περὶ Πατσῶντ̣ι̣ν̣ | 19 [δ]ημοσ̣ί̣ο̣υ ἐδάφους ἀρούρας τρῖς ἐν τοῖς | 20 [ ̣ ̣]ωσι ἀντὶ τῶν τόκων [κα]ὶ̣ ἡμιολ̣ί̣ας | 21 καὶ τῶν ὑ̣[πὲ]ρ̣ αὐτῶν δημ̣[οσίων] μέχρι οὗ ἀπο|22δῶι τὸ ἀργύριον καὶ πυρόν (‘But if he does not repay the loan, Hatres allows the creditor to cultivate and benefit from the produce of three arouras of public land that Hatres cultivates in the vicinity of Patsontis in the [ – – ] in return for the interest the hemiolia and the public charge on their behalf until he repays the money and the wheat’).

In the Alexandrian context [Type4], instead of being ordered to pay compensation directly, the debtor is ‘liable to seizure and detention until he pays compensation’ (ἀγώγιμος καὶ συνέχεσθαι μέχρι τοῦ ἐκτεῖσαι). The objects of ἐκτίνω are the principal and the two types of interest specified in the discussion of [Type2]. Cf., e.g., BGU IV 1162.5-9 (17/6 BCE, Alexandria): εἰ δὲ ‹μὴ›, εἶναι αὐ[τὰς ἀγω]|6γίμας καὶ συνέχ‹εσ›θαι μέχρι τοῦ ἐ‹κ›τῖσα[ι τὸ μὲν δά]|7νηον {συ} τὰς τοῦ ἀργυ(ρίου) δραχμὰς χιλίας ὀ[γδοήκον]|8τα σὺν ἡμιολίᾳ παραχρῆμα, τοῦ δʼ ὑπερ[πεσόντος] | 9 χρόνου τοὺς κατὰ τὸ διάγραμ‹μα› τόκου[ς (διδράχμους) (‘Or else, let them become liable to seizure and detention until they immediately repay the loan, i.e., the thousand eight hundred silver drachms with hemiolia, and the two-drachms interest enjoined by the diagramma for the overtime’).

In 13 documents, the earliest dated to 86 and the latest to 247 CE [Type5], a loan of paratheke is recorded. In this case, the clause regulating default requires the debtor to return twice the amount of the deposit as well as compensation for damages. Repayment is to take place ‘according to the law of deposits’. Cf., e.g., P.Athen. 28.21-24 (86 CE, Theadelphia): ἀποτεισάτω παραχρῆμα | 22 παραθήκην διπλῆν καὶ τὰ | 23 [β]λάβη ἀκολούθως τῶι τῶν | 24 παραθη̣κ̣ῶ̣[ν ν]όμωι (‘Let him pay immediately as compensation double the amount of the paratheke and compensation for damages in accordance with the law of parathekai’).

Bibl.: Berger (1911): 103-124; Lewis (1945): 126-127; Taubenschlag (1955): 345-346; Rupprecht (1965): 90-104; Finckh (1962): 64-81, 101-102; Herrmann (1962): 27; Kastner (1962): 41-45; Kühnert (1965): 70-80, 106-109, 135-138, 176-178; Packman (1983): 21-26; Tenger (1993): 19-20, 37-38, 55-56.

C.: Capital        DI: Default Interest      I.: Interest

BGU I 190.2.3-5 (81-96, ArsN) [2a]; 238.1-5 (II/III, ArsN) [2a]; 339.16-25 (128, Kar) [3; antichresis; συγχωρέω]; II 578.11-16, ll. 13-14 (189, ArsN) [1]; III 702 + P.Bodl. I 61a.b.2-5 (151, ArsN) [return by the surety]; 741.27-31 (143, Alex?) [3; foreclosure, hypothec; ἔξεστι]; 856.17-22 (106, Psenyris) [5]; 910.2.23-26 (70, SokN) [2; C., I.]; 911.19-24 (18, SokN) [2]; IV 1053.28-39 (13A, Alex) [4]; 1054.9-15 (13A, Alex) [4; C., DI.]; 1055.31-40 (before 13A?, Alex) [4; C., DI.]; 1056.15-25 (13A, Alex) [4; C., I., DI.]; 1057.1-17, ll. 11-13 (13A, Alex) [4; C., I., DI.]; 1120.22-24 (by lessor) (5A, Alex); 1142.11-18 (25/4A, Alex) [4; hemiolia or MMP, damage]; 1145.1-25, ll. 10-18 (5A, Alex) [4]; 1145.26-45 ll. 35-40 (5A, Alex) [4; C., I., DI.]; 1147.14-20 (14/3A, Alex) [4; C., I., DI.]; 1149.27-29 (13A, Alex) [1]; 1151.2.34-37 (13A, Alex) [4; C., DI.]; 1156.17-22 (16/15A, Alex) [4; C., DI.]; 1161.16-22 (24/3A, Alex) [4; C., DI.]; 1162.5-9 (17/16A, Alex) [4; C., DI.]; 1166.10-12 (13A, Alex) [4; C., I., DI.]; 1170.1-23, ll. 8-11 (10A, Alex) [4; C., DI.]; 1172.9-12 (9A, Alex) [4; C., DI.]; 1175.8-10 (5A, Alex) [2; C., I., DI.]; VI 1272.17-18 (173A, Hephaistias) [1]; VI 1274.10-13 (218/7A, Takona) [2; C., DI.]; 1275.16-18 (215/4A, Sephtha) [2; grain: PAA]; 1276.11-14 (215/4A, OxN) [2; C., DI.]; 1277.10-12 (215/4A, Tholt) [2; grain: PAA]; 1278.9-12, 26-30 (215/4A, Tholt) [2; grain: PAA]; 1279.9-11 (IImA, UP); 1280.12-20 (210A, UP) [2; C., epit.]; 1281.6-9 (IIA, Path?) [2; grain: MP]; VII 1649.15-21 (264, Phil) [1]; X 1961.7-9 (213/2A, Tholt) [2; C., I.]; 1966.1-3 (246A-221A, OxN?) [2; DI.]; 1968.9-11 (184A, Ptolemais?) [2; C.]; 1969.6-8 (215/4A, Tholt) [2; grain: PAA]; 1972.9 (IImA, HerakN?); XI 2042.15-20 (105, SokN) [5]; 2043.19-21 (150, SokN) [3; C., I.]; 2044.a.21-28 (46, SokN) [2; C., I.]; 2045.18-21 (215, Thead) [1]; 2116.5-10 (25/6, ArsN?) [2; I., DI.]; 2117.7-10 (II, ArsN?) [1]; 2118.12-15 (223, Ox) [2; I., DI.]; XIV 2393.14-16 (215/4A, Tholt) [2; grain:PAA]; 2395.18-20 (221A, Takona) [3; enoikesis, DI.]; 2396.9-11 (213/2A, Tholt) [2]; CPR XVIIa 5a.6-8 (316, Herm) [1]; XVIIb 4.1-8, ll. 4-6 (184/5, Panop) [3; hypallagma]; 13.1-6, ll. 1-5 (217, Panop) [3; antichresis]; O.Bodl. II 1978.5-8 (25/6, Thebes?) [2a; dipl.]; O.Brux. 13.6-9 (136/7, 157/8 or 180/1, Upper Egypt?) [2; DI.]; O.Claud. III 432.7-9 (137, Mons Claudianus) [3; pawn; ἔξεστι]; O.Did. 135.6-10 (before 220-250, Didymoi) [DI.]; 136.1-5 (215, Didymoi); P.Adler 4.12-20 (109A, Ptolemais) [2; dipl.]; 6.13-17 (106A, Path) [2, grain: MP]; 10.13-15 (101A, Path) [2]; 15.16-20 (100A, Path?) [2; grain: MP]; 19.8-10 (98A, Path) [2; C., epit.]; P.Alex. 9.2-6 (I, ArsN?) [2a; C., dam., exp., epit., fisc]; P.Amh. II 43.11-14 (173A, SokN) [2]; 44.10-12 (scr.int.), 31-34 (scr.ext.) (136A, Philopator alias Theogenous) [2; grain: MP]; 46.8-13 (113A, Path) [2; grain: MP]; 47.11-17 (113A, Path?) (2) [2; grain: MP]; 48.11-16 (106A, Path) [2]; 49.3-9 (108A, UP) [2]; 50.14-21 (106A, Path) [2 with surety; C., DI.]; 148.11-12 (487, ArsN); P.Athen. 21.13-16 (131, Kar) [2; C., I.]; 22.23-32 (103/122, ArsN) [2; C., I.]; 28.20-27 (86, Thead) [5]; P.Bad. II 2.31-32 (130A, Hermonthis) [2a; C., I.]; 27.4-8 (316, HermN?) [2; C.]; P.Bas. 7.17-19 (117-138, ArsN) [3; foreclosure, hypothec; ἔξεστι]; P.Berl.Möller 4.20-27 (3, Phil) [2; grain: MP]; P.Bingen 40.6-7 (111/10A, Path); P.Bodl. 61ar.1-2 (151, PtolEu) [delivery by the surety]; P.Brem. 68.7-9 (99, Herm?) [3: foreclosure, hypothec; ἔξεστι]; P.Cair.Goodsp. 8.1.5-7 (111A, Path); P.Cair.Masp. II 67162.23-29 (568, Antin) [3: general hypothec; ἐξουσίαν δίδωμι]; P.Cair.Zen. I 59001.11-16 (scr.int.), 37-43 (scr.ext.) (274/3A, Pitos) [2; C.]; II 59173.10-12 (scr.int.), 30-33 (scr.ext.) (255A, Phil) [2; C.]; 59182 (255A, Phil) [C.]; III 59340 (247A, Phil) [epit.]; P.Charite 34.8-11 (318/348, Herm) [2a; DI.]; P.Col. X 273r .22-23 (204, Ox) [2a; grain]; 287.9-13, 31-34 (326, Ox) [2]; P.Coll.Youtie I 50.4-9 (IIe, Ox) [5]; P.Corn. 2.12-15 (250/49A, Phil) [2; grain: PAA]; 6.14-16 (17, Oxyrhyncha) [2; C., I.]; P.David 4.11-15 (167A/114A, UP) [2a]; P.Dime III 11GD.17-18 (29, SokN); P.Diog. 25.10-14 (132, Phil ?) [2; C., I.]; 27.11-13 (213, Phil) [1]; 30.15-21 (222-235, Phil?) [1; grain: MP]; P.Dion. 13.22-25 (112A, Akoris) [2; grain: PAA]; 14.23-27 (110A, Akoris) [2]; 15.21-24 (109A, Akoris) [2]; 16.26-29 (109A, Akoris) [2 with surety; grain: PAA]; 17.26-28 (108A, Akoris) [2; grain: PAA]; 18.17-20 (107A, Akoris) [2; grain: PAA]; 19.20-22 (105A, Akoris) [2; grain: PAA]; 20.22-24 (105A, Akoris) [2a; grain: PAA]; 21.20-25 (113A, Akoris) [2; grain: PAA]; 22.19-24 (111A, Akoris) [2; grain: PAA]; 23.19-22 (108A, Herm) [2; grain: PAA]; 24.20-27 (106A, Herm) [2; grain: PAA]; 25.26-33 (104A, Herm) [2; grain: PAA]; 26.16-18 (116A, Herm) [2; grain: PAA]; 27.16-19 (113/2A, Herm) [2]; 32.14-18 (107A, HermN) [2]; 33.10-18 (IIA, HermN) [2; grain: PAA]; P.Dura 20.14-19 (121, Paliga) [3; antichresis]; 21.2-5 (IIf, Dura Europos) [1]; 22.9-12 (133/4, Dura Europos) [1]; P.Erasm. I 14.4-7 (IImA, ArsN) [2a]; P.Erl. 72.6-7 (IV, OxN); P.Fam.Tebt. 22.15-19 (122, Teb) [2: C., I.]; P.Fay. 205.11-14 (138-142, Bac) [3]; P.Flor. I 1.6-8 (153, Herm) [3: foreclosure, hypothec; ἔξεστι]; 81.10-14 (103, Herm) [3: foreclosure, hypothec; ἔξεστι]; 94.14-15 (491, Herm); III 313.14-16 (449, Epokion Iliou) [cash payment]; P.Fouad I 44.24-32 (44, Ox) [3: enoikesis; C., I.]; 47.17-21 (47, ArsN) [2]; 49.14-17 (100, Teb) [3]; 52.15-16 (after 272, Ox); P.Freib. III 12b.7-11 (172A-162A, UP) [2; C., I.]; P.Gen. I 43.13-17 (227, PtolEu) [2; I.; grain: MP]; II 106.9-16 (153/4, UP) [3: antichresis; ἔξεστι]; IV 196.3-7 (VIIs, UP) [παρασχεῖν: monthly penalty]; P.Genov. II 62.19-28 (98, Ox) [3: foreclosure, hypothec; ἔξεστι]; P.Grenf. I 10.15-19 (174A, Diospolis Magna) [2; grain: MP]; 18.19-22 (131A, Path) [grain: MP]; 20.11-14 (127A, Path) [1; C., DI.]; 23.14-19 (117A, Path) [2; grain: MP]; 28.5-12 (108A, Krok) [2; grain: MP]; 29.9-15 (105A, Path) [2; grain: MP]; 31.9-18 (101/0A, Path) [grain: MP]; II 17.4-6 (136A, Thebes); 18.13-18 (127A, Path) [2 with surety; C., DI.]; 21.12-25 (113A, Path) [2; C., DI.]; 24.16-26 (105A, Krok) [2]; 27.10-16 (103A, Path) [2 with surety; C., DI.]; 29.19-31 (102A, Path) [2; grain: MP]; 72.9-10 (308 Kysis) [2a]; P.Hamb. I 2.16-20 (59, Babylon, Heliopolites) [5; C., DI., epit.]; 55.15-19 (241, PtolEu) [2; grain: MP]; II 183.9-11 (251A, Takona) [2]; P.Hib. I 86.9-12 (248A, UP) [2a; grain: PAA]; 88.12-15 (263A, HerakN?) [2; C.]; 124.17-20 (c. 250A, OxN) [2; grain: PAA]; II 210.11-13 (c. 250A-240A, OxN) [grain: PAA]; P.Ifao I 14.10-15 (140, Ox) [2; C., DI.]; P.Kell. I 47.12-18 (IV?, Kellis) [2a; I.]; P.Köln V 218.11-13 (215/4A, UP) [2a; C., I.]; 220.21 (208A/191A, ArsN) [hemiolion]; VIII 350.36-39 (143A, Krok) [2: grain: MP]; XV 611.8-11 (before 8, UP) [2; C. with hemiolia, DI.]; XVI 642.14-15 (256A, HerakN?) [2; C., I.]; 652.18-21 (183/5, Ox) [hemiolia, D.I]; P.Kron. 12.11-13 (135, Teb); 16.23-34 (138, Teb) [3: paramone]; 17.18-27 (140, Teb) [3: antichresis]; P.Leid.Inst. 26.9-11 (I, UP); P.Lips. II 128.17-24 (19A, Talithis) [2; grain: MP]; 143.7-10 (169-176 or 180-192, Ox) [5]; P.Lond. II 218.8-13 (111a Path) [2; grain: MP]; 225.13-16 (118A, UP) [2]; 311.14-18 (149, Herakleia) [2]; 1168.11-14 (44, Herm) [3: enoikesis]; 1203.6-12 (113A, Path) [2; C., I.: grain: MP]; V 1716.5-12 (570, Antin) [3: security; wine]; 1766.13 (559, HermN) [3?]; VII 1986.8-11 (252A, Alex) [2; C.]; P.Louvre I 17.15-19 (II, SokN) [5]; P.Meyer 5.2-6 (98-117, ArsN) [2; C. with hemiolia, I.]; P.Mert. I 6.22-26 (77A, Nestou Epoikion) [2; grain: MMP/PAA]; 25.12-16 (214, OxN) [2; C. with hemiolia, DI.]; II 76 (181, Ox); III 109.11-16 (II, OxN) [3: foreclosure, hypothec]; P.Mich. III 191.22-26 (60, Ox) [2] ; V 331.1-2 (41, ArsN) [2a; C., dam., exp., epit., fisc]; 333.20-21 (52, Teb) [2; C., I.]; IX 566.7-14 (86 Hiera Nesos) [2; C., I.]; 567.16-18 (78, Kar) [2; grain: MP]; X 587.30-34, 36-37 (24/5, Teb) [2]; XI 614.23-25 (c. 258/9, Ox) [2; C., DI.]; P.Michael. 9.a.12-24 (c. 92, OxN) [3: hypallagma]; P.Mil. I 57.14-16 (74, Thead) [2; hemiolia: I.]; P.NagHamm. 63.4-7 (341, Diospolis Parva?) [3: antichresis]; P.Naqlun II 21.16-20 (585, Naqlun or Alexandrou Nesos) [1]; P.Neph. 32.12-16 (344, HerakN) [2: C., DI.]; P.NYU II 23.10-15 (326, Kar) [2; I.]; P.Oslo II 40a.8-13 (150, Ox) [3: foreclosure, menein]; 40b.36-43 (150, Ox) [3: foreclosure, menein]; P.Oxf. 10.29-30 (98-117 Thead) [2a]; P.Oxy. II 267.1-34, ll. 13-16 (37, Ox) [2; C.]; 269.1.8-12 (57, Ox) [2; C., DI.]; 506.19-31 (143, Ox) [3: foreclosure, menein]; 507.17-22 (146, Ox) [2; C., DI.]; IV 836.16-22 (Before 66 /5A or 15/4A, Ox); VII 1039.11-15 (210, Ox) [5]; 1040.20-30 (225, Ox) [2; C., DI.]; VIII 1130.20-24 (484, Senokomis) [2; C., I.]; X 1281.1-2, 7-11 (21, Sinary); XII 1471.22-32 (81, Ox) [4; C., DI.]; 1474.11-22, ll. 17-19 (216, OxN) [2; DI.]; XIV 1640.2.6-9 (252, Ox) [2; DI.]; 1711.12-18 (IIIl, Ox) [2; DI.]; XVI 1892.25-36 (581, Ox) [3: antichresis]; XVII 2134.21-22 (170, Ox) [3: foreclosure, hypothec]; XIX 2237.17-19 (498, Ox) [2: DI.]; XXII 2350.1.21-23, 3.13-15 (224, Ox) [2: DI.]; XXXIII 2677.6-10 (II, OxN?) [5]; XXXIV 2722.16-28 (154, Ox); 2773.19-23 (82, Ox) [2; C., I.]; 2774.14-15 (129, Ox) [2; C. with hemiolion]; XLII 3049A.14-15; 3049B.15-17 (247, Ox) [5]; XLIV 3198.14-16 (145/6 or 170/1, Ox) [2a?; C., DI.]; XLV 3266.16-21 (337, Ox) [2; DI.]; XLVII 3351.9-13 (34, Ox) [2; C., DI.]; XLIX 3485.13-18 (38, Ox) [2; C. DI]; LXI 4117.14-16 (240, Ox) [2; C., DI.]; 4124.1.14-17, 2.15-17 (318, Ox) [2; DI.]; 4125.20-23 (322, Ox) [2; DI.]; LXIII 4394.137-174 (494, Alex) [2]; LXIV 4439.19-23 (258/9, Ox) [2a; C., DI.]; LXVI 4532.12-16 (85, Ox) [2; C., DI.]; LXXI 4828.1.17-23, 2.15-22 (195, Ox) [2; C., DI.]; LXXV 5052.22-25 (86/7, Ox) [2; C. with hemiolia, DI.]; LXXVII 5109.37-48 (161/2, Ox) [2; C., DI.?]; LXXIX 5211.2.13-15 (303, Ox) [2; DI]; 5122.12-20 [2a]; P.Oxy.Hels. 31.10-17 (86, Ox) [3: foreclosure, menein]; 36.10-14 (167, Ox) [2; C., DI.]; 43.21-26 (III, Ox) [2]; P.Panop. 20.1 (310, Panop)?; P.Petr. III 55a.12-16 (235/4A, Krok?) [2; C., DI.]; P.Pintaudi 32.3-5 (224, Ox?) [5; C.]: 33.14-16 (IVl, Antin) [5]; P.Prag. I 31.15-16 (148, Herakleia) [5, dipl.]; III 218.10-13 (c. 610/1?, ArsN) [3]; P.Princ. III 144.13-17 (219/20 or 239/40, PtolEu) [3]; P.Rein. II 105.7-10 (432, Ox) [2]; 106.12-15 (51, Euh) [2; DI.?]; P.Ryl. II 160c2.23-25 (32 SokN) [2a]; 160d2.20-21 (42, SokN) [1; C., I.]; IV 586.20-27 (99A, Ox) [2 with surety; C., I., DI.]; 587.17-19 (87A, Teb) [2 with surety; C., I.]; 662.14-19 (364, Antin) [5]; P.Sakaon 64.11-15 (307, Thead) [2; DI.]; 65.12-18 (328, Thead) [2; DI.]; 66.10-16 (328, Thead) [2; DI.]; 96.14-18 (303, Thraso) [2; DI.]; P.Select. 7.9-11 (314, Ox) [2; DI.]; P.Sorb. I 17.13-18 (scr.int.), 14-18 (scr.ext.) (257A, Mermertha) [2; grain: PAA]; P.Stras. IV 289.3-8 (48, UP) [2; C., I., grain: MP]; V 383.12-14 (147-155, ArsN); 437.16-18 (121, Bac) [3: hypallagma; C., I.]; VI 525.12-14? (98-117, Bac) [3: antichresis; C.]; VII 646.10 (117-138, ArsN); 659.4-5 (VI, ArsPol); VIII 746.13-15 (hyp.) (II, ArsN); IX 817.11-13 (IV, Herm?); P.Tebt. II 390.20-26 (167, Teb) [3: antichresis]; III.1 815.bv.2.30-40 ll. 36-39 (223/2A, Teb); 817.27-30 (182A, Krok) [2a; C., DI.]; 818.20-22 (174A, Trikomia) [2a]; III.2 970.16-19 (IIeA, Krok) [3: foreclosure, hypothec]; 980.1-4 (153A, Teb) [2a]; P.Tebt.Wall 1.13-17 (98-138, Teb) [3: antichresis]; 9.16-18 (33, Teb) [5]; P.Ups.Frid 3.1-25, ll. 8-11 (122, Ox) [2; C., DI.]; P.Vind.Sijp. 13.15-20 (372, Herak) [2; C.]; P.Vind.Worp 10.3-8 (143/4, SokN?) [2; C., I.]; P.Yadin 11.7-9 (scr.int.), 22-24 (scr.ext.) (124, En Gedi) [3: foreclosure]; 17.9-15 (scr.int.), 29-38 (scr.ext.) (128, Maoza) [5]; P.Yale I 60.9-15 (6/5A, Ox) [2; C., DI.]; 64.15-19 (74/5, Ox) [2; C., DI.]; PSI III 239.21-27 (601, Ox); IV 389.6-7 (243A, Phil) [2; C.]; VI 702.8-14 (III, Ox) [2; grain: MP]; VIII 929.18-24 (111, ArsN) [2]; IX 1028.14-16 (15, Teb) [2; grain: MP]; 1051.17-18 (26, SokN) [2; C., I.]; X 1131.20-24 (41, PtolEu) [2 with surety; C., I.]; XII 1253.13-18 (186, Ox) [2; C., DI.]; XIII 1311.8-10 (scr.int.), 30-32 (scr.ext.) (136A, Berenikis Thesmophorou) [C. I.]; 1319.2.56-59 (76 SokN) [2; C., I.]; SB I 4501.9 (V, ArsN); III 7169.6-26, ll. 15-16 (IIA, UP) [2a; C., DI.]; 7170.5-7 (IIA, UP); V 7532.16-19 (74A, Nilopolis) [2 with surety; C., I.]; VI 9155.9-12 (223, ArsN) [2; vegetable seeds: MMP]; 9270.10-15 (337, UP) [2; DI.]; 9291.24-28 (93, Thead) [4]; 9366.9-14 (124A, Path) [2a; grain: MP (hemiolion); cash: DI]; VIII 9770.3-7 (511, ArsN) [2; DI.]; 9772.10-17 (VI, ArsN) [2a]; X 10222.12-18 (20, Ox) [2 with surety; C., DI.]; 10238.13-18 (37, Ox) [2; C., DI.]; 10246.11-16 (55, Ox) [2; C., DI.]; XII 10787.19-21 (133, Teb) [1]; 10804.30-32? (47 SokN) [2a]; 11058.9-11 (244A, Ox) [DI.]; 11059.7-9 (244A, Ox) [2 with surety; DI.]; XIV 11284.10-15 (102-116, UP) [C., DI.]; 11386.13-20 (288, PtolEu) [2; DI.]; 11491.16-22 (59, Ox) [2; C., DI.]; 12017.15-23 (156, Teb) [3: antichresis]; 12088.21-25 (346, Ox) [2; DI.]; 12105.19-27 (129, Thead) [5]; 12180.7-10 (186 Herak) [5]; XVI 12263.12-13 (41-54 or 54-68, Teb) [2]; 12812.9-11 (255A, Phil); 12954.13-14 (116, SokN) [2a]; 12986.6-8 (c.131-113A, PathN) [2 with surety; grain: MP]; 13030.8-12 (205, Alabastrine) [4; C., I., DI.]; XIV 11385.14-16 (326, ArsN) [2; DI.]; XVIII 13234.11-12 (98/9, Haueris) [3: restraint]; 13255.2-5, 22-24 (231A, Tholt) [2; C. hemiolion, I.]; XX 14605.6-9 (V, UP) [2a; λόγῳ τόκου]; 14628.2-3 (214/5, Ox) [2: dipl.]; 15163.8-9 ( II, ArsN); XXII 15240.19-22 (156A, Ammonias) [2a; grain: MP]; 15325.6 (176?, Kar) [1]; XXIV 16296.1-2 ll. 1-2 [3]; 16296.3-8 ll. 5-7 [3]; 16296.9-13 ll. 12-13 (all 182A, UP) [3]; XXVIII 17164.14-17 (70-132, Murabaat) [2; DI]; 17265.a.3.3-9 ll. 7-8 (111/10A, Path) [2]; 17265.b.1.1-4, ll. 3-4 (111/10a Path) [2]; 17265.d.1.1-5, ll. 3-4 (111/10A, Path) [2]; 17265d.1.6-10, ll. 8-10 (111/10A, Path) [2]; SPP IV p. 116–117, ll. 17-22 (109/10, Euh) [2: DI.]; XX 51.11-18 (238, ArsN) [2; grain: MP]; 139.12-15 (531, ArsPol) [3: antichresis; DI.]; XXII 69.7-9 (186/7, SokN) [1; DI.]; UPZ I 125.18-28 (89A, Memphis) [2; C., DI., dam., breach, epit.]; II 190.11-14 (98A, Thebes) [2; grain: MP].

23. Surrender of Purchased Object: Fungibles

Category: Surrender

Link to Synallagma

One hundred ten contracts that record the sale of fungibles detail the terms of their future surrender to the purchaser. The clause is rare in the Ptolemaic period (3) but becomes more frequent in the Roman (22), late Roman (25) and, in particular, the Byzantine period. It appears primarily in the Arsinoite (32), Oxyrhynchite (28), and Hermopolite (26) nomes. The most-recorded commodity is wine (52 documents), followed by different types of grain (29) and other crops (18). The vocabulary is identical to that used in loan contracts for the repayment of loans and in leases for the payment of rent. The key verb is ἀποδίδωμι, sometimes replaced by μετρέω, παραδίδωμι, πληρόω. In the Byzantine period, the aorist tense of παρέχω (παρασχεῖν) becomes common but never sidesteps ἀποδίδωμι entirely. This similarity also applies in the form of the verb: the imperative aorist in the Ptolemaic period, replaced by the future indicative and the infinitive in the Roman era and the infinitive of the aorist tense, introduced by ὁμολογέω or ἑτοίμως ἔχω, in the Byzantine period. Periphrastic construction is used in 18 cases; the object is the commodity specified in the foregoing clause. For this reason, the relative pronoun ὅσπερ is commonly applied, either in the neutrum plural or the singular, referring back to the entire object of sale as reported in the preceding clause, or as a qualifier to a noun: ὅνπερ οἶνον, etc. An independent clause is used primarily in the periphrastic construction (τὴν τούτων ἀπόδοσιν) or when the document records two types of commodities and the scribe wishes to stipulate different delivery terms for each. See in particular P.Heid. V 359 (VI/VII CE, Oxyrhynchites) ll. 7-12: τὰ μὲν γενήματα νέα καθαρ\ὰ/ | [κεκοσκινευμένα μέτρ]ῳ τῷ σῷ ἐπάναγκες | [ἀποδώσω σοι ἐν τῷ Παῦ]νι μηνὶ τοῦ ἐνεστῶτος ἔτους | 10 [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ τῆς παρούσης ἕ]κτης ἰνδ(ικτίονος), τὸν δὲ οἶνον παρὰ ληνὸν | 11 [ἀπὸ γλεύκους ἀδόλου ἑτοίμω]ς̣ ἔχομεν παρασχεῖν σοι | 12 [ἐν τῇ τρύγῃ τοῦ Μεσορὴ μηνὸς] τῆς αὐτῆς ἕκτη[ς] ἰ̣ν̣δ̣(ικτίονος) (‘The produce, new, clean, thrashed in your measure, I shall perforce deliver to you in the month of Pauni of the present [ – – ] year of the present sixth indictio, and we (sic!) are prepared to provide the wine from unfermented and unadulterated vintage at the vat in the time of the vintage, in the month of Mesore of the same sixth indictio’).

Unlike the clause that anticipates the repayment of a loan, no fungible sale contract leaves the date of delivery to the buyer’s initiative. It is always set in advance, although never naming a specific day but rather the month, using the constructions encountered elsewhere (μηνί + name of month, with or without ἐν; τῷ + name of month + μηνί with or without ἐν). An indication of the occasion of delivery, already noticed in the repayment-of-loan clause, is much more common in the sale clause: 30 of the 110 extant documents recording sale on delivery, compared to 19 of 762 loan repayment clauses (ἐν τῇ τρύγῃ, ἐν τῷ καιρῷ τῆς τρύγης, καιρῷ συγκομιδῆς καρπῶν). Sixteen documents indicate both the occasion and the date: ἐν καιρῷ τῆς τρύγης τῷ Μεσορὴ μηνί; τῷ Παῦνι μηνὶ καιρῷ συγκομιδῆς καρπῶν).

A special provision regarding the shipment of the commodity, quite frequent in Ptolemaic loans, occurs in only five surrender clauses, three of which predate the Common Era. An account of the place of delivery outside the clause is, by contrast, quite frequent, recorded in 28 of the 110 texts, compared to only 12 in loan contracts. The ‘no delay’ formulation (e.g., ἀνυπερθέτως), recorded in the present context in 306 of 762 loan contracts, appears in somewhat lower numbers in the surrender clause: 37 of 110. The place may be a facility—a wine vat or a threshing floor: παρὰ ληνόν, ἐπὶ ληνῶι, ἀπὸ τῆς ἁλωνίας, ἐφ᾽ λώνων τῆς αὐτῆς κώμης; ἐφ᾽ ἁλῷ; ἐκ τῆς μηχανῆς καλουμένης Τζηρὰς—or a place: ἐν τῇ πεδ]ιά̣δι τοῦ α̣ὐ̣τοῦ μου κτήματος; ἐν τῷ ἐποικίῳ; ἐπὶ τῆς προκειμένης κώμης; ἐπὶ κώμης Σεθρενπάει; ἐπὶ τῆς μητροπόλεως; ἐπὶ τῆς πόλεως. Unique to the surrender clause are two elements: [1] an account of the origin of the product (both geographical: ἀπὸ τῶν ὑμετέρων χωρίων; ἀπὸ κτήματος, and periodic: ἀπὸ καρπῶν τῆς εὐτυχοῦς ἕκτης ἰνδικτίονος; ἀπὸ τῶν νέων καρπῶν. However, no fixed pattern is observed. [2] In wine sales, the supply of jars by the purchaser is stipulated in 24 documents (σοῦ παρέχοντος τὰ κοῦφα αὐτῶν).

The clause also records the measurement unit (metron) to be used for delivery. Its rate of occurrence, 39 of 110, is somewhat lower than that evidenced in documents recording loans in kind: 80 of 163. The rate of occurrence in sale contracts is somewhat higher if we add the documents that record the metron in the clause pertaining to the act of sale (10 documents). This brings the total to 49 documents, almost half of the 110 documents that exhibit the surrender clause. The same obtains for quality: 34 of 110 in the case of the surrender clause in sales on delivery, 66 of 163 in the case of the return-of-fungibles loan. Here again, however, the figures are somewhat misleading: among the 78 documents that do not record quality in the surrender clause, in 42 it is recorded in the creation clause, bringing the total number of documents that prescribe quality to 76. The adverb ἐπάναγκες/ἐπάναγκον, recorded in 94 clauses that govern the repayment of a loan, appears in 25 surrender clauses—a somewhat higher but statistically insignificant rate. Mutual-surety (ἐξ ἀλληλενγύης) and kindynos formulations, quite rare in loans, are almost entirely absent in the surrender clause.

In 39 documents, the surrender clause is followed by a clause prescribing a penalty for non-surrender. This clause is absent in 71 documents. In chronological terms, the period down to the end of the third century features 20 cases with both clauses and only 7 without the penalty; in the Byzantine period, by contrast, only 20 documents, mostly Hermopolite, exhibit both clauses while 64 documents, of diverse provenance, do not. Where no penalty clause appears, the surrender clause is followed directly by the praxis clause. Here, the connection between praxis and non-surrender is made explicit by the phrase ἐπὶ τῆς ἀπαιτήσεως, which specifies the circumstances under which praxis may be employed. See, e.g., P.Sakaon 94.8-17 (284 CE, Thraso): ὧν καὶ | 9 τὴν ἀπόδοσιν ἐπάναγκον ποιήσονται οἱ ὁ|10[μολ]ογοῦντες Σαταβοῦς καὶ Ὡρείων ἐξ ἀλληλεγγ(ύης) | 11 [τῷ Παῦ]νι μ̣[ηνὶ] τ̣οῦ ἐνεστῶτος β (ἔτους) ἐπὶ τῆς | 12 [μητροπόλε]ως μέτρῳ [  ̣  ̣] τε̣τραχο[ι]νίκῳ ἑν̣δεκα|13[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ ἀνυ]περθέτως· καὶ ἐπὶ τῆς ἀπετήσεως (l. ἀπαιτήσεως) | 14 [γίνεσθαι τῷ] Αὐρηλίῳ Διδύμῳ τῆς πράξεως | 15 [ἔκ τε τῶν ὁμο]λογούντων Σαταβοῦτος καὶ Ὡρείω|16[νος καὶ ἐκ τῶν ὑπαρχ]ό[ν]των αὐτοῖς πάντων καθά|17[περ ἐκ δίκης (‘… the delivery of which the declaring parties, Satabous and Horeion, will by necessity perform, acting as mutual guarantors, in the month of Pauni of the present 2nd year in the metropolis using the measure of four choinikes … without delay. For the purpose of recovery, let Aurelios Didymos employ the right of execution from the declaring parties Satabous and Horeion and from all their properties as if resulting from a court sentence’).

Bibl.: Weber (1932): 102-135; Harrauer (1980): 125-126; Jördens (1990): 312-324; Kruit (1992a); (1992b): 169.

apod.: ἀποδίδωμι (unless otherwise indicated, future indicative);       epan: ἐπάναγκες, ἐπάναγκον;          exhypar.: ἐξ ὑπαρχόντων μοι πάντων         is.: independent sentence;         loc.: location;         metr.: μετρέω;         nd.: no delay, excuse, claim etc.;         parad.: παραδίδωμι;             periph.: periphrastic construction;          qual.: quality;        rc.: relative clause

BGU III  837.36-41 (609, ArsPol) [periph., ind.fut., fixd.]; 873.c.1-6 (IV-VI, ArsN) [periph., ind.fut., loc., fixd., anhyp., exhypar.]; 990.7-10 (208, Kar) [rc., ind.fut., loc., metr.]; 1015.7-15 (221/2, HermN) [rc., μετρήσω, fixd., anhyp.]; 2048.3-9 (217, HermN) [rc., metr., qual., metr., no excuse]; XII 2198.13-17 (545 or 560, Herm) [ind.fut., fixd., qual., no excuse]; 2199.8-11 (VI, Herm) [rc., ind.fut., qual., anhyp.]; 2205.12-17 (590, Herm) [is; ed.: ὁμολογῶ [ἀποδοῦναι], qual., fixd., oc.]; 2207.13-16 (606, Herm) [rc., παρέξω, fixd., qual., metr.]; 2208.17-24 (614, Herm) [rc., παρέξω, fixd., ἀπροφασίστως]; 2209.15-19 (614, Herm) [rc., ind.fut., fixd., qual., metr.]; 2210.15-21 (617, Herm) [rc., παρέξω, fixd., qual., ἀπροφασίστως]; XIII 2330.14-17 (89, SokN) [rc., inf.fut., fixd., anhyp.]; 2331.13-16 (91, SokN) [rc., ind.fut., fixd.]; 2332.14-17 (374, PtolEu) [periph., ind.fut., fixd., anhyp.]; XVII 2694.20-23 (608, Herm) [rc., παρέξω; ὁμολογῶ διδόναι]; 2695.13-16 (608, Herm) [rc., παρέξω; qual.]; CPR V 14.15-17 (475, Herak) [rc., ind.fut., καλῇ πίστει, fixd., no excuse]; IX 25.7-9 (Vm, HermN) [rc., ind.fut., fixd., oc., qual., koupha]; X 23.6-9 (520/1?, ArsPol) [periph., ind.fut., fixd.]; 24.3-5 (522/3, ArsPol) [periph., ind.fut., fixd.]; 25.11-20 (526/7?, ArsPol) [periph., ind.fut., fixd., metr., anhyp., exhypar.]; 38.11-16 (420, HerakN) [rc., epan., ind.fut., no excuse]; 39.14-18 (443, Herak) [rc., epan., ind.fut., fixd.]; 107a.15-16 (396, Ther) [epan., ind.fut., loc.]; 120.14-19 (523, ArsPol) [rc., ind.fut., fixd., metr., loc., ἀπὸ καρπῶν; exhypar.]; XIV 4.10-13 (VI, Alexandrou Nesos) [rc., ind.fut., fixd., koupha, place]; XVIII 5.94-99 (231A/206A, Theog) [imp.aor., qual., metr.]; XIX 31.8-12 (Vs, HermN) [rc., ind.fut., fixd., qual., metr., koupha, anhyp.]; P.Alex. 38.5-6 (VI/VII, ApolHept?) [ind.fut., initc.]; P.Amh. II 150.24-31 (592, Ox) [rc., ὁμολογοῦμεν παρασχεῖν, qual., ἐκ νέων καρπῶν, anhyp., kind.]; P.Amst. I 47.14-19 (537, HermN) [rc., ind.fut., fixd., oc., qual.]; 48.10-14 (VI, HermN) [rc., ind.fut., fixd., oc., qual., metr., koupha]; P.Ant. I 42.16-24 (557, Lenaiou) [παρασχεῖν, oc., fixd.]; P.Athen. 23.16-19 (82, Thead) [rc., imp.aor., fixd., loc., no excuse]; P.Athen.Xyla 6.2-6 (VI, HermN) [rc., ind.fut., oc., fixd., qual., metr., koupha]; P.Bad. II 25.12-15 (III, PtolEu) [rc., epan., ind.fut., fixd., anhyp.]; P.Bas. 5.3-6 (III, UP) [rc., periph., ind.fut.]; P.Bastianini 26.18-28 (VI, Ox) [ind.fut.]; P.Berl.Brash. 14.7-8 (304, OxN) [rc., ind.fut., fixd., no excuse]; P.Cair.Isid. 89.5-8 (308, Kar?) [rc., epan., ind.fut., fixd., loc., metr., anhyp.]; 90.5-9 (309, Kar) [rc., epan., inf.fut., fixd., metr., anhyp.]; 91.8-12 (309, Kar) [rc., epan., ind.fut., fixd., metr., qual., anhyp.]; 92.8-11 (314, Kar) [rc., epan., ind.fut., fixd., loc., metr.]; P.Col. VII 177.10-15 (325, Kar) [rc., epan., inf.fut., fixd., loc., metr., qual., anhyp.]; 182.12-16 (372/3, Kar) [rc., ind.fut., fixd., anhyp.]; 183.13-16 (372, Kar) [rc., epan., fixd., loc., metr., qual., anhyp.]; P.Coll.Youtie II 93.9-12 (VI, Herak) [rc., loc., epan., ind.fut., fixd., anhyp.]; P.Dion. 34.5-9 (116A, HermN) [rc., ind.fut., fixd., grain: qual., metr., ship.]; P.Edfou I 2.5-8 (619, Apol) [rc.; ἑτοίμως ἔχω παρασχεῖν; oc., fixd., metr.]; P.Eirene II 6.1? (VII, ArsN); 7.10-13 (615, HermN) [qual.; metr.]; 28.16-24 (577, ArsN) [periph., ind.fut., fixd., loc., anhyp., exhypar.]; 29.19-25 (591-593, ArsPol) [periph., ind.fut., fixd., loc., anhyp., exhypar.]; P.Fay. 89.13-16 (9, Pelousion) [ind.fut., fixd., metr.]; P.Flor. I 65.9-12 (570/1, OxN) [epan., ind.fut., oc., anhyp., koupha]; III 314.12 (428, Enseu) [rc., ind.fut., fixd.]; P.Gen. I 8.16-22 (141, Dionysias) [imp.aor., fixd., no excuse]; 15.2-3 (VI/VII, ArsN) [periph., ind.fut., fixd., metr.]; II 89.7-8 (5A, Thead) [rc., ind.fut., fixd., loc.]; IV 190.11-14 (522/3 ?, HermN) [rc., ind.fut., oc., fixd., qual., metr., koupha]; P.Genov. I 30.12- (543, HermN) [rc., ind.fut.]; P.Hamb. I 21.2.5-8 (315, Ox) [rc., qual., epan., ind.fut., loc., fixd., no excuse]; 71.17-19 (149, Phil) [rc., qual., ind.fut.: ed.: π‹α›ρ[αδώσει];]; P.Heid. V 355.5-9 (V/VI, HermN) [rc., qual., ind.fut.]; 357.12-18 (507, HermN) [rc., μετρήσομεν, fixd., qual., metr., anhyp.]; 358.7-10 (524/5, OxN) [rc., qual., koupha, oc., epan., ind.fut., oc., anhyp.]; 359.7-12 (VI/VII, OxN) [qual., metr., epan., ind.fut., fixd., παρασχεῖν, oc.]; 361.23-27 (613, ArsPol) [periph., ind.fut., anhyp.]; VI 383.8-14 (209A, Oxyrhyncha) [rc., ind.fut. (ἀπομετρήσω), qual., fixd. (ἕως), metr., ship.]; P.Hib. I 84a.4-7, 20-22 (285/4A, HerakN?) [imp.aor., loc., qual., metr.]; P.Kell. I 46.9-17 (IV Kellis) [ed:. ἐφʼ ᾧτ̣έ̣ | 10 με π̣αρεξω̣ (l. παρέξειν), fixd., no excuse]; P.Köln III 151.12-18 (423, KynopN) [δώσω, oc.]; 152.15-19 (477?, ArsN) [rc., πληρώσω, metr., fixd., anhyp.]; IV 192.8-9 (V/VI, Nemaris?) [παρασχεῖν]; P.Laur. IV 176.11-13 (316, OxN?) [rc., periph., fixd., no excuse, epan., ind.fut.,]; P.Lond. II 390.3-4 (VI/VII, ArsN) [rc., apod.]; III 1001.12-21 (539, HermN) [rc., ind.fut., oc., fixd., metr., anhyp., koupha]; 1026a.14-15 (482/497/527, HermN?) [παρασχεῖν*]; 1229.4-11 (145, UP) [future delivery of the cash]; V 1700.4-6 (VI, Aphr) [nd]; 1764.1a-3 (VI/VII, OxN); 1774.9-16 (570, Herm) [rc., ind.fut., fixd., qual., metr., ship.]; 1881.1-4 (VI, UP) [παρασχεῖν, ἀποδοῦναι(?), oc., fixd., anhyp.]; P.Lund. VI 10.10-11 (400, ArsPol/Kastra Skenon Mandron) [periph., ind.fut.]; P.Meyer 5.2-6 (98-117, ArsN) [fixd., no excuse]; 7.12-18 (130, Polydeukia) [rc., periph., imp.aor., fixd., no excuse]; P.Mich. IX 572.17-23 (131, Karanis) [periph., ind.fut., two installments: fixd., metr., anhyp.]; XI 608.6-12 (VI, OxN) [rc., qual., metr., epan., ind.fut., loc., koupha, anhyp.]; XIII 670.10-12 (527, Tanyaithis) [ἀποδοῦναι, oc., metr.]; P.Mil. I 4.9-14 (2A, Thead) [rc., ind.fut., fixd., loc., metr.]; 5.10-16 (38, Thead) [rc., ind.fut., fixd., metr., loc.]; 8.14-19 (48, Thead) [rc., periph., imp.aor., fixd., loc.]; 52.10-13 (285, Ox) [rc., epan., ind.fut., fixd., qual., no excuse]; P.Münch. III 86.7-12 (IV, Tebetny) [ic.; periph.; loc.]; P.Naqlun II 23.2-10 (c. 590-596, Naqlun) [periph., ind.fut., initc., fixd., koupha, anhyp.]; P.Neph. 34.4-7 (IV, UP) [rc., epan., ind.fut., fixd.]; P.Oslo II 43.2-7 (140/1, ProsopN?) [ind.fut., fixd., metr., loc., anhyp.]; P.Oxy. IV 728.10-17 (142, Thosbis) [μετα[βαλέσ]θαι, within]; XIV 1639.6-11 (73A/44A, Ox) [rc., ind.fut., fixd., qual., metr., ship.]; LVIII 3942.22-30 (606, Ox) [rc., qual., παρασχεῖν, fixd., oc., anhyp.]; LXII 4349.12-15 (504, Ox) [ἐπὶ τῷ μὲ, ἢ καὶ μὲ τὸν τούτου ἐγγυητὴν – – διδόναι, metr., fixd., ἐκ νέων καρπῶν]; LXXII 4901.10-12 (408, OxN) [ἐπὶ τῷ με ταῦτά σοι παρασχεῖν; fixd., anhyp., no excuse]; 4913.11-12 (462, Ox) [rc., qual., epan., ind.fut.]; LXXV 5069.16-17 (546, Ox) [rc., loc., qual.]; 5123.14-17 (555, Ox); P.Palau Rib. 21.4-7 (VI, HermN) [rc., ind.fut., oc., qual., metr., koupha]; P.Prag. I 44.11-15 (466, ArsN) [rc., ἀποδώσειν ὡμολόγησα, fixd., metr., loc.]; 46.10-14 (522, Antin) [allel., παρασχεῖν, fixd., no excuse]; II 166.1-4 (VI/VII, ArsPol) [rc., ind.fut., fixd., metr., ἐκ τῶν καρπῶν, ἀναμφιβόλως]; P.Rain.Cent. 123.14-19 (478, Phebichis) [rc., ind.fut., καλῇ πίστει, fixd., no excuse] ; P.Rein. II 101.6-12 (198-209, OxN) [rc., ind.fut., anhyp., oc., loc., ἀπὸ γενή|[ματος, pithos]; P.Ross.Georg. V 37.6-7 (VIm, Aphr) [πληρώσω ὑμῖν τὴν τιμήν]; 39.4-5 (VI, ArsN) [periph., ind.fut.]; P.Sakaon 94.8-13 (284, Thraso) [rc., periph., epan.; fixd., metr., anhyp.]; P.Select. 2.4-8 (VI, HerakN) [rc., epan., ind.fut., fixd.]; 15.12-15 (435, HerakN) [rc., epan., ind.fut., metr., anhyp., no excuse]; P.Stras. I 1.7-9 (435, Herm) [rc., ind.fut., oc., fixd., qual., metr., koupha, anhyp.]; III 203.10-13 (88/9, UP) [rc., imp.aor., fixd., no excuse]; VII 696.1-2 (VI, Herm) [koupha]; P.Tebt. I 109.18-23 (93A, Kerkeosiris) [imp.aor., fixd., qual., metr., loc., ship.]; P.Ups.Frid. 5.1.10-17, 2.10-17 (261, Ox) [rc., epan., μετρήσειν, initc., θέμα, anhyp.]; P.Wisc. I 11.17-23 (646, Ox) [παρασχεῖν, oc.]; PSI V 470.5-9 (103, Herm) [rc., ind.fut., fixd., qual., metr., no excuse]; X 1099.6-11 (6/5A, Ox) [rc., ind.fut., fixd., qual., metr., ship., no excuse]; 1122.10-18 (VI, OxN) [παρασχεῖν, fixd., koupha]; XII 1249.24-29 (265, Ox) [rc., παραδώσομεν, loc., metr., no delay]; 1250.1-11 (265, Ox) [qual., oc., ship.]; 1251.13-20 (252, Ox) [rc., epan., ind.fut., within, loc., qual., metr., no excuse]; 1252.11-13 (III, Ox) [rc., epan., παραδώσω, oc.]; SB I 4496.22-26 (593, ArsPol) [rc., παρασχῶ, oc., ἀπὸ καρπῶν, exhypar.]; 4497.20-23 (616, ArsPol) [rc., παρασχῶ, loc., fixd., ἐκ τῶν καρπῶν]; 4504.18-24 (613, This) [ἑτοίμως ἔχω παρασχεῖν, qual., koupha, oc., no delay]; 4505.20-27 (606, This) [ἑτοίμως ἔχω παρασχεῖν, qual., koupha, no delay]; 4675.3-10 (VI/VII, ArsN) [periph., ind.fut., oc., loc., no excuse]; 4683.1-8 (VI/VII, HermN) [ἑτοίμως ἔχομεν παρασχεῖν, metr.. ship.]; V 8264.13-20 (524, Ox) [rc., loc., qual., epan., ind.fut., oc., fixd., anhyp.] VI 9051.18-26 (VI, HermN) [rc., ind.fut., oc., fixd., qual., no excuse]; 9129.6-12 (136, HermN) [rc., μετρήσομεν, allel., fixd., loc., metr., ἀπὸ γενημάτων, hyper.]; 9280.16-21 (VIs, ArsPol) [rc., ind.fut., metr., loc., ἀπὸ καρπῶν, anhyp.]; 9282.3-7 (c. 500, HerakN) [rc., ἐκ νέων γενημάτων, epan., ind.fut., loc., metr., anhyp., no excuse]; 9569.1-2 (91, UP); 9593.18-25 (VII, Herak) [periph., ind.fut., μετὰ πίστεως ἀγαθῆς, fixd., anhyp., no excuse]; VIII 9773.15-18 (540, Herak) [periph., μετὰ πίστεως ἀγαθῆς, fixd.]; XIV 11600.17-20 (91-96, Bacchias?) [periph., imp.fut., allel., fixd., no excuse]; 11617.13-15 (580, Ox) [ὁμολογῶ ἀποδοῦναι, ed.: κατ[ὰ] τὴν φα[ν]ησομένην | 15 [τιμὴν], loc.]; 11907.13-19 (239, PtolEu) [periph., ind.fut., fixd., loc., metr., anhyp.]; 12109.9-15 (377, Kar) [rc., epan., ind.fut., loc., metr.]; XVI 12486.13-17 (470, HermN) [rc., ind.fut., fixd., oc., no excuse, qual., koupha]; 12488.9-11 (538, HermN) [rc., ind.fut., oc., qual., koupha]; 12489.7-10 (Vm, HermN) [rc., ind.fut., oc., qual., metr., koupha]; 12490.9-12 (VI, HermN) [rc., παρέξω, fixd., qual., metr.]; 12491.3-6 (VI/VII, HermN) [rc., ὁμολογῶ παρασχεῖν, loc., fixd., metr.]; 12492.15-19 (638, HermN) [rc., παρέξω, fixd., qual., metr., no excuse]; 12585.21-30 (557, OxN?) [qual., metr., epan., ind.fut., fixd., ἐκ νέων καρπῶν, anhyp.]; 12639.19-23 (541, HerakN) [rc., loc., epan., qual., μετὰ πίστεως ἀγαθῆς, oc.]; 13037.11-14 (522/3, HermN) [rc., ind.fut., oc., qual., metr., koupha]; XVIII 13947.10-15 (507, OxN) [rc., qual., metr., ind.fut., fixd., ἀπὸ τῶν νέων καρπῶν, anhyp.]; XX 14240.8-12 (VI, Aphr) [ἑτοίμως ἔχω παρασχεῖν, fixd., no excuse]; 14712.8-9 (498, HermN) [rc., ind.fut., fixd.]; 15202.11-16 (VIf, Aphr) [rc., ἑτοίμως ἔχω παρασχεῖν, oc., metr.]; XXII 15595.6-7 (VI/VII, HermN) [rc., ὁμολογῶ διδόναι, oc., qual.]; 15597.6-7 (537, Herm) [rc., metr., qual., koupha]; 15728.11-16 (347, Euh) [epan., inf.fut., allel., fixd., loc., metr., anhyp.]; XXIV 16129.3-6 (VI, HermN) [rc., ind.fut., oc., qual.]; 16265.3-6 (259/60, OxN) [koupha, loc., anhyp., fixd.]; XXVI 16752.5-10 (494/5, OxN) [rc., qual., epan., ind.fut., fixd., anhyp.]; XXVIII 17248.6-10 (VI, Near Thebes) [fixd.]; XXX 17328.6-7 (546/561, Herak) [rc., epan., ind.fut., fixd., anhyp., no excuse]; SPP III 25.4-5 (VII, HerakN); 85.5-9 (VI/VII, ArsN/HerakN) [rc., ind.fut., fixd., metr., ἀπὸ καρπῶν]; 125.6 (VI/VII, ArsN); 135.7-8 (VI, Tin) [fixd., koupha]; 151.4 (VI/VII, ArsN) [fixd., koupha]; 163.4-5 (VI, Touroubestis/ArsPol) [ind.fut., fixd.]; 175.5-6 (VI/VII, ArsN) [fixd.]; 193.3 (VI/VII, ArsN) [fixd., ἀναμφιβόλως]; 196.5 9 (VI/VII, ArsN?) [rc., ind.fut., fixd.]; 200.4-5 (VII, HerakN) [fixd., kindynos]; 205 + 363, 3-4 (VI/VII, ArsN) [ind.fut., fixd.]; 357.3-4 (VI/VII, ArsN) [fixd.]; 396.4-7 (VI/VII, ArsN); 432.4 (VII/VIII, OxN) [fixd.]; XX 148.12-18 (VI, HerakN) [periph., ind.fut., fixd., anhyp, no excuse]; T.Varie 8.7-9 (669, Syron Kome/Palosis) [epan., ἀποδώ‹σω›, fixd., qual., koupha].

24. Wine Quality Warranty

Category: Warranty

Link to Synallagma

Just like the clause introducing compensation for the degradation of wine quality by the delivery date, a clause that expresses the seller’s obligation to vouch for the quality of the wine is attested only in the Byzantine period (524–619 CE). There are, however, some differences: the compensation for degradation is recorded in 27 documents from all key Middle Egyptian nomes whereas the quality warranty appears in only eight, all from the Oxyrhynchite nome. The complete text with both clauses runs as follows (P.Lond. V 1764.3-7: VI/VII CE, Oxyrhynchites): ἀναδέχομα̣ι δὲ | 4 τὴν τοῦ οἴνου κ̣α̣λ̣λονὴν καὶ παραμονὴν μέχρι ὅλου | 5 τοῦ Τῦβι μηνὸς καὶ εἴγε εὑρεθείη ἐν αὐτῷ ὀξη (l. ὀξέα) | 6 ἤγουν φαῦλα ἐμὲ ταῦτα ἀλλάξαι καὶ τὰ ἴσα σοι | 7 παρασχεῖν ἐν πρωτίῳ (l. πρωτείῳ) οἴνῳ (‘I guarantee the good quality and durability of the wine up to and including the whole month of Tybi, and if there be found in it any sour or inferior wines I will replace them and supply you with the same amount in wine of the best quality’).

Bibl.: Pringsheim (1950): 493-496; Harrauer (1980): 125; Jördens (1990): 325-326; Kruit (1992a), (1992b): 169; Jakab (2009): 133-136.

P.Bad. IV 55.22-25 (VI/VII, Hipponon/Sephtha/Sento); P.Col. VIII 245.18-21 (VI, Ox); P.Flor. I 65.12-13 (570/1, OxN); P.Lond. V 1764.3-5 (VI/VII, OxN); P.Mich. XI 608.14-15 (VI, OxN); P.Oxy. LXI 4132.28-30 (619, Ox); P.Wisc. I 11.24-26 (646, Ox); SB V 8264.21-22 (524, Ox).

25. Totally Degraded Wine Quality

Category: Warranty, Penalty

Link to Synallagma

Clauses anticipating the complete degradation of wine by delivery time are all Byzantine, dating to 522/3–669 CE. The condition is differently described by nome: [1] Hermopolites: εἰ εὐρεθείη ὄξος ἢ ἀποίητος ἢ ὀζόμενος ἐκ τοῦ αὐτοῦ οἴνου ἕως + date (‘Should any of the same wine be found to be sour or unfit for use or moldy up to and including (+ month name)’); [2] Herakleopolites, and possibly the Arsinoites: ἐὰν εὕρῃς γενόμενον (i.e., the wine) ὄξος ἢ ὀζάριον (‘If you find the wine to have become sour or moldy’); [3] Oxyrhynchite: εἴγε εὑρεθείη ἐν αὐτῷ ὀξέα ἤγουν φαῦλα (once: ὀζάρια) (‘And if there be found in it any sour or inferior wines …’). The vendor is required to give good wine in exchange, but here too the formulation varies by nome: [1] Hermopolites: ἀλλάξαι σοι ἀντʼ αὐτῶν ἐν καλῷ οἴνῳ/ ἐκ καλοῦ οἴνου (‘I will offer you a replacement of good wine’); [2] Herakleopolites: ἀλλάσσω σοι ἐπὶ καλοῦ οἴνου (‘I will offer you good wine in exchange’). [3] Oxyrhynchites: ταῦτα ἀλλάξαι καὶ παρασχεῖν σοι ἐν πρωτίῳ οἴνῳ (‘I will replace it and offer you a wine of best quality’). Documents from the Hermopolite nome include the ‘without delay or excuse’ formulation. The general hypothec is optional. Cf., e.g., CPR IX 25.10-13 (Vm CE, Hermopolites): εἰ εὑρεθείη ὄξος ἢ ἀποίητος ἢ ὀζόμ(ενος) ἐκ τοῦ] | 11 αὐτοῦ οἴν̣ο̣υ ἕως Τ̣ῦ̣β̣ι̣ μ̣[ηνὸς τῆς αὐτῆς ἰνδ(ικτίονος) ὁμολογῶ ἀλλάξαι σοι ἐν οἴνῳ καλῷ] | 12 ὑποκειμένης σοι εἰς τοῦτο τ̣[ὸ χρέος πάσης μου ὑποστ]άστεως̣ [κα]θ[άπερ] | 13 ἐκ δίκης (‘Should any of the same wine be found sour or unfit for use or moldy up to and including the month of Tybi of the same indiction, I acknowledge that I will offer you in exchange wine of good quality, all my property serving as security for this debt as if following a court action’).

Bibl.: Pringsheim (1950): 493-496; Harrauer (1980): 126; Jördens (1990): 326-327; Kruit (1992a) (1992b); Jakab (2009): 146-150.

BGU XII 2207.16-18 (606, Herm) [1];  2209.19-23 (614, Herm) [1]; XVII 2695.16-21 (608, Herm) [1]; CPR IX 25.10-13 (Vm, HermN) [1]; P.Amst. I 48.15-18 (VI, HermN) [1]; P.Ant. I 42.19-21 (557, Lenaiou) [1]; P.Athen.Xyla 6.7-15 (VI, HermN) [1]; P.Bad. IV 55.25-28 (VI/VII, Hipponon/Sephtha/Sento) [3]; P.Coll.Youtie II 93.12-14 (VI, Herak) [2]; P.Edfou I 2.8 (619, Apol) [1]; P.Eirene II 6.2-3 (VII, ArsN); P.Flor. I 65.12-15 (570/1, OxN) [3]; P.Gen. IV 190.15-18 (522/3?, HermN) [1]; P.Lond. V 1764.3-7 (VI/VII, OxN) [3]; P.Mich. XI 608.13-17 (VI, OxN) [3]; P.Naqlun II 23.11-12 (c. 590-596, Naqlun) [1]; P.Palau Rib. 21.8-13 (VI, HermN) [1]; P.Ross.Georg.V 39.5-7 (VI, ArsN); P.Stras. VII 696.3-6 (VI, Herm) [1]; SB I 4822.1-3 (VI, ArsN) [2]; V 8264.22-24 (524, Ox) [3]; XVI 12488.12-16 (538, HermN) [1]; 12489.10-13 (Vm, HermN) [1]; 12490.4-9 (VI, HermN) [1]; 12491.6-10 (VI/VII, HermN) [1]; 12492.19-22 (638, HermN) [1]; 12639.23-27 (VI, ArsN);  13037.15-18 (522/3, HermN) [1]; XXII 15595.8-9 (VI/VII, HermN) [1]; 15597.8-9 (537, Herm) [1]; XXIV 16129.7 (VI, HermN); XXVIII 17014.3-6 (528/9?, Herak) [1]; 17248.10-12 (VI, Near Thebes) [2]; XXX 17328.7-8 (546 or 561, Herak) [2]; SPP III 141.4 (VI/VII, ArsPol); 144 + 381.4 (VI, Kynon or ArsPol); 205 + 363, ll. 5-6 (VI/VII, ArsN); 432.5 (VII/VIII, OxN); T.Varie 8.9-11 (669, Syron Kome/Palosis) [3].

26. Assertion of Payment

Category: Remuneration

Link to Synallagma

Following the clause regulating the terms of loan repayment, Oxyrhynchite and Arsinoite scribes include a prohibition against the debtor claiming to have repaid the debt without providing written documentation. The earliest precisely dated Greek evidence of this injunction dates to 484 CE, the latest to 591/2 CE. Cf., e.g., P.Oxy. XVI 1891.15-20 (495 CE, Oxyrhynchos): καὶ] μὴ ἐξ[εῖ]ναι ἑκάστης πρ[ο]θεσμίας ἐνστάσης | 16 ὑπερθέσ[αι πε]ρὶ τὴν ἀπόδοσιν [ο]ὔτε ἑτέραν ἀπαιτήσασθαι περιφορὰν | 17 οὔτε λέγειν δεδωκέναι ἐκ τοῦ αὐτοῦ χρέους χωρὶς ἐγγράφων | 18 ἐνταγίων καὶ συναποχῆς ἢ̣ πρὸ ἀνακομιδῆς τούτου μου τοῦ | 19 γραμματίου, ἀλλʼ ἔσται σοι ἡ εἴσπραξις παρά τε ἐμοῦ καὶ ἐκ τῶν | 20 ὑπαρχόντων μου πάντων (‘and I am forbidden when each term arrives to delay repayment or to demand another period or to state that I have paid any part of said debt without a written document and a joint receipt or before the recovery of this bond, but you shall have the right to effect repayment upon both myself and all my property’. (transl.: editio princeps, p. 102). A similar case is discussed in the parachoresis BGU IV 1127.20 (18 BCE, Alexandria) where the conveyor is prohibited from asserting that he has not received the price: καὶ μὴ{ι} ἐξ‹ε›ῖναι τῶι Ἀπολλωνίῳ λέγ‹ε›ιν· οὐκέτι π̣α̣ρ̣ε̣ί̣λ̣η̣φ̣α̣.

Bibl.: Hodeček – Mitthof (2005). Demotic parallel in Felber (1997): 2.1.8.

BGU IV 1127.20-22 (18A, Alex); P.Coles 29.7-11 (V/VI, Ox?); P.Leid.Inst. 17 side II a ll. 11-12 (IVm, UP); P.Oxy. VIII 1130.17-20 (484, Senokomis); XVI 1891.15-19 (495, Ox); LXIII 4394.134-136 (494, Ox); P.Warr. 10.27-28 (591/2, Ox); SB VIII 9770.8-9 (511, ArsN); XXX 17328.8-9 (546/561, Herak); SPP XX 139.16 (531, ArsPol).

27. Failure to Surrender Object of Purchase

Category: Penalty, Surrender

Link to Synallagma

In 222 documents that record the sale of fungibles, the terms of their future delivery by the vendor to the purchaser are set forth. In 65 of these documents, the possibility that the vendor will not deliver the commodity as scheduled is anticipated. The clause is particularly common in documents recording the sale of wine (21 of 87 texts concerning delivery, mostly Byzantine) and of grain (20 of 48, mostly Ptolemaic and Roman). Down to the third century, the prevailing rule is a proportional payment by measurement unit (artaba, keramion). The standard is flexible: ‘market value’ in the Ptolemaic period, value at the time repayment falls due in the Roman. In the Ptolemaic and Roman periods, the verb denoting the payment of indemnity is ἀποτίνω or ἐκτίνω. In the Byzantine period, the future form of παρέχω becomes predominant. In the Ptolemaic and Roman periods, the clause is followed by the praxis clause; in the Byzantine period, it comprises the kindynos formula, which has the same function. Cf., e.g., P.Bas. 5.9-10 (III CE, Unknown Provenance): ἐὰν δὲ μὴ παραδοι (l. παραδῶι) τὸν χόρτον εὐάρεστον τῇ προκε[ι]μένῃ προθ[εσ]|10μίᾳ, ἐκτείσ‹ε›ι αὐτῷ τὴν ἐπὶ τοῦ καιροῦ ἐσομένην πλείστην τ{ε}ιμήν (‘If he does not deliver the fodder in acceptable quality on the time stated above, let him (viz., the vendor) pay him (viz., the purchaser) as indemnity the highest value of the fodder at the time due for delivery’). The rule changes in the Byzantine period; now the vendor owes a lump sum as the penalty irrespective of the quantity or value of the undelivered commodity. Cf., e.g., P.Lond. III 1001.21-26 (539 CE, Hermopolites): εἰ δὲ μὴ | 22 δυν̣ηθῶ διδόναι σοι τὸν̣ α(ὐ)τὸν wheat καὶ οἶνον̣ | 23 ἐν [τ]ῇ αὐτῇ πρ̣ο̣θεσμίᾳ παρέξω σοι ὑπὲρ τῆς̣ τ̣ο̣ύ̣τ̣ω̣[ν] | 24 τιμῆς χρυσο(ῦ) κεράτια ἓξ εὐθὺς μετὰ τὴν̣ ̣ ̣ ̣α̣δ ̣[ ̣] | 25 τ̣ῆς α(ὐτῆς) προθεσμίας ἰδίῳ μ̣ο(υ) κινδύνῳ καὶ πάση[ς] | 26 ὑποστάσεως. (‘If I am unable to give you the same grain and wine on the date due for delivery, I will immediately pay you on account of their price six gold keratia – – at the risk of my own property’).

Bibl.: Montevecchi (1944): 134-135; Visky (1970): 347; Packman (1975): 290-295; (1983): 21-26; Jördens (1990): 327-328; Jakab (2009): 150-151.

BGU II 542.18-22 (165, Athenas Kome) [ἐκτίσειν (rest.); land, parachoresis: hemiolion, dam., exp., fisc]; XII 2198.17-22 (545 or 560, Herm) [παρασχεῖν; hyp.gen.; chortos: fixed price]; 2208.25-29 (614, Herm) [παρέξω; in kind: straw: fixed amount]; 2209.23-26 (614, Herm) [παρέξω; in kind: wine: lump sum]; 2210.22-25 (617, Herm) [παρέξω; in kind; reed: value]; XIII 2331.16-17 (91, SokN) [ἀποτισάτω: barley]; XVII 2693.1-3 (VI/VII, Herm) [παρέξω; in kind; value]; 2694.28-33 (608, Herm) [παρέξω; in kind; barrel (koupha)]: fixed amount]; 2695.21-25 (608, Herm) [παρέξω; in kind: wine: lump sum]; P.Ant. I 42.24-27 (557, Lenaiou) [παρασχεῖν; hyp.gen.; wine: lump sum]; P.Athen. 23.20-21 (82, Thead) [ἀποτεισάτωσαν; praxis; wine: hemiolia]; P.Bas. 5.9-10 (III, UP) [ἐκτείσει; praxis; fodder: proportional, value at time of due delivery]; P.Col. IV 76.13-15 (247A, Phil) [ἀποτείσω; vine props: proportional; dam.]; P.Dion. 34.9-14 (116A, HermN) [ἀποτείσω; praxis: grain: fixed price]; P.Eirene II 7.13-18 (615, HermN); P.Fay. 89.16-19 (9, Pelousion) [ἐκτίσω; vegetable seeds, barley: per missing object]; P.Gen. I 15.3-4 (VI/VII, ArsN) [ed.: ἐξουσίαν σε̣ ἔχει̣ν̣ ἀ̣παιτῆσαι; grain: lump sum]; II 89.11-16 (5A, Thead) [ἐκτίσω; wheat: hemiolia, MMP]; P.Grenf. II 16.8-9 (136A, Path) [ἀποτεισάτω; mulberry-tree, hemiolion]; P.Hamb. I 21.2.8-10 (315, Ox) [ἐκτίσειν; praxis; flax: proportional, value at time of due delivery, dipl.]; 71.19-22 (149, Phil) [ἀποτεισάτω; praxis; fodder: proportional, value at time of due delivery, hemiolia]; P.Heid. V 355.9-15 (V/VI, HermN) [παρέξω; in kind; barley: lump sum]; 361.27-31 (613, ArsPol) [meat; lump sum]; VI 383.8-14 (209A, Oxyrhyncha) [ἀποτείσω; price: hemiolion]; P.Hib. I 84a.7-9, 23-25 (285/4A, HerakN ?) [ἀποτεισάτω; praxis; wheat: proportional]; P.Laur. IV 176.13-14 (316, OxN) [ἐκτείσομεν; praxis; flax: proportional, value at time of due delivery: dipl.]; P.Lond. III 1001.21-26 (539, HermN) [παρέξω; in kind; wine, grain: lump sum]; V 1881.4-7 (VI, UP) [παρασχεῖν; wine; lump sum]; P.Meyer 7.18-21 (130, Polydeukia) [ἀποτισάτω; praxis; beans: proportional, hemiolia and interest]; P.Mich. IX 572.23-25 (131, Kar) [ἀποδώσει; grain: agora maximum]; XIII 670.12-16 (527, Tanyaithis) [restraint, no excuse; grain]; P.Mil. I 4.12-21 (2A, Thead) [ἐκτείσω; wheat: hemiolia, MMP]; 5.16-22 (38, Thead) [hemiolia, MMP]; 8.19-20 (48, Thead) [ἀποτεισάτω; praxis; barley: proportional, hemiolia]; 52.14-16a (285, Ox) [ἐκτείσω; praxis; flax: dipl.]; P.Neph. 34.7-8 (IV, UP) [ἐκτείσω; grain, wine: interest]; P.Oslo II 43.7-9 (140/1, ProsopN?) [ἐκτείσω; praxis; wine: dipl.]; P.Oxy. IV 729.17-22 (142, Thosbis) [ἐκτίσει; praxis]; XIV 1639.11-13 (73A/44A, Ox) [ἐκτείσομεν, praxis; wheat: proportional]; LXII 4349.15-19 (504, Ox) [διδόναι; grain: lump sum]; P.Palau Rib. 21.13-15 (VI, HermN) [παρασχεῖν; wine: lump sum]; P.Prag. I 46.14-15 (522, Antin) [hyp.gen.; vessels: value]; P.Stras. IV 203.10-12 (88/9, UP) [ἀποτισάτω; praxis; not clear: proportional, hemiolia]; VII 696.10-14 (VI, Herm) [hyp.gen.; wine: lump sum]; P.Tebt. I 109.23-25 (93A, Kerkeosiris) [ἀποτεισάτωσαν; praxis; wheat: proportional, MP, hemiolia]; P.Ups.Frid. 5.17-20 (261, Ox) [ἐκτίσειν; praxis; wheat: proportional, dipl.]; PSI X 1099.11-14 (6/5A, Ox) [ἐκτείσομεν; praxis; wheat: proportional]; XII 1249.29-31 (265, Ox) [ἐκτείσομεν; wine: proportional?, value at time of due delivery, dipl.]; 1250.11-14 (265, Ox) [ἐκτείσομεν; praxis; wine: proportional?; value at time of due delivery, dipl.]; 1251.20-23 (252, Ox) [ἐκτείσω; praxis; wheat: proportional?; value at time of due delivery, dipl.]; SB VI 9051.11-14 (VI, HermN) [grain: lump sum]; 9569.2-5 (91, UP) [ἐκτείσομεν; praxis; wine: proportional, dipl.]; 11600.20-25 (91-96, Bac?) [ἀποτισάτωσαν, praxis; grain: hemiolia]; XIV 11907.17-19 (239, PtolEu) [no verb; praxis; vegetable seeds: proportional?, value at time of due delivery]; XVI 12488.16-18 (538, HermN) [παρασχεῖν; wine: lump sum]; 12490.9-12 (VI, HermN) [παρέξω; wine: lump sum]; 12491.10-14 (VI/VII, HermN) [παρασχεῖν; in kind; wine: lump sum]; 12492.22-27 (638, HermN) [παρασχεῖν; in kind; wine: lump sum]; XXII 15595.9-11 (VI/VII, HermN) [διδόναι; wine: lump sum]; XXIV 16265.6-7 (259/60?, OxN) [ἐκτείσω; praxis; wine: proportional?]; SPP III 357.5 (VI/VII, ArsN) [market price?]; 381v  (VI, Kynon/ArsPol); 396.8 (VI/VII, ArsN)?; XXII 20.16-21 (3?A, UP) [ἀποτισάτω; donkey: hemiolia; interest; damage; epit.].

28. Return of Dowry

Category: Termination

Link to Synallagma

Ptolemaic marriage documents do not regulate divorce directly. Instead, they deal with the consequences of violating marital duties and, in turn, the loss of the dowry by the wife or its restitution with an added sum by the husband, depending on which of the two has violated the terms of the marriage. In the Roman period, a change occurs such that each party can dissolve the union without having to prove misconduct on the other’s part. BGU I 252.7–9 (98 CE, Ptolemais Euergetis) may be treated as paradigmatic in this respect, at least as far as the Arsinoite nome is concerned: ἐὰν δ[ὲ] διαφορᾶς αὐτοῖς γενομένης [χ]ωρίζωνται ἀπʼ ἀλλήλων, ἀποδό[τ]ω ὁ Σαταβ(οῦς) | 8 [Τααρπαγά]θῃ τὰς [τῆ]ς φερνῆς ἀρ[γυ]ρίου δραχμὰς ἑ[κ]ατόν, ἐπὶ μὲν τῆς ἀποπομπῆς παραχρῆμα, ἐπὶ δὲ τῆς ἑκουσί|9[ας ἀπαλλαγῆς] ἐν ἡμέραις τρι[ά]κοντα, ἀφʼ ἧς [ἐὰ]ν ἀπα[ι]τ[η]θῇ (‘But if a difference arises between them and they separate from one another, let Satabous pay back to Taarpagathe the hundred drachms of the pherne on the occasion of a divorce forthwith; in the case of willful departure within thirty days of the day in which it is claimed back’.). The terms that denote the spouses’ rift are διαφορά and χωρισμός, the former (‘dispute’, ‘disagreement’) leading to the latter, the ‘separation’ which is, in this case, expressed through the medial voice followed by ἀπʼ ἀλλήλων. The consequence, the restitution of the dowry, is expressed by means of ἀποδίδωμι, a well-known verb in clauses dealing with the repayment of a loan, payment of consideration in the case of sale of genus chattel, and payment of rent in leases.

A wife’s right to recover her entire dowry in any type of divorce is not denied. The clause, however, distinguishes between the circumstances of the divorce in a way that affects the modalities of this restitution. Thus, in ἀποπομπή, a divorce initiated by the husband, the dowry must be returned immediately (παραχρῆμα). If it is the wife who initiates the divorce—a type of rupture that the Arsinoite source material specifies as ἀπαλλαγή—she should first demand the return of the dowry (ἀπαίτησις), which her husband is obligated to meet within the specified period. Some scribes specify the condition of the pherne upon recovery. See, for example, P.Mil.Vogl. II 71.11–13: [ἐὰν δὲ διαφορᾶς γε]νομένης χωρίζονται ἀπʼ ἀλλ[ήλων, ἀποδώτω (l. ἀποδότω) ὁ Ἀ]μμωνᾶς τῇ Τεφορσάϊτι τῇ καὶ Εὐδαιμονίδι τὴν προκειμένην φερνὴν | 12 [χρυσίου τετάρτ]ας δύο ἐν τῷ αὐτῷ κοσμαρίῳ κα[ὶ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ τὰ ἱμά]τια σὺν τῷ ἀποδέοντι ἢ τὴν προκειμένην αὐτῶν συντ{ε}ίμησιν | 13 [ἐπὶ μὲν τῆς ἀποπομπῆς] παραχρῆμα, ἐ̣π̣ὶ̣ δὲ τῆς ἑκ[ουσίας ἀπαλλαγῆς ἐν ἡμ]έραις ἑξήκοντα ‘But if a difference arises between them and they separate from one another, let Ammonas pay back to Tephorsais, also known as Eudaimonis, the aforesaid dowry, two quarters of gold in the same jewellery and – – the clothing, including what is missing or their aforesaid value, in the case of divorce, forthwith, in that of willful departure within sixty days’).

As soon as additional subcategories of dowries—the parapherna and the prosphora—are created, they are also individually treated in the divorce clause. For the parapherna, the general rule is immediate restitution under all circumstances. Some documents also specify the qualities of the parapherna upon restitution: τὰ παράφερνα οἷα ἐὰν ἐκ τῆς τρίψεως ἐκβῆι (‘the parapherna, as they result from wear and tear’). In the rules regarding the prosphora, a dowry category comprised of land and slaves, the terminology is quite different: restitution is denoted not by the verb ἀποδίδωμι, with the husband as the subject, but with various other terms: ἀνακομίζομαι (‘recover’), ἀποσπάω (‘drag away’), in which the subject is the wife, the person who originally delivered them, or simply the third-person singular imperative or infinitive of εἰμί, in which the subject is the object of return and the beneficiaries are expressed in the genitive.

The Byzantine evidence is sparse. In the only readily reconstructable clause, that of P.Cair.Masp. III 67340r ll. 35–39 (VI CE, Antinoopolis), the husband is liable to a penalty in the sum of 1 gold litra in the event of an ungrounded divorce: εἰ δὲ ὡς | 36 εἰκὸς δόξῃ αὐτῷ ταύτην ἀποβά̣[λ]λεσθαι δίχα | 37 οἵας δήποτε α̣[ἰτίας εὐλόγου(?) παρέξει]ν | 38 αὐτῇ προστί[μου λόγῳ χρυσοῦ λίτρας] | 39 τρεῖς [ -ca.?- ] (‘If, as is clear, he (the husband) decides to cast her (his wife) out without any reasonable cause, he shall provide her with three gold litras on account of penalty’).

Bibl. Montevecchi (1936): 20-21, 75-78; Häge (1968) 75-91, 160-171, 238-244, 277-282; Yiftach (2003): 208-214.

apop.: apopompe;       apal.: apallage;        cph.: conditions pherne;        cpar.: conditions parapherna;        cpro.: conditions prosphora

 

BGU I 183.8-9 (85, SokN); 251.5-6 (81, SokN); 252.7-9 (98, PtolEu) [apop., apal.]; III 717.15-22 (149, ArsN) [chorismos]; IV 1045.21-25 (154, Alabanthis?) [cph.; (proix): apop., apal.]; CPR I 22.22-29? (158, ArsN) [cph.; cpro.: apop., apal.]; 24.27-33 (136, PtolEu) [cph.; cpar.; cpro.: apop., apal.]; 27.16-23 (189, PtolEu) [cph.; cpar.; cpro.: apop., apal.]; 28.6-7 (110, PtolEu) [cph.]; 235.1?-10 (II, ArsN) [cph.; cpar.; cpro.]; 236.7-9 (81-96, SokN) [apop., apal.]; 237.8-11 (II, ArsN) [cpar.]; VII 33.21-30 (II, UP) [cpro.; apop.]; P.Amst. I 38.12-15 (II, UP); P.Bodl. I 61d.9-12 (II, ArsN) [apop., apal.]; P.Cair.Masp. III 67340r.35-39 (VI, Antin) [ed.: παρέξει]ν | αὐτῇ προστί[μου λόγῳ];]; P.Dura 30.28-35 (232, Qatna); P.Flor. I 24.12-17 (IIIm, ArsN) [cpar.]; P.Gen. I 21.12-14 (II, UP) [apal.]; P.Hamb. III 220.10-14 (223/4, PtolEu?) [cpher.: apop., apal.]; P.Ifao I 30.22-28 (138-160, ArsN) [cpar.: apop., apal.]; P.Lond. II 294.20-27 (160, PtolEu) [cph.: apop., apal.]; P.Lund VI 3.14-25 (139, UP) [apal.]; P.Mert. II 72.23-27 (162, Teb); P.Mich. V 339.3-4 (46, Teb); 340.41-55 (45/6, Teb) [apop., apal.]; 341.5-6 (47, Teb) [cpro.]; 343.8 (54, Teb); XV 700.13-15 (143/153, Kar) [cph.]; P.Mich.Inv.  92.13-21 (73/4, Ox); P.Mil.Vogl. II 71.11-14 (172-175, Teb) [cph.: apop., apal.]; P.Oxy. II 265.17-19, 20-26 (81-96, Ox) [cph.; cpro.]; 267.1-34, ll. 16-18, 18-21 (37, Ox) [cph.]; 372.13-15 (74/5, Ox); III 496.8-9 (127, Ox) [cpro.; pregnancy]; 497.4-11 (IIe, Ox) [apal.: maintenance of the divorcee and joint children]; VI 905.11-16 (170, OxN) [apal.]; X 1273.25-36 (260, OxN) [cph.; pregnancy]; XII 1473.11-17 (201, OxN) [cpro.]; XLIX 3491.18-24? (157/8, Ox) [cpar.]; 3500.9-15 (III, Ox); P.Ryl. II 154.24-30, 30-33, 33-35 (66, Bac) [cph.; cpar.; cpro.: apop., apal.]; P.Stras. III 131.15-17 (363, ArsN); IV 225.1-9, ll. 6-9 (IIs, UP) [cpar.]; 225.10-24, ll. 20-24 (IIs, UP); 237.21-27? (142, PtolEu); VI 533.13-16 (II, UP) [cpar.; cpro.]; IX 807.8-9 (98-117, Thead?); P.Tebt. I 104.30-32 (92A, Kerkeosiris) [apal.]; II 386.20-24 (12A, Hiera Nesos); PSI I 36a.3.15-18, 4.21-24 (12/3, Thead ?); 64.11-18 (IIA/IA, Ox) [apop.; apal.]; X 1115.17-21 (152, Teb) [cpro.]; 1117.39-43 (138, Teb) [cph.; cpro.]; SB XII 10924.16-25? (114, Thead); XVI 12334.1-6, 22 (IIl, Phil) [cph.: apop., apal.]; XXIV 16072.24-29 (del.) 36-38, 39-43, 68-69 (12A, Alex); XXVIII 17050.9 (II, Teb) [apop., apal.]; SPP III, pp. 115-16, ll. 19-28 (169-176, Ox) [cph.; cpar.; apop., apal.: pregnancy].

29. Consequences of Failure to Return the Dowry

Category: Termination

Link to Synallagma

In 8 documents, mostly from first and early second-century Arsinoites, the scribe discusses the consequences of non-delivery of the dowry upon divorce: immediate payment of a hemiolia and the application of the praxis. Cf., e.g., P.Mich. V 340.55-63 (45/6 CE, Tebtynis): ἐὰν δὲ | 56 μὴ ἀποδῶ καθʼ ἃ γέγραπται ἀποτισάτω | 57 παραχρῆμα μεθʼ ἡμιολίας γινομένης | 58 τῷ Διδύμῳ, ἐὰν δὲ μὴ περιῇ, τῇ θυγα|59τρὶ Ἡρακλείᾳ τῆς πράξεως ἔκ τε τοῦ | 60 ὁμολογοῦντος Ἁρυώτου ⟦καὶ ἐκ τῶν⟧ | 61 ὡς ἐκ Πέρσου τῆς ἐπιγονῆς καὶ | 62 ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ πάντων | 63 καθάπερ ἐγ δίκης (‘And if he shall not restore them as has been written, he shall repay them immediately and half as much again; the right of execution resting with Didymos or, if he should not survive, with his daughter Herakleia against the party of the first part, Haryotes, [and against…] just as if against a Persian of the epigone, and against all his possessions as if in accordance with a judgment’).

Bibl.: Wolff (1941): 418-420; Häge (1968): 83-85, 169-171; Yiftach (2003): 208-214.

BGU I 183.9-10 (85, SokN); 251.6-7 (81, SokN); 252.9-10 (98, PtolEu); P.Hib. II 208.10-11? (265A-250A, Hibeh); P.Lund. VI 3.25-28 (139, UP); P.Mich. V 340.55-59 (45/6, Teb); P.Oxy. III 496.8-9 (127, Ox); P.Tebt. I 104.20-24 (92A, Kerkeosiris).

Section IV. Alternative Means of Defrayment

30. Antichresis (Land)

Category: Capacity, Remuneration, Security

Link to Synallagma

According to the clause in question here, attested primarily in source material from first- and second-century CE Arsinoites and Hermopolites, the creditor takes possession of a piece of land currently held by or belonging to the debtor. The document reports the area of the land, its legal and administrative status, and its location with varying degrees of detail. The array of verbs is relatively constant—σπείρω (‘sow’), καρπίζομαι (‘enjoy the fruits’), ἀποφέρω εἰς τὸ ἴδιον (‘take for one’s personal use’), γεωργέω (‘cultivate’), ἐκμισθόω (‘let out for hire’)—embodying the creditor’s right to utilize the land. However, the creditor never acquires (with the possible exception of ἐκμισθόω) any ability to alienate the object, let alone title. An indication of the time frame is possible but not indispensable (See, e.g., P.Gen. II 106.9-16: 153/4 CE, Unknown Provenance, below). The creditor’s right to cultivation is applied in two distinct scenarios. In seven cases [Type1], it is granted for the duration of the contract; the creditor is allowed to take possession of the land and utilize it immediately in lieu of the debtor’s payment of interest in cash. Accordingly, the clause is introduced by the substitution formula (cf. antichresis (persons) ἀντὶ τῶν τόκων). Under these circumstances, the creditor derives his status from a concession granted by the debtor. In at least 3 cases [BGU I 101.5-23 (115 CE, Arsinoites); P.Corn. 7.7-11 (126 CE, Karanis); P.Kron. 20.10-22 (146 CE, Tebtynis)] the clause is introduced by the verb συγχωρέω; its subject, the debtor/landholder, is followed by infinitives that express the creditor’s capacities for the duration of the contract. In seven other cases [Type2], the concession is conditional, taking effect if the debtor fails to repay the debt according to the terms set forth earlier in the document. Accordingly, it is recorded later in the document, after the return clause, within the framework of the clause dealing with the event of failure to repay. The clause is thus introduced through the protasis ἐὰν δὲ μὴ ἀποδῶ. The rights themselves derive, in one case (BGU I 339.16-27: 128, Karanis), from the verb συγχωρῶ, viz., an act of concession by the debtor, but elsewhere they are built on the impersonal ἔξεστιν [P.Gen. II 106.10 (153/4 CE, Unknown Provenance); P.Kron. 17.19 (140 CE, Tebtynis); P.Tebt. II 390.21 (167 CE, Tebtynis); SB XIV 12017.16 (156 CE, Tebtynis)]. The period of cultivation is expressly stated in BGU I 339.21-22: μέχρι οὗ ἀπο|δῶι τὸ ἀργύριον καὶ πυρόν. The object of the repayment is sometimes stated as well: in BGU I 339 it is the interest, the hemiolia (a 50% penalty for failing to settle the debt on time), and the ensuing taxes; in P.Gen. II 106 it is the interest; and in P.Lips. I 10.1.5-2.11 it is arrears interest. For defrayment, an antichresis is given [1]; cf., e.g., P.Corn. 7.7-11 (126 CE, Karanis): κα[ὶ] ἀντὶ τῶν | τούτων τόκων συγχωρεῖ καρπ(ίζεσθαι) | τὴ(ν) Σαμβάθιον περὶ Ψεναρψενῆσιν | 10 ἐλαιῶνος (ἀρούρης) δ´ μέχρ{ε}ι οὗ ἀποδῦ (l. ἀποδῷ) τὸ | προκείμενον κεφάλαιον (‘… and in lieu of the interest on this loan, she (viz., the debtor) concedes that Sambathion (viz., the creditor) shall enjoy the fruits of a quarter aroura of an olive grove until she (viz., the debtor) shall have paid back the aforementioned principal sum’). For default, an antichresis is imposed [2]; cf., e.g., P.Gen. II 106.9-14 (153/4 CE, Unknown Provenance): αἰὰν (l. ἐὰν) δὲ μὴ ἀποδῶ | 10 ἕως τῆς προθυ̣σμίας (l. προθεσμίας) ἐξ‹ε›ῖναί σο[ι] καρ|11πί̣σεσ[θ]αι ἀντὶ τῶν τόκων τὸ ὑ[π]ά̣ρ|12χ̣ο̣ν̣ μ̣ο̣ι̣ ἐ̣ν τῇ κώμῃ ἥμισου (l. ἥμισυ) τ[ρί]τον | 13 μέ̣ρο[ς τοῦ] ̣ ̣ ̣ ̣ ἐλεουργίου (l. ἐλαιουργείου) τὸ ὑπάρχον | 14 [μοι κ]α̣ὶ̣ μ̣έ̣ρ̣ο̣ς̣ πατ̣ρ̣ικόν (‘If I do not repay (the loan) by the appointed time, you will be allowed to enjoy the fruits in return for the interest of the paternal half and one-third share of an oil-press that belongs to me in the village’).

Bibl.: Weiss (1909): 39-50; Manigk (1910a): 18, 29-31, (2010b): 285-286; Herrmann (1957): 124-126 (on P.Michael 43); (1958): 240-241, (1962): 28-29; Kniepkamp (1970): 53-71; Kupiszewski (1986): 138-148; Rupprecht (1992): 131; Papadatou (2008): 212-214; Bobbink – Mauer (2019): 358-364; Yiftach (2019): 170-173.

BGU I 101.5-23 (115, ArsN) [1; anti; συνκεχωρηκέναι: speir., karpiz., apopher.]; 339.16-22 (128, Kar) [2; συγχωρεῖ: georg., karpiz.]; III 782.8-22 (182/3, ArsN) [1]; IV 1156v.11-22 (14/3A, Alex); CPR VII 31.24-44, l. 33 (197, Herm); P.Corn. 7.7-11 (126, Kar) [1; anti; συγχωρεῖ: karpiz.]; P.Erl. 60.3-9 (II, UP) [2; krat., kyrieu.]; P.Fay. 205.11-14 (138-161, Bac) [2; συγχωρεῖ: karpiz.]; P.Gen. II 106.9-16 (153/4, UP) [2; ἐξεῖναι: karpiz., anti]; P.Kron. 17.18-27 (140, Teb) [2; ἐξεῖναι: karpiz.]; 20.10-22 (146, Teb) [2; anti; συνχωρεῖ: karpiz.]; P.Lips. I 10.1.5-2.11, ll. 1.35-37 (178, Herm) [2; anti; ed.: κ[αρ]πείαν καὶ διαμίσθωσιν καὶ πρόσοδον πᾶσαν;]; P.Lond. III 1168.5-8 (44, Herm); P.Oxf. 11.8-13 (149, Hiera Nesos) [1; anti; συνκεχωρηκέναι: embad., kataspeir.*, karpiz., apopher.*]; P.Oxy. LXIII 4397.21-26 (545/Ox); P.Stras. IX 893.1-11 (180, UP); P.Tebt. II 390.20-29 (167, Teb) [2; ἐξέσται: kataspeir., karpiz.]; SB V 7758.18-28 (497, MagdBouk) [1; anti; ἔχειν: speir., karpiz., λαβεῖν: karp.]; XII 11228.8-23 (204, OxN) [1; εἰς διάλυσιν; ἐξεῖναι: speir., karpiz., ekmisth.]; XIV 12017.15-21 (156, Teb) [2; ἐξέσται: kataspeir., karpiz.].

31. Antichresis (Persons)

Category: Security, Remuneration, Paramone

Link to Synallagma

In twelve documents from the first and second centuries, the debtor places (παρέξομαι) himself, or one of his dependents, at the disposal of the creditor as a means of repaying some of the debt, mostly interest, in what is termed here the substitution formula (ἀντὶ τῶν τόκων). The nature of the document as a labour contract is expressed in the description of the duties that the assigned person is supposed to discharge during the stay, all expressed in a participial form. The duties may be phrased generally, e.g., ποιοῦντα and ἐπιτελοῦντα τὰ ἐπιτασσόμενα (e.g., P.Alex. 8.12: 89 CE, Boubastos), or object-specific, e.g., πηλοπατοῦντα in an assignment to labour in a pottery workshop (P.Mich. V 241.24-38 l. 33: 42 CE, Tebtynis). The nature of the contract is also evident in the incorporation of remuneration, maintenance, and taxes into the substitution formula. Cf., e.g., P.Mich. X 587.7-8 (24/5 CE, Tebtynis): ἀντὶ τῶν τού|των τόκων καὶ δεόντων καὶ ἱ̣ματισμοῦ. The clause reports the period of service, its beginning date expressed through ἀπό + genitive, and its duration through ἐπί + the accusative. The ‘paramonic’ nature of the contract is stressed via the night-and-day stay clause, sometimes following, sometimes integrated into the antichresis clause. Cf., e.g., P.Mich. X 587.7-16 (24/5 CE, Tebtynis): καὶ ἀντὶ τῶν τού|8των τόκων καὶ δεόντων καὶ ἱ̣ματισμοῦ παρ|9έξεσθαι τὸν ὁμολογοῦντα τὴν ἑαυτοῦ θυγατέρα{ν} | 10 Κολλεῦθιν παραμέ̣νουσα‹ν› τῶι Ἁρμιύσει καὶ τοῖς | 11 παρʼ αὐτοῦ ἐπʼ ἐνιαυτὸν ἕνα ἀπὸ τοῦ προκιμένου | 12 χρόνου διατρίβ[ου]σαν καὶ ποιοῦσαν τὰ ἐπιστε̣λ‹λ›όμενα | 13 αὐτῆι̣ πάντ̣α̣, [οὐ] l. γινομένην ἀποκοιτος (l. ἀπόκοιτον) οὐδʼ ἀφη|14μ[ερ]ος (l. ἀφή|[με]ρον) ἀπὸ τῆς τοῦ Ἁρμιύσιος οἰκίας ἄνευ τῆς | 15 αὐτοῦ γνόμης̣ (l. γνώμης), ἀλλὰ καὶ συνακο[λ]ουθοῦσα‹ν› αὐτῶι | 16 πα̣ν̣ταχῆι κατ̣ʼ [Α]ἴγυπτον (‘… In lieu of interest on that amount and in return for necessities and clothing, he, the party of the first part, shall present his daughter, Kolleuthis, who will remain with Harmiysis and his representatives for one year from the aforesaid date, staying and accomplishing whatever is enjoined upon her, not absenting herself night or day from the house of Harmiysis without his knowledge, but following him everywhere throughout Egypt’).

Bibl.: Manigk (1910a): 26-29; Westermann (1948): 17-18; Taubenschlag (1932a): 516-517; Herrmann (1962): 29; Wolff (1946): 72-73; Samuel (1965): 301-304; Hengstl (1972): 24-27; Rupprecht (1992): 133; Papadatou (2008): 214-215; Yiftach (2019): 170-173.

anti: ἀντὶ τῶν τόκων;                diatribe.: διατρίβοντα;             paramen.: παραμένοντα;             parech.: παρέχομαι;             poiount.: ποιοῦντα;         leitourg.: λειτουργοῦντα

BGU XIX 2837.7-17 (582, Herm); P.Alex. 8.8-12 (89, Boubastos) [anti; paramen., poiount.]; P.Dura 17d.43 (c. 180, Dura Europos) [ed.: παρ[έξεται αὐτῶι δουλικὰς χρείας;]; 21.2-4 (IIf, Dura Europos); P.Flor. I 44.16-18 (158, PtolEu) [anti; parech. + paramen.]; P.Köln XVI 652.10-16 (183/185, Ox) [anti.; ἐργαζόμενος]; P.Mert. III 105.17-34, ll. 21-34 (164/5, Teb) [anti; parech.: paramen.]; P.Mich. II 121r 4.8, ll. 1-2 (42, Teb) [anti; parech. (reflexive): leitourg., epitel.]; V 241.24-38, ll. 27-31 (46, Teb) [parech.: paramen., πηλοπατοῦντα]; X 587.7-16 (24/5, Teb) [parech: paramen., diatribe., poiount.]; P.Mich.Inv. 4299.6-15 (20/19a, Thead?); 4346 + 4446f.11-19 (15/17, Thead?) [anti; parech.: paramen.]; P.Oxf. 10.15-19 (98-117, Thead) [anti; παραμενεῖν]; P.Sarap. 20.9-11 (121, Herm).

32. Enoikesis

Category: Remuneration, Security

Link to Synallagma

At times, the creditor inhabits a house owned by the debtor in order to defray some of the debt, usually the interest. In BGU VI 1280.12-14 (210 BCE, Unknown Provenance), probably recording a prodomatic lease, the lessee/creditor is allowed to hold the object of the lease in case of a defaulted payment, and is also entitled to bebaiosis: ἐὰν δ[ὲ μὴ ἀποδῶι] | 13 [Πάτροκλος] Διοκλεῖ τὰς ἑβδομήκοντα δραχμὰς κατὰ̣ [τὰ γεγρ]αμμένα, κ̣α̣τ̣[έχετω Διο]|14[κλῆς ἃ μεμί]σθωται χρώμενος κατὰ τὰ ‹τ›αυτὰ ἕως ἂν τὰ [ἑαυτοῦ κ]ομίσηται (‘And if Patroklos does not pay back the seventy drachms to Diokles, as stated above, let Diokles retain the object of the lease, employing it in the same manner until he recovers his own’).

In the Roman period, the enoikesis is recorded in loan contracts and is introduced, following the act of lending, by the locution ἀντὶ τῶν τόκων (‘in lieu of interest’). A scribe may use this clause to give expression to the debtor’s concession (ἐχώρησεν, ἐάσειν/ συνκεχωρηκέναι ἐνοικεῖν) or simply state, in the future indicative, the creditor’s status (ἐνοικήσει). The clause reports the object of the residence, sometimes with an account of the abutters, the village or city quarter, the duration and beginning of the stay, and the creditor’s right to freely dispose of the asset. Cf., e.g., SB XVI 13042.5-12 (29 CE, Oxyrhynchos): ἐφʼ ὧι ἀντὶ τῶν τούτων τόκων ἐνοική|6[σει ὁ Ἁρμιῦσις ἐν τῷ] ὑπάρχοντι τῆι Διδύμηι τρίτωι μέρει πατρικῆς | 7 [οἰκίας διστέγου καὶ] αὐλῆς, ἐκ τοῦ ἀπὸ νότου μέρους καὶ τὸ κατὰ μέσον | 8 [τρίτον μέρος τοῦ αἰθρίο]υ, καὶ τῶν συνκυρόντων κοινῶν καὶ ἀδιαιρέ|9[των, ἐπὶ τοῦ πρὸς Ὀξυρύ]γχων πόλει Σαραπιείου ἐν λαύρᾳ Χηνοβοσκῶν ἐπʼ ἔ|10[τη -ca.?- καὶ μῆνας τέσσ]ερας, χρωμένου τοῦ Ἁρμιύσιος καὶ τῶν παρʼ α̣[ὐτο]ῦ̣ | 11 [οἰκίαι διστέγωι καὶ αὐ]λῆι καὶ αἰθρίωι καὶ τοῖς ἄλλοις τῆς οἰκίας χρη|12[στηρίοις πᾶσι (‘… On the condition that, in lieu of interest thereon, Harmiysis shall inhabit the third part of a two-floor paternal house, of a yard and of the appurtenances, common and undivided at the Sarapieion in the city of Oxyrhynchos in the quarter of the Gooseherds for a period of – – years and four months, Harmiysis and his representatives utilizing  the two-floor yard atrium and all other facilities of the house’).

Bibl.: Manigk (1910): 297;  (1910a): 23-26, (2010b): 296-297; Berger (1911): 121, 161; Mitteis (1912): 152-154; Taubenschlag (1955): 286-288; Samuel (1961): 33-37;  (1965): 305; Rupprecht (1992): 131.

BGU IV 1115.7-25, 38-51 (13A, Alex) [ed. : ἔ̣χ̣‹ε›ι̣ δὲ ὁ̣ Θέω̣ν̣ | τὴν ἐνοίκησιν τοῦ τε οἴκου;]; VI 1280.12-14 (210A, UP) [defaulted payment; ed,: κ̣α̣τ̣[έχετω Διο]|13[κλῆς ἃ μεμί]σθωται χρώμενος κατὰ τὰ {τ}αὐτὰ ἕως ἂν τὰ [ἑαυτοῦ κ]ομίσηται;]; XIV 2395.9-17, 20-26, 50-59, 64-71 (221A, Takona) [ἐμίσθωσεν πύργον; χρώμενοι]; P.Fouad I 44.10-18 (44, Ox) [ἐάσειν ἐνοικεῖν]; P.Hamb. I 30.10-16 (89, Phil) [συνκεχωρηκέναι ὥστε ἐνοικεῖν]; P.Haun. III 56.6-11 (IV, UP); P.Lips. II 130.16-22 (16, Teb) [συνκεχωρηκέναι ὥστε ἐνοικεῖν]; P.Mich. III 188.7-12 (120, Bac) [συνκεχωρηκέναι ὥστε ἐνοικεῖν]; 189.9-17, 20-21 (123, Bac) [συνκεχωρηκέναι ὥστε ἐνοικεῖν]; IX 570.7-13, 15-18 (105/6, Kar) [συνκεχωρηκέναι ὥστε ἐνοικεῖν]; X 585.7-13 (87, Bac) [συνκεχωρηκέναι ὥστε ἐνοικεῖν]; XI 605.5-10 (117, Bac) [συνκεχωρηκέναι ὥστε ἐνοικεῖν]; XII 635.8-13, 21-24 (71, Bac) [συνκεχωρηκέναι ὥστε ἐνοικεῖν]; P.Monts.Roca IV 78.8-11 (49-54, Ox) [ἐνοικήσει, χρωμένης]; P.Münch. III 95.7-? (103-115, ArsN)?; P.Oxy. I 104.25-27 (96, Ox) [ἐνοικήσει χωρὶς ἐνοικίου]; III 634.6-7 (126, Ox) [χρῆσιν καὶ ἐνοίκησιν*]; 646.11 (117-126?, Ox) [ἐνοίκησιν ἄνευ ἐνοικίου]; XIV 1641.1-6 (68, Ox) [χρωμένου]; XXXVI 2773.9-16 (82, Ox) [ἐξέστην χρῆσιν]; P.Princ. III 144.8-12 (219/20 or 239/40, PtolEu) [ἐπὶ τῇ ἐνοικήσει]; P.Stras. II 92.9-11 (244/3a, OxN) [ἐχώρησεν ἐν τῶι οἰκή̣ματι κτλ.]; P.Thomas 4.11-19 (41-54, Teb) [συνκεχωρηκέναι ἐνοικεῖν]; SB XII 11041.2-5 (20/1, Teb) [ἐνοικεῖν]; XVI 12263.5-8 (41-54 or 54-68, Teb) [ἐνοικεῖν, with bebaiosis]; 13041.1-4; (I-II, Ox) [ἐνοικήσει, with ekbalein]; 13042.5-12 (29, Ox) [ἐνοικήσει, χρωμένου]; XVIII 13154.6-7 (IIA-IA, UP) [ἐνοικείτω, ἄνευ ἐνοικίου].

33.  Kyrieueto

Category: Remuneration, Security

Link to Synallagma

In lease contracts from the Ptolemaic period and from Roman Oxyrhynchites, the lessor is to control the product until he recovers the rent. The verb denoting ‘control’, κυριεύω, is of course known from other contexts in which it is used, together with other verbs, to express capacities deriving from the acquisition of title. Here it stands alone and may simply denote a right of retention. The object of said control, expressed in the genitive, is the harvest (καρπῶν, γενημάτων, σκόρδων), sometimes given with an indication of its time frame (τῶν κατ᾽ ἔτος καρπῶν). The time frame of the lessor’s control is reported in a clause with the ἕως, with or without ἄν; and a verb denoting recovery: the medial voice of κομίζω or the active voice of ἀπολαμβάνω. The mode is conjunctive, of course. The object, given in the accusative, may be the rent (τὸ ἐκφόριον, τὸν φόρον, τὸ ἀπότακτον), the debt (τὰ ὀφειλόμενα), or simply the lessor’s property (τὰ αὑτοῦ). Cf., e.g., SB XX 14983.14-15 (220-260 CE, Oxyrhynchites): ὃν καὶ κυριεύειν τῶν κα[ρ]πῶν ἕως τὰ κα|15τʼ ἔτος ὀφιλόμενα ἀπολά[β]ῃ (‘… who (the lessor) will master the fruits until he recovers what is owed to him annually’).

Bibl.: Waszyński (1905): 144-145; Pringsheim (1950): 295-298; Taubenschlag (1955): 359-360; Herrmann (1958): 140-142; Kränzlein (1974): especially pp. 223-224.

BGU VI 1262.15-16 (216/5A, Takona); 1264.25-26 (215/4A, Tholt); 1266.29-30 (203/2A, Takona); 1267.16-17 (before 266/5A or before 228/7A, OxN); 1271.11 (180A-145A, Phil/ Thead); X 1943.16 (215/4A, Tholt); 1944.14-15 (214/3A, Tholt); 1950.4-5 (221A-205A, OxN); XIII 2340.14-15 (IIIe, Ox); XIV 2383.13 (215/4A, Tholt); 2384.13-14 (215/4A, Tholt); 2387.14-15 (scr.ext.) (IIIA, OxN); P.Amst. I 42.5-6 (III/IV, Mermertha); P.Batav. 16.10-11 (346/7, OxN); P.Berl.Leihg. I 20.14-16 (149, OxN); P.Col. X 273r.12-14 ?, (204, Ox); P.Coll.Youtie II 68.24-26 (266, Ox); 70.19-20 (272/3 or 278/9, Ox); 80.18-19 (315, Ox); P.Fouad I 43.34-36 (189/90, Phoboou); P.Frank. 1.25-27 (213A, Tholt); 2.28-29 (215/4A, Tholt); P.Harr. I 80.29-30 (249, OxN); P.Köln III 149.20-23 (after 212, OxN); P.Laur. IV 165.9-10 (305, Ox); P.Mert. I 17.30-32 (158, Oastiou Epoikion); P.Mich. XI 610.30-32 (282, Ox); P.Oxy. I 101.22-24 (142, Ox); 102.17-18 (306, Ox); 103.15-16 (316, Ox); III 499.22-24 (121, Senepta/Ox); 501.32-34 (186, Ox); IV 730.18-21 (130, Senepta/Ox); VI 910.24-26 (197, Pakerke/Ox); VIII 1124.5-7 (26, Ox); 1125.14-15 (II, Ox); XIV 1628.23-24 (73A, Ox); 1689.22-24 (266, Ox); 1691.14-15 (291/2, Ox); XVII 2137.29-30 (226, Episemou Epoikion); XVIII 2189.20-22 (219, Ox); XXII 2351.40-42 (112, Ox); XXXI 2585.14-15 (315, Ox); XXXIII 2676.24-26 (151, Ox); XXXVI 2795.15-17 (250, Ox); XXXVIII 2874.21-23 (108, Ox); XLI 2974.21-23 (162, Ox); XLV 3257.12 (318, Ox); 3260.18-19 (323, Ox); XLVII 3354.35 (257, Nomou Epoikion/Senepta); XLIX 3488.38-39 (70/1, Ox); 3489.26-27 (72/3, Ox); L 3589.17-18 (II, OxN); 3591.24-27 (219, Ox); 3592.19-21 (218-261?, Ox); LV 3800.21-23 (219, Ox); 3802.17-18 (296, Ox); LXI 4121.14-16 (289/90, Ox); LXVII 4594.12-14 (228, Ox/Sanao); 4595.25-27 (261, Ox); LXIX 4739.15-16 (127, Ox); 4745.22-24 (202, Ox); 4753.19-20 (341, Ox); LXXI 4827.24-26 (173/4, Ox); P.Oxy.Hels. 41.31-32 (223/4, Ox); P.Palau Rib. 7.21-23 (137/8, 158/9 or 181/2, OxN); P.Ross.Georg. II 19.18-19 (141, Ox); P.Stras. VI 534.11-12 (before 161, Ox); P.Tebt. III.1 815.er.2-9, l. 7 (223/2A, Teb); 815.fr.2-9, l. 7 (223/2A, Teb); 815.fr.13-30, ll. 25-26 (223/2A, Teb); 819.9, 33-34 (171a, Oxyrhyncha); P.Trier I 12.35-37 (179A, Herak); P.Wisc. I 7.20-22 (159/60, Ox); P.Yale I 70.5-6 (229/30?, Ox); PSI III 178.3-5 (291, Ox); 187.16-17 (280/1 or 289/90 or 274/5, Ox); IV 316.14-15 (328, Ox); V 469.16-17 (334, Ox); VII 739.14-15 (163, Ox); VIII 880.19-20 (254/5, Ox); IX 1029.23-25 (52/3, OxN); 1069.19-21 (246, Ox); 1070.19-20 (260/1 or 261/2, Ox); 1071.18-20 (296, Ox); X 1122.23-25 (VI, OxN); XIII 1330.15-16 (after 3.172, Ox); SB IV 7443.14-16 (285, Ox); VIII 9918.15-16 (179/80, OxN); 9919.2-3 (IIIl, OxN); X 10216.17-18 (III/IV, Ox); 10263.15-17 (204, Ox); 10532.18-19 (87/8, Ox); XII 10780.24-26 (172/3, Ox); 10942.19-21 (4A, OxN); 11061.17-18 (218A, Tholt); 11228.25-27 (204, OxN); XX 14338.2-3 (120, Ox); 14983.14-15 (220-260, OxN); 14984.4-6 (140-210, OxN); XXII 15240.23-27 (156A, Ammonias, ArsN).

Section V: Deductions and Additions

34. Hypologos

Category: Remuneration

Link to Synallagma

In lease contracts from the Ptolemaic period, the lessee is allowed to pay reduced rent under two circumstances. One is uninundated land (abrochos). The circumstance considered here is that the lessee had to pay public or private debts on account of the land, which he is now entitled to deduct from the rent. While the purpose of the two clauses is identical, the term denoting deduction is different: while in the case of aborchia the commonly used verb is προσδέχομαι in the early Ptolemaic, and παραδέχομαι in the Roman period, in the present case it is, throughout the Ptolemaic and Roman period, ὑπολογέω. The reasons for the deduction are expressed through the preposition ὑπέρ, or more rarely περί, with the estate or the lessor in the genitive. The reason for the payment is expressed through εἰς in the accusative. In some documents, the lessee is required to present a receipt for the payment of taxes (σύμβολα ὁμόλογα ἐπιδείξας (‘having presented the tax receipts’) (see evidence below). BGU VI 1262.13-14 (216/5 BCE, Oxyrhynchos?): ἐὰν δέ τι πραχθῇ Ζήνων ὑπὲρ [τοῦ κλήρου εἰς τὰ] | 14 το̣ῦ̣ κλήρου βασιλικὰ ἢ ἰδιωτικά, ὑπολογείτω Ζήνω[ν εἰς τὰ ἐκφόρια (‘If Zenon is forced to pay public or private dues on account of the estate, a deduction shall be made from the rent’). The Roman evidence stems primarily from the Oxyrhynchite nome (nine documents), which exhibits continuity with the Ptolemaic tradition. Cf., e.g., P.Oxy. VIII 1124.3-5 (26 CE, Oxyrhynchos): ἐ[ὰν] δέ τι πραχθῇ ὁ με[μισ]θωμένος | 4 εἰς τὸ δη[μ]όσιον ἢ εἰς ἄλλο τι [ὑπ]ὲρ Διονυσίου | 5 ἢ τῆς γῆ[ς, ὑ]πολογείτω ἀπὸ τοῦ ἀ[π]οτάκτου (‘If any demand is made upon the lessee for the government or for any other purpose on account of Dionysios or the land, the amount shall be deducted from the rent’). The Hermopolite evidence emerges from a different text, influenced by the text of the contemporaneous abrochos clause. P.Amh. II 85.10-12 (78 CE, Hermopolis): ἐὰν δ[έ] τ̣ι̣ ἄλλα (l. ἄλλο) ἐὰν ἀπαιτηθῶμεν ἢ ἐκ|11πραχθῶμεν χωρὶς τῆς κατʼ ἄρου[ρ]αν ἀρταβιηαν (l. ἀρταβείας) καὶ ναυβίου, παρα|12δεχθήσεται ἡμῖν ἀπὸ τοῦ προκειμένου φόρου (‘If any other charge is demanded or exacted from us besides the tax of an artaba on each aroura and the naubion, an allowance shall be made to us from the aforesaid rent’). The Byzantine clause, recorded in three Arsinoite documents, is no longer restricted to reimbursement for taxes. BGU III 840.4-8 (VI/VII CE, Arsinoites): καὶ ὑφεξαιρεῖσθαί σε ἐνιαυσίως ἐκ τῆς κοινώτητος | 5 [τὰ διδό(?)]μενα παρὰ σοῦ σπέρματα καὶ ὑπὲρ μισθο(ῦ) δραγμαηγείας κατα | 6 [- ca.27 -]  ̣  ̣ ὑφεξαιρεῖσθαί (l. ὑπεξαιρεῖσθαί) σε ἐκ τῆς | 7 [κοινώτη]τος καὶ τὸν μισθὸν τοῦ ἁλωεισμοῦ καὶ ὑπὲρ γεουχικῆς συνηθείας | 8 [  ̣  ̣  ̣  ̣ κα]τὰ ἀρτάβην μίαν ἀρτάβης ἥμισυ (‘And you shall deduct every year from the partnership whatever you spent on seeds and on account of the wages for conveyance of sheaves, and you shall also deduct from the partnership the wages for threshing and on account of the landlord’s customary gratuity, for each artab one artab and a half’).

Bibl.: Waszyński (1905): 115-116, 142; Herrmann (1958): 162-163, 239-240; (1979); Kastner (1962): 36-37; Geginat (1964): 27-28; Kniepkamp (1970): 17-25, 49-53;  Stollwerck (1971): 124; Kramer – Sánchez-Moreno Ellart (2017): 236-237.

epideik.: σύμβολα ὁμόλογα ἐπιδείκνυμι       epipher.: σύμβολα ὁμόλογα ἐπιφέρω       hyphex.: ὑφεξαιρεῖσθαι      hypolog.: ὑπολογέω      paradech.: παραδέχομαι

BGU III 840.4-8 (VI/VII, ArsN) [hyphex.]; IV 1116.36-38 (13A, Alex); VI 1262.13-15 (216/5A, Takona); 1266.30-32 (203/2A, Takona); 1271.10-11 (180A-145A, Thead/Phil) [epideik.]; 1272.9-15? (173A, Hephaistias); X 1943.14-15 (215/4A, Tholt); 1950.1-2 (221A-205A, OxN); XIV 2390.24-25 (160/59A, HerakN); P.Amh. II 85.10-12 (78, Herm) [paradech.]; 86.14-16 (78, Herm) [paradech.]; P.Fay. 34.16-19 (161, Thead) [paradech.]; 91.25-27 (99, Euh) [hypolog.]; P.Frank. 1.27-30 (213A, Tholthis); P.Freib. III 21.13 (178A, Phil); 22.13 (178A, Phil); 34.19-23 (173A, Phil); P.Köln VI 275.12-13 (104/3A or 101/0A, ArsN) [epideik.]; XIV 579a.21 (III, Ox) [paradech.]; P.Lond. I 113.3.7-8 (VI, ArsN) [hyphex.]; P.Oxy. II 277.8-11 (19A, Ox); 280.20 (88/9, Ox) [paradech.]; VIII 1124.3-5 (26, Ox); XIV 1628.20-23 (73A, Ox); XLIX 3489.23-26 (72/3, Ox); L 3597.15-16 (260, Ox) [hypolog.]; P.Ross.Georg. II 18 no. 17 (139/40, ArsN); 18 no. 74.48 (139/40, ArsN); P.Stras. VI 534.9-10 (before 161, Ox); P.Tebt. I 105.48-49 (103A, Kerkeosiris) [epideik., hypolog.]; III.1 815.br.2.48-51, l. 48 (223/2A, Teb); 819.12-13 (171A, Oxyrhyncha) [epipher.]; P.Trier I 12.24 (179A, Herak); P.Yale I 51.27-28 (184A, Kerkesoucha) [epideik.]; P.Zen.Pest. 20 (252A, ArsN); PSI IX 1029.21-23 (52/3, OxN); X 1098.29-32 (51A, Tebt) [epideik.]; SB III 6302.4-6 (214/3A, UP); XII 10942.16-19 (4A, OxN); 11234.16-17 (210/1, Ox); XVI 12373.15-16 (158A, ArsN) [epipher., apod. (imp.aor.), παραχρῆμα;]; XVIII 13885.18-21 (549/562, ArsPol).

35. Prostheke

Category: Remuneration

Link to Synallagma

One document only, SB XXII 15729.26-29 (639 CE, Arsinoiton Polis), records the imposition of an additional payment for leased land: ἐὰν συμβῇ ἐπιθεῖναι | 27 προσθήκην ἐπάνω τῶν ἀρ[ο]υρῶν Μηνᾶ υἱοῦ | 28 Βενιαμῖν ὥστε καὶ ἡμᾶς (l. ὑμᾶς) παρασχεῖν τὴν προσθήκ(ην) | 29 τῶν αὐτῶν ἀρουρῶν ἀναλόγως (‘And if it happens that an additional charge is placed upon the arouras of Menas, son of Benjamin, you, in turn, shall pay the additional payment on said arouras proportionately’). Cf. Sijpesteijn (1994): 281.

36. Epigeorgein

Category: Remuneration

Link to Synallagma

The lessee’s outlays on behalf of the lessor, including taxes, are supposed to be reimbursed by deduction from rent (see: hypologos). If the lessor fails to reimburse the lessee using other resources, the lessee may apply the praxis against him, or, alternatively, continue to cultivate the land (ἐπιγεωργεῖν) until he recovers his losses. The same means is used for the recovery of the prodoma. All the documents that exhibit this clause are Ptolemaic and all but one stem from the Arsinoite nome. See, e.g., P.Tebt. I 105.49-52 (103 BCE, Kerkeosiris): ἐὰν δέ τι πραχθῆι Πτολεμ[α]ῖος ὑπὲρ τοῦ κατε[σχ]ημένου Μάρωνος ἢ Ὡρίωνος εἰς τὸ βασιλικὸν ἢ ἄλλην τ[ι]ν̣ὰ εἰσφ̣ο̣ρ̣ὰ̣[ν] | 50  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣]  ̣α̣ς̣ [σ]ύμβολα ὁμόλογα ὑπολογείτω{ι} ἐπὶ τῶι ἐκ τῶν ἐκφορίων, ἐὰν δὲ μὴ ἐκποιῆι ὥστε κομίσασθαι προσαποδότω{ι} αὐτῶι Ὡρίων | 51 [ἐὰν δ]ὲ μὴ ἀποδῷ καθὰ γέγραπται ἐξέστωι̣ Πτολεμαίωι ἐὰν τε βούληται πρᾶξαι αὐτόν, ἐὰν τε αἱρῆται ἐπιγεωργεῖν τὸν κλῆρον τῶ[ν] | 52 [αὐτῶ]ν ἐκφορίων εἰς τὸν μετὰ ταῦτα τῆς μισθώσεως χρόνον ἕως ἂν τὰ ἑαυτοῦ ἐκ πλήρους κομίσηται μετὰ τῶν καθηκόντω̣ν  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣] (‘If Ptolemaios is called upon to pay anything to the state on behalf of Maron, whose property has been impounded, or of Horion, or to make any other contribution, he shall deduct from the rent the equivalents of the sums in the tax receipts, and if this is not sufficient to make good on the debt, Horion shall pay him the additional amount. If Horion fails to pay him as aforesaid, Ptolemaios has the right either, if he chooses, to exact the deficiency from him or, if he prefers, to continue cultivating the holding at the same rent beyond the term of the lease until he recovers his debt in full with (interest?)’). (transl.: editio princeps, p. 460).

BGU VI 1272.18-19 (173A, Hephaistias) [context not clear]; P.Frank. 1.37-40 (213A, Tholt) [prodoma]; P.Freib. III 12a.6 (IIfA, UP); 34.33-34 (173A, Phil) [prodoma]; P.Tebt. I 105.49-51 (103A, Kerkeosiris) [hypologos]; P.Trier I 12.56-60? (179A, Herak); P.Yale I 51.28?-30 (184A, Kerkesoucha) [hypologos]; PSI X 1098.33-37 (51A, Teb) [hypologos]; SB XVI 12373.17-18 (158A, ArsN) [hypologos].

37. Epileipsis

Category: Remuneration

Link to Synallagma

The epileipsis clause is recorded in just one Ptolemaic lease, PSI X 1098.38 (51 BCE, Tebtynis). In this contract, the lessee is instructed to pay rent in the lump sum of 27 wheat artabae for a period of one year. The lessee, however, is entitled to reimbursement for everything he paid to the state. If the lessee is not reimbursed, he is entitled to cultivate the land further, until he regains his losses. Even under these circumstances, however, he is still liable to pay the rent, as is set out in the epileipsis clause: ἐὰν δὲ ἐπ{ε}ιλ̣[εί]πωνται ἐκφορίου, ἑκάστης ἀρού[ρ]ας πυρῶν ἀρτάβας τρ‹ε›ῖς (‘If they fall short in paying the rent in kind, the rate will be three wheat artabae per aroura’).

38.   Abrochos

Category: Remuneration

Link to Synallagma

The abrochos clause is recorded in 69 documents, 66 of which are leases. The clause is used in all periods. It is attested in all regions but seems particularly common in the Oxyrhynchite source material, which yields 35 documents, followed by the Arsinoites with 19. The condition may find expression in the preposition ἐπί + dative, genitive, (P.Oxy. LXXXII 5236.12: ἐπὶ δὲ ἀβρό]χ̣ω ( l. [ἀβρό]χου)?), or in a genitive absolute. In most cases, however, the state of abrochia is recorded in a protasis: ἐὰν δέ τις γῆ ἄβροχος γένηται (‘If some land becomes uninundated’) is the commonest formulation. The clause may record the time frame (ἀπὸ τοῦ εἰσιόντος ἔτους, τοῖς ἑξῆς ἔτεσι, τῷ εἰσιόντι ἔτει). Some scribes add consideration of scenarios other than from abrochia: ποταμοφόρητος (‘carried away by a river’), ὕφαμμος (‘sandy’), κατεξυσμένη (‘eroded’), καθ᾽ ὕδατος (‘underwater,’ ‘flooded’). It may also record the invocation ὃ μὴ εἴη (‘may it never be the case’). The consequences of a state of abrochia are, in a matter of course, a deduction from the rent in proportion to the unwatered area. The medial voice of the composite verb προσδέχομαι is used in the Ptolemaic period (here denoting ‘credit’) with the lessor as the subject, the lessee as an indirect object, and the rent as the object. Cf., e.g., BGU X 1943.8-9 (215/4 BCE, Tholthis): ἐὰ̣ν δέ τις γῆ ἄβροχος γένηται, προσδεχέσθ̣ω Πύ[ρρος Κλάδωι καὶ Φαμοῦνι κατὰ λόγον τῶν ἐκφορίων] | 9 τῆ̣ς ἀβ̣ρό̣χ̣ο̣υ̣ γῆ̣[ς γ]ε̣νομένης (‘If some land becomes uninundated, let Pyrrhos credit to Klados in proportion of the rent of the land that became uninundated’). The rule that became established in the Roman period, however, is the passive voice of παραδέχομαι, with the rent as the subject and the lessee as the indirect object. BGU III 831.14-16 (201 CE, Soknopaiou Nesos): ἐὰν δέ τις ἄβροχος ἢ κα|15θʼ ὕδ[α]τος γένηται, παραδεχθ(ῆναί) μοι τ[ὸ] | 16 [  ̣  ̣  ̣] ἐ̣[κφ]όριον (‘If some land becomes uninundated or flooded, let the rent be credited to my benefit’). In both cases, the clause states that the deduction is proportional to the area of the uninundated land (πρὸς ἀνάλογον or κατὰ λόγον). A different Ptolemaic formulation is also evident, e.g., in BGU VI 1270.22-23 (191 BCE, Takona): τῆς δὲ γενομένης γῆς ἀ̣β̣[ρό]χου ἐν τῆι γῆι ταύτηι ὑπόλ[ο]|23γος ἔστω Σώσωι τὸ κατὰ λόγον τῆς γῆς [ε]ἰς τὰ προγεγραμμένα ἐκφόρ[ια] (‘For each piece of land that becomes uninundated, let there be a deduction for that land as the share of the aforementioned rent’). In 2 documents, P.Wisc. I 7.23-28 (259/60 CE, Oxyrhynchos) and SB XVIII 14001.19-21 (486 CE, Arsinoites), instead of enjoying a deduction from the rent, the lessee is instructed to take active measures. So it is in P.Wisc. I 7.23-28 (259/60 CE, Oxyrhynchos): ἐὰν δέ τις, ὃ μὴ εἴη, τῷ ἑξῆς χ[ρόνῳ] | 24 ἄβροχος γένηται, ἐπαντλ[ήσει ὁ] | 25 μ̣ε̣μισθωμέν̣[ο]ς̣ ἐπάναγκ̣[ες] | 26 [ἰδίαις] ἑαυτοῦ δαπάναις καὶ τέλεσι δί|27μ̣ο̣ι̣ρον μέρος τῶν ἐπὶ ν{ε}ιλοβρό|28χου̣ ἐκφορίων καὶ φόρων (‘If, God forbid, in the following period of time some part of the land becomes uninundated, the lessee shall by necessity irrigate at his own cost and expense two-thirds of the land that he would have had to cultivate in case of inundation by the flooding of the Nile, as well as (pay two-thirds) of the rent (which he would have had to pay in the case of inundation by the flooding of the Nile)’).

Bibl.: Waszyński (1905): 131-133; Schnebel (1925): 24-29; Taubenschlag (1955): 361; Herrmann (1958): 161-162; Geginat (1964): 28; July (1966): 31-32; Mayer-Maly (1967): 140-146; Hennig (1972): 118-119; Bonneau (1994): 23-27; Kruse (2002): 233-237.

abroch.: ἄβροχος;            akrodry.: τῶν ἐν τῇ ἀβρόχωι ἀκροδρύων καὶ φυτῶν ;          ekphor.: ἐκφόριον            kathhyd.: κάθυδρος;            paradech.: παραδέχομαι;                 prosdech.: προσδέχομαι

BGU II 640.12-14 (185, SokN) [abroch., kathhyd.; paradech.]; III 831.14-16 (201, SokN) [abroch., kathhyd.; paradech.: ekphor.]; VI 1268.11-13 (IIIsA, UP) [abroch.; prosdech.]; 1270.20-21 (191A, Takona) [abroch.(GA); ὑπόλογος ἔστω]; X 1943.8-9 (215/423A, Tholt) [abroch.; prosdech.]; 1951.2-3 (221A-205A, OxN) [abroch.*; prosdech.]; XIX 2813.2-4 (V/VI, Herm) [μὴ ἀπολιμνωθείη, ἀλλότριος ἔσομαι τῆς σπορᾶς καὶ γεωργίας]; CPR I 239.9-11 (212, SokN) [abroch., kathhyd.; paradech.: ekphor.]; XVIIb 6.9-10 (184/5, Panop); 39.6 (217/8, Panopolis); P.Amh. II 85.14-17 (78, Herm) [abroch. et al.; paradech.]; 86.13-14 (78, Herm) [abroch., paradech.]; P.Bas. II 53.18 (VIm, Herm) [abroch., ἀλλότριός εἰμι]; P.Flor. III 368r.12-15 (96, Herm) [abroch. et al.; paradech.]; P.Fouad I 43.36-38 (189/90, Phoboou) [abroch.; paradech.]; P.Frankf. 1.13-15 (213A, Tholt) [abroch.; paradech.: ekphor.]; P.Freib. III 21.8-9; 22.10 (178A, Phil) ?; 25.11 (178A, Phil) ?; 34.11 (173A, Phil) [abroch.*(GA); ed.: μὴ ἀποτινέτω Θεοκλῆς τὸ ἔ[λλειμμα;]; P.Harr. I 80.27-28 (249, OxN) [abroch.; paradech.]; P.Horak 8.8-9 (VI, HermN) [abroch. (dat.); ἀλλότριοι]; P.Iand. III 28.20 (104, Thead) [paradech.]; P.Lond. II 350.11-13 (212, SokN) [abroch., kathhyd.; paradech.: ekphor.]; P.Messeri 30.12-15 (212, SokN) [abroch., kathhyd.; paradech.: ekphor.]; P.Michael. 43.9-11 (526, Aphr) [abroch.]; P.Oxf. 16.10 (VI/VII, HermN) [abroch.(dat.); παρέξω τὸ τρίτον τοῦ προκειμένου φόρου]; P.Oxy. I 101.24-26 (142, Ox) [abroch; paradech.]; III 501.27-30 (186, Ox) [abroch.; paradech.]; VI 910.26-28 (197, Pekerke/Ox) [abroch.; paradech.]; VIII 1125.10-12 (II, Ox) [abroch.; paradech.]; X 1279.22-24 (139, Ox) [abroch.; paradech.]; XIV 1689.24-26 (266, Ox) [abroch.; paradech.]; XVIII 2189.22-25 (219, Ox) [abroch.; paradech.]; XXXI 2584.16-17 (211, Ox) [abroch.; paradech.]; XXXIII 2676.41-43 (151, Ox) [abroch.; paradech.]; XXXVIII 2874.33-35 (108, Ox) [abroch.; paradech.]; XLIX 3489.20-22 (72/3, Ox) [abroch.; paradech.: ekphor.]; L 3589.11-12 (II, OxN) [abroch.; paradech.]; 3591.27-30 (219, OxN) [abroch.; paradech.]; 3592.21-24 (218-261?, Ox) [abroch.; paradech.]; LVII 3911.42-44 (199, Pimpasi) [abroch.; paradech.]; LXVII 4595.20-23 (261, Ox) [abroch.; paradech.]; LXIX 4739.12-13 (127, Ox) [abroch.; paradech.]; 4745.25-27 (202, Ox) [abroch.; paradech.]; LXXI 4827.21-23 (173/4, Ox) [abroch.; paradech.]; LXXXII 5326.12-13 (437/8, Ox); P.Oxy.Hels. 41.27-29 (223/4, Ox) [abroch.; paradech.]; P.Ryl. IV 601.15-16 (26a, PtolEu) [akrodry.]; P.Soter. 3.36-37? (89/90, Thead) [akrodry.]; P.Tebt. I 106.18-20 (101A, PtolEu) [abroch.; ὑπόλογος ἔστω]; II 374.19-21 (131, Teb) [abroch.; paradech.]; P.Trier I 12.17-18 (179A, HerakN) [abroch.; ὑπόλογος ἔστω]; P.Wisc. I 7.23-28 (259/60, Ox) [abroch.; unique]; P.Yale I 51.17-18 (184A, Kerkesoucha) [abroch.; ὑπόλογος ἔστω]; PSI X 1098.12-14 (51A, Teb) [abroch.; ὑπόλογος ἔστω]; SB VI 8976.16-17 (after 28.11.105A, SokN) [abroch., kathhyd.; paradech.: ekphor.]; X 10263.17-19 (204, Ox) [abroch.; paradech.]; 10533.16-20 (171, UP) [abroch.(v); paradech.]; XII 11061.9-11 (218A, Tholt) [abroch.; prosdech.]; XIV 11281.22-24 (172, Ox) [abroch.; paradech.]; XVI 13017.12-14 (24A, SokN) ?; XVIII 14001.19-21 (486, ArsN) [abrochia; irrigation]; XX 14338.3-5 (120, Ox) [abroch.; paradech.]; 14464.18-21 (II, Ox) [abroch.; paradech.]; 14983.10-12 (II, Ox) [abroch.; paradech.]; 14984.7-9 (140-210, OxN) [abroch.; paradech.]; SPP V 119r II ll. 21-23 ? (266, Herm) [abrochia; οὐκ ἐνσχεθήσομαι τῇδε τῇ αἱρέσει]; 119r.7.22-24 (266, Herm); 119r.8.9-10 (266, Herm) [abroch.; irrigation].

39.  Land Lost due to Inundation

Category: Remuneration

Link to Synallagma

This clause is attested just once, in the Byzantine SB XXII 15729.29-36 (635 CE, Arsinoiton Polis): καὶ ἐὰν συμβῇ | 30 τὰς αὐτὰς ἀρούρας ἀναλωθῆναι ὑπὸ τοῦ ὕδατος | 31 ὥστε ἡμᾶς (ὑμᾶς) ὑποδεῖξαι ὑμῖν (read ἡμῖν) αὐτὰς καὶ εἶναι | 32 αὐτὰς χωρὶς δημοσίου καὶ πάλιν ἐὰν σωθῶσι | 33 ἀπὸ τοῦ ὕδατος καὶ συμβῇ τὰς ἐκ λιβὸς καὶ ἀνατολ(ῶν) | 34 καὶ βορρᾶ αὐτῶν ἀρούρας σπαρῆναι ὥστε | 35 ἡμᾶς (l. ὑμᾶς) πάλιν παρασχεῖν ὑμ̣ῖν (l. ἡμ̣ῖν) τὰ αὐτὰ τέσσαρ[α] νομ(ισμάτια) | 36 τοῦ φόρου ἐτησίως. (‘and if it happens that said arouras are destroyed by inundation, you shall point them out to us and they shall be free from taxes and, on the other hand, if they are saved from inundation and if it happens that the arouras to the west and east and north of these [arouras] will be sown, you shall again pay us the same four nomismatia yearly as rent’. (transl.: Sijpesteijn (1994): 279).

40. Additional Land

Category: Remuneration

Link to Synallagma

This clause discusses the possibility that, as a result of measurement, the lessor will find more land than that stated in the document and set the rent for this land at eight wheat artabae per aroura. It is recorded in only one contract, with three copies. Cf., e.g., P.Frank. 2.56-60 (scr.ext.) (215/4 BCE, Tholthis): [ἐὰν  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ωμ̣  ̣  ̣ | 57 [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ εὕρῃ Ε]ὔ̣π̣ολις πλέω τῶν̣ [ε]ἴ̣[κοσι καὶ δύο ἀρου]|58[ρῶν] του  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣ο̣υ̣ς κατεσπαρμέ[νην, τασσέσ]|59[θω]σ̣α̣ν̣ Ε̣ὐ̣πόλει ἐκφόριον̣ ἑκάστης ἀρούρ̣ας π[υρῶν] | 60 ἀρτάβας ὀ̣κ̣τὼ ⟦χ̣ω̣ρ̣ὶ̣ς̣ τοῦ ἐκφορίου⟧ σὺν σπέρμ̣[ατι] ‘And if, as a consequence of land measurement, Eupolis finds more land than the twenty-two arouras and this share has been sown, let a rent of eight wheat-artabae, seeds included, be paid to Eupolis for each aroura’.

Bibl.: Herrmann (1958): 164; July (1966): 31.

BGU VI 1263.13-16 (215/4A, Tholt) [with additional copies in BGU VI 1264.13-15 and P.Frankf. 2.15-19 (scr.int.), 56-60 (scr.ext.)].

41. Gonê

Category: Remuneration

Link to Synallagma

In the rare genre of animal leases, the status of offspring born during the term of the lease is discussed in three documents. The term γονή, used to denote offspring in various contexts (e.g., P.Oxy. I 74.20: 166 CE, Oxyrhynchos: declaration of newly born livestock), is employed here as well. In one case, P.Princ. III 151.14-17 (341 CE, Ibion), a lessee who has to replace cows which have died during the term of the lease (see ‘athanatos) is entitled to the offspring: ἐπὰν δὲ ὃ̣ μὴ γ̣ίν̣η|14το (l. γίνοι|το) θάνατος ἐκβῇ ὄντος πρὸς ἐμὲ | 15 τὸν μισθούμ̣ενον, τῆς δὲ τούτων | 16 γονῆς οὔση̣ς πρὸς τὸν α[ὐ]τὸν μισθούμενον [κ]αὶ τῆς τούτων θρ[έ]ψ̣[εως] | 17 καὶ πάση̣[ς ἐ]π̣ιμελείας (‘If, may it never happen, death occurs, let me, the lessee, bear the consequences and let their offspring fall to the share of the same lessee, as also their nourishing and all type of care’). The same connection is made in P.Sakaon 71.21-23 (306 CE, Theadelphia): τῆς τῶν̣ προβάτων καὶ αἰγ[ῶ]ν̣ γονῆς καὶ νομῶν [κα]ὶ γράστεως (l. κράστεως) | 22 καὶ κεδρίας καὶ, ὃ [μ]ὴ εἴοιτο (l. εἴη), θανάτου καὶ ἐπιμελεί[ας] κ̣αὶ φροντίδος γο[ν]ῆς ὄντων πρὸς ἐ[μὲ] τὸν μεμι|23σθωμένον. (‘The procreation of the sheep and goats, their pasture, green fodder, juniper resin, and (God forbid!) death, as well as the care of provisioning for their offspring, resting upon me, the lessee’) (transl.: P.Sakaon, p. 176). A shorter version of the same text is used in P.Lond. V 1833.7-9 (IV CE, Unknown Provenance).

42. Surplus

Category: Remuneration

Link to Synallagma

In P.Yadin 21.18-21 (130 CE, Maoza), recording a purchase of fruit, the purchaser/lessee is entitled to collect surplus: καὶ εἴ τι ἂν πε|19ρισσευθῇ εἰς τοὺς προγεγραμμένους κήπους, φοίνικα | 20 λήμψωμε (l. λήψομαι) εἰς ἐμαυτὸν ἀντὶ τῶν ἐμῶν κόπων καὶ ἀν|21αλωμάτων (‘If there is any surplus in relation to the aforementioned fruit, I shall take dates for myself in return for scything and expenses’). The same provision is incorporated into P.Yadin 22.25-28 (130 CE, Maoza), which reports the same contract from the viewpoint of the vendor/lessor. Note the similarities to the sharecropping clause.

43. Illness

Category: Remuneration

Link to Synallagma

In one apprenticeship contract, P.Oxy. XXXVIII 2875.21-28 (IIIe CE, Oxyrhynchos), the prospects of the apprentice’s illness are taken into consideration. In such an event, the apprentice will stay with and be attended to by the master. He will then remain with the master for a time equivalent to that of the illness without remuneration. ἐπὰν δὲ ὃ μὴ εἴη συμβῇ τὸν αὐ|22τὸν χρόνον ἀ̣σθενῆσαι, ἔσται πα̣ρὰ τῷ α̣ὐ|23τῷ ἐπιστ[ά]τ[ῃ] ἐ̣π̣ιμελούμ̣ε̣ν̣ο̣ς̣ ὑπ̣ʼ αὐ̣τ̣οῦ̣ | 24 [κ]αὶ ὧν ἐὰν ἀσθενῶν ἀργήσῃ ἡμερῶν | 25 τούτων τὰς [ἴ]σας παραμενεῖ τῷ ἐπιστάτῃ | 26 μετὰ τὸν χρόνον χωρὶς μισθοῦ διὰ τὸ ακα|27ταργηθει αὐ̣[τὸ]ν λαμβάνειν τὸν π̣ρ̣οκείμε|28νον μισθόν (‘In case, may it not be, he should happen to be sick during the said period, he will stay with the said overseer, being cared for by him, and for as many days as he is off work with illness he shall remain an equal number with the overseer after his term, without pay, because he is taking the aforementioned pay which does not allow for time off (?).’ (transl.: editio princeps, p. 100).

Bibl.: Westermann (1914): 303; Zambon (1935): 61-65; Bergamasco (1995): 160; Herrmann (1957-1958): 130; Bagnall (1968): 135-139; Perdicoyianni-Paleologou (1999): 165-166.

Licence

Icon for the Creative Commons Attribution 4.0 International License

The Taxonomy of the Legal Document Copyright © 2025 by Uri Yiftach is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book