Primary Navigation
Want to create or adapt books like this? Learn more about how Pressbooks supports open publishing practices.
Book Contents Navigation
Introduction
1.1. Définir le bilinguisme
1.2. La question de la dominance et de la complémentarité des langues
2.1. La quantité et la qualité des interactions langagières
2.2. Le choix des langues et les stratégies parentales d’éducation bilingue
2.3. La variabilité des sources linguistiques
2.4. En conclusion : pas « un » facteur unique, mais une constellation de facteurs en interaction
3.1. La découverte des sons de la langue
3.2. L’apparition des premiers mots et le développement du vocabulaire
3.3. La combinaison des mots en phrases
3.4. Deux systèmes langagiers fusionnés separés ou en interaction ?
3.5. L’alternance des codes linguistiques et le mélange des langues ou quand l'enfant passe d'une langue à l'autre
3.6. Bilinguisme précoce et troubles du langage oral : un lien de cause à effet ?
4.1. Apprendre à lire et à écrire dans une langue
4.2. Toutes les langues fonctionnent-elles de la même manière ?
4.3. Apprendre à lire et à écrire dans deux langues
4.4. Bilinguisme précoce et troubles de l'acquisition du langage écrit : un lien de cause à effet ?
5.1. L’éveil aux langues et les multimédias
5.2. De réforme en réforme… apprendre une langue à l’école
5.3. Les alternatives à l’enseignement traditionnel des langues
5.4. L'enseignement bilingue est-il efficace ?
6. Conclusion
Bibliographie
À propos
Acheter / Télécharger (pdf - ePub)
À CLÉMENT ET CLARISSE
« Two languages in one head ?
No one can live at that speed ! »
… you did it !
So proud of you.
Previous/next navigation
Bilinguisme et apprentissage précoce des langues Droit d'auteur © 2022 par Annick Comblain est sous licence License Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International, sauf indication contraire.